Перевод "ruckus" на русский
Произношение ruckus (ракос) :
ɹˈʌkəs
ракос транскрипция – 30 результатов перевода
You sure there isn't another way?
reason I brought you here, Parkman, was so that you could get us to those elevators without raising a ruckus
Now, if you can't do that, you might as well give up on your wife and unborn child right now.
А другого способа точно нет?
Я взял тебя с собой, Паркман, чтобы ты провёл нас к лифтам без лишнего шума.
Если не справишься, то можешь забыть о жене и неродившемся ребёнке прямо сейчас.
Скопировать
It's ruined!
I'm sorry I caused a ruckus.
Thank you for the tea.
И все зря!
Простите за беспокойство.
Спасибо за чай.
Скопировать
Ηis self-confidence must be completely shattered.
Ηe's covering up his inadequacies by being openly disobedient, creating a ruckus everywhere.
Why admit to the world that I can't? Just say that I don't want to.
Его, наверное, совсем оставила вера в свои силы.
Он маскирует свою неспособность непослушанием, он, должно быть, учинил тут настоящий бунт.
Чем признаться "не могу", я скорее скажу "не хочу".
Скопировать
Me either.
I'm sorry about the ruckus I caused.
It's OK.
Мне тоже.
Извини, что устроил переполох.
Ничего.
Скопировать
I gotta do business with the people here.
I don't want it known I brought someone in caused this kind of ruckus.
We'll just settle in till this blows over... - one way or the other. - [ Weapon Cocking, Whirring ]
Я веду здесь дела с людьми
Я не хочу, чтобы стало известно, что я привел кого-то, кто стал причиной этого шума
Мы просто подождем, пока все не рассосется... тем или иным путем
Скопировать
And I won't touch you in any wrong fashion, nor hurt you at all.
Unless you make some kind of ruckus.
You throw a monkey wrench into my dealings in any way your body is forfeit.
И я не буду делать ничего нехорошего, тебе не будет больно.
Если ты не будешь шуметь.
Сунешь какую-нибудь палку в мои колеса расплатишься телом.
Скопировать
And still the same disorder, of course.
One should even think that they invented new ruckus-making machines.
The human mind really has endless resources when it comes to bugging people.
И, конечно, такой же беспорядок.
Такое чувство, что они изобрели новые машины для создания шума.
Человеческий ум не знает границ в способах портить другим жизнь.
Скопировать
Or do they?
Uh, wh-what's all the ruckus?
Come on. Step aside, brother.
Или храпят?
Что за переполох?
Посторонись, братишка.
Скопировать
What?
What's this ruckus?
Never come here again.
Что?
Что за шум?
Больше туда не приходи.
Скопировать
A joke?
You think you can just show up like this and cause all this ruckus and I'd go with you?
Il-mae, I love you!
Посмешище?
Думаешь, что можешь вот так просто появиться, устроить тут шум и гам, и я отправлюсь с тобой?
Иль-мэ, я люблю тебя!
Скопировать
Come on, girls!
- What is this ruckus?
We've come to get the pasta!
- Идем!
- Что это за шум?
Мы пришли за макаронами.
Скопировать
Good girl. He's on his way here now.
I've got to run- got a million things to do, running this ruckus.
I must keep remembering that.
Хорошая девочка, скоро он будет здесь
Конечно, он все чего я хочу я должна бежать есть миллион вещай, которые нужно сделать, что бы разрулить все это.
я должна помнить об этом, я должна быть нормальной
Скопировать
Don't sit there and prove what I say!
When that ruckus started, who went after Rink?
Your old man.
Не доказывай мне ничего. Я не хочу слышать этого!
Ты не справедлив, когда началась эта заварушка, кто пошел за Ринком?
Твой отец!
Скопировать
If this kills you, you'd die of a fleabite.
You make a ruckus over a little scratch and blow your daughter's cover in the process. Nice going!
You don't have to chase them all down.
Это не опаснее укуса комара.
Ты не только скулишь из-за царапины, но и хочешь подвергнуть опасности собственную дочь?
Не увлекайтесь погоней! Назад!
Скопировать
There's a thief in that barn.
We raised a ruckus and he ran in to hide.
How many thieves are there?
В сарае вор.
Его заметили, подняли шум, и он забежал в сарай.
Сколько там воров?
Скопировать
-For what?
-For causing all that ruckus.
GRACE: You don't need to apologize to me.
- За что?
- За весь этот бардак.
Не извиняйся передо мной.
Скопировать
It started suddenly. Shooting, yelling, bombs going across the Rio Grande.
Everybody ran to see what the ruckus was about.
Me too.
Все началось неожиданно: стрельба, крики, взрывы бомб над Рио Грандэ.
Все бежали посмотреть, в чем же было дело.
И я тоже.
Скопировать
-Go away.
-Don't make such a ruckus.
-The professor stays here.
- Уходите.
- Не поднимайте шум.
Учитель останется здесь.
Скопировать
Or even remembers?
Now, take that ruckus this morning.
A year ago, those men would be fighting federals instead of gringos.
Кто об этом помнит?
А возьми эту шумиху утром.
Год назад, эти люди сражались бы с федералами, а не с гринго.
Скопировать
At least I don't sleep with just anyone like you, you whore!
That's an unholy ruckus outside.
I'd kill all the crows...
По крайней мере, я не сплю с кем попало, как ты, шлюха!
Как-то шумно снаружи.
"Я бы убила всех ворон..."
Скопировать
Every word of it.
I would've given it tonight, but a guest there made such a ruckus that they wouldn't have heard me.
Hey, Al!
Все до-последнего слова...
Я бы произнес ее уже сегодня вечером но гости настолько шумели, что вряд-ли кто-нибудь стал бы меня слушать...
Эй, Эл! Кен!
Скопировать
~ Where are you going?
~ There's a ruckus.
~ Ruckus?
Ролан! - Ты откуда взялся?
Там сборище!
- Сборище?
Скопировать
When may I come back?
To make more ruckus?
Forgive me.
Когда я смогу прийти ещё?
Чтобы устроить гвалт?
Простите меня.
Скопировать
~ There's a ruckus.
~ Ruckus?
Yes, there are people over there.
Там сборище!
- Сборище?
Там целая толпа на причале.
Скопировать
Good Lord!
What's all this ruckus?
- She started it.
Боже мой!
Что тут за гвалт? !
- Это она начала.
Скопировать
Boss!
No need for this ruckus.
I can waste him by myself.
Босс.
Что, нужно так много шуму, чтобы избавиться от Дои?
Не беспокойся.
Скопировать
The building is surrounded...
-What a ruckus. -Do you have the time?
Okay.
Здание окружено! Выходите с поднятыми руками!
- Здесь такое происходит!
Всё!
Скопировать
-I no hear ruckus.
-I heard a ruckus.
-Can you describe this ruckus, sir?
-Я ничего не слышал.
-Я слышал шум.
-Вы можете описать этот шум, сэр?
Скопировать
Calm down, Vince.
Just a little ruckus, and the pilot hit the alarm.
Just a little ruckus?
Уcпoкoйcя.
Heбoльшaя пepeпaлкa, пилoт дaвит нa кнoпкy.
- Heбoльшaя пepeпaлкa?
Скопировать
Just a little ruckus, and the pilot hit the alarm.
Just a little ruckus?
Pilot just checked in. Everything's fine.
Heбoльшaя пepeпaлкa, пилoт дaвит нa кнoпкy.
- Heбoльшaя пepeпaлкa?
- Пилoт cкaзaл, чтo вce xopoшo.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ruckus (ракос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ruckus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ракос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение