Перевод "обмен веществ" на английский
Произношение обмен веществ
обмен веществ – 30 результатов перевода
Поэтому я и пытаюсь впихнуть в себя столько, сколько можно.
К тому же врач сказал, что у меня хороший обмен веществ.
Помнишь, как мы росли?
So I'm trying to eat all I can while I can.
Plus, the doctor tells me I got a high metabolism.
You remember us growing up?
Скопировать
Да просто у меня дел по горло.
Да и скоро предстоит кормить еще один обмен веществ.
Возможно, что мы станем отцами?
Well, I just have work to do, that's all.
Besides, there might be another metabolism to feed here.
We might be a father?
Скопировать
Ты ешь и не набираешь вес.
Такой обмен веществ.
Я один из счастливчиков.
Boy, you don't gain a pound.
It's my metabolism.
I'm one of the lucky ones.
Скопировать
Очевидно, тело Нобуо производит вещество, когда он потеет.
Это зависти от его активности, эмоционального состояния о обмена веществ.
Вместо пота он выделяет зловоние.
I can only theorize that the sample has been mixed with other substances and has resulted in some sort of chemical reaction within his body.
Assuming that Nobuo Tanaka actually took the sample. - Can you explain it more clearly?
- Well, yes.
Скопировать
Геркулес. Геркулес.
Когда человек делает упражнения, у него ускоряется обмен веществ, и он может есть все.
Какой силач.
Oh, Hercules, Hercules, Hercules, Hercules!
Once you work out, your metabolism starts to speed up, you can eat anything you want.
Go on, knock yourself out. He's so strong.
Скопировать
Сейчас я больше нужен на мостике.
Я проведу поэтапное лечение, чтобы уменьшить физический стресс от изменений обмена веществ.
Что это?
I'm probably more useful on the Bridge right now.
I'II carry out the treatment in stages to reduce the physical stress from the metabolic changes.
What's that?
Скопировать
Такая симпатичная, как кукла, но у неё есть небольшая...
- Что, Стив, нарушен обмен веществ?
- Да. О боже!
Cute as a button, but she's got a bit of a...
- What is it, a metabolism problem? - Metabolism.
Oh, dear.
Скопировать
У неё кривые зубы?
Мне кажется, есть темы для обсуждения более интересные, чем обмен веществ и кривые зубы моей дочери.
Ну, мы можем поговорить о зубах моих детей, но они так долго едят, что нет времени на их лечение.
She has crooked teeth?
I think there's something more interesting to talk about than my daughter's metabolism rate or fixing her teeth.
We could talk about my kids' teeth, but they don't stop eating long enough to get them fixed.
Скопировать
Только не это.
Ты знал, что похмелье... это когда у тебя в организме недостаточно воды... для нормального обмена веществ
Когда ты умираешь от жажды, происходит ровно то же самое.
God, no.
Did you know that having a hangover is not having enough water in your body to run your Krebs cycle?
Which is exactly what happens to you when you're dying of thirst.
Скопировать
Похоже,... вы превращаетесь в сладкоежку.
Ваш обмен веществ ускорился, чтобы обеспечить организм необходимой энергией.
Вы хотели показать мне, как снимать показания с этой штуки.
And, uh... you seem to have developed a sweet tooth.
Your metabolism is increasing to match the energy your body now requires.
You were going to show me how to read this thing.
Скопировать
На здоровье. Ты столько жрешь, а все равно мелкий?
Это из-за обмена веществ.
Я ем три раза в день.
If you eat so much, how come you're small?
Oh, it's my metabolism.
I eat three times a day.
Скопировать
Я ем три раза в день.
Мой обмен веществ есть пять раз в день.
Завтра я возвращаюсь к работе.
I eat three times a day.
My metabolism eats fýve times a day.
Well, I go back to work tomorrow.
Скопировать
Но у тебя был нарушен обмен веществ.
У меня нормальный обмен веществ.
Я рад за тебя.
- I notice you left out your eating disorder.
- I don't have an eating disorder.
- Whatever, slim.
Скопировать
Стала смотрителем площадки для гольфа, а грудь у меня от природы.
Но у тебя был нарушен обмен веществ.
У меня нормальный обмен веществ.
Then I became a golf-course superintendent. - And these are all mine.
- I notice you left out your eating disorder.
- I don't have an eating disorder.
Скопировать
Это как-то связано. Ты видел отчет.
У него было расстройство обмена веществ.
У него были проблемы абсолютно со всеми органами.
This whole thing has to be connected.
You saw the report.
The guy had a metabolic meltdown.
Скопировать
Это нормально, успокойся...
Твой обмен веществ замедлился.
Привыкай. Расслабься. Джи...
It's normal, don't worry about it...
Your metabolism is dropping.
Get used to it, relax,
Скопировать
Да, это вполне понятно.
Когда мы ранены, наш обмен веществ замедляется, позволяя телу исцелить себя.
Это состояние легко можно спутать со смертью.
Yes, that is understandable.
When my species is injured our metabolic rate slows until our body can heal itself.
This state could easily be mistaken for death.
Скопировать
Хорошо.
Да у тебя обмен веществ должен быть как у шмеля!
К вашему сведению, я слышала, что вы говорите о Лоре Палмер...
OK.
Man, oh, man, you must have the metabolism of a bumblebee.
For your information, I heard you speaking about Laura Palmer...
Скопировать
Паникер, но знает о хищниках, столько, сколько никто другой на свете.
Какой у них обмен веществ?
И какой темп роста?
Bit of an alarmist, I'm afraid, but knows more about raptors than anyone.
What kind of metabolism do they have?
What's their growth rate?
Скопировать
Парень, которого вытащили из океана, Билли Майлс судя по обширному некрозу они думают, он провел в воде несколько месяцев.
Сердечный ритм, обмен веществ замедлились до минимума.
Тело окоченело.
The kid they pulled from the ocean, Billy Miles from the extensive tissue necrosis they think he could've been in the water for months.
Heart beat, rate of metabolism-- it slowed to imperceptibility.
I mean, the body had rigored.
Скопировать
Зачем ты портишь эти лимоны?
Лимоны ускоряют обмен веществ.
Боже, ты так на этом зациклена!
Why are you wasting all those lemons?
Lemons eliminate odor, Suzette. Oh, my God.
You are so freaked out about this.
Скопировать
Провалов в памяти не случалось.
У тебя обмен веществ как у колибри или что-то вроде, чувак.
Это полностью моя вина.
I never blacked out from it.
You got, like, metabolism like a hummingbird or something, man.
Look, it's totally my fault.
Скопировать
Есть ещё одно объяснение: чем животное больше - тем большую часть его массы составляют такие опорные конструкции, как кости. Костное вещество относительно инертно и на него расходуется мало энергии.
уверенностью можно сказать одно: для жизни на планете Земля крупные организмы должны обладать низкой скоростью обмена
В противном случае, такие теплокровные животные, как вы или я были бы размером не больше козла.
Or it could just be that as you get bigger, then more of your mass is taken up by the stuff that supports you, and support structures, like bones, are relatively inert.
But whatever the reason, it's certainly true to say that the only way that large animals can exist on planet Earth is to operate at a reduced metabolic rate.
If this wasn't the case, the maximum size of a warm-blooded endotherm like me or you would be around that of a goat.
Скопировать
Мои девочки.
Я не нашел у тебя никаких отклонений с медицинской точки зрения, за исключением того, что твой обмен
Я не могу это объяснить, но не похоже, чтобы это как-то угрожало твоей жизни.
- Oh, my girls.
- "I can't find anything medically wrong with you, "except you appear to have a metabolic rate "half a normal person's.
"I can't explain this, but it doesn't seem "to be interfering with your life.
Скопировать
И всё это после полуночи.
Знаешь, есть после полуночи плохо для обмена веществ.
Пуля прямо в сердце была явно ещё хуже.
All of these are after midnight.
You know, eating after midnight is really bad for his metabolic cycle.
I'm sure the bullet he took through his heart was worse.
Скопировать
Они отросли, наверное, недели за две.
Очень хороший обмен веществ.
Ты так изменился, Сэм. Я помнила тебя другим.
This happens in, like, two weeks.
Whoa. Very good metabolism.
You're so different, Sam, than how I remember you.
Скопировать
Это медицинское состояние, правда.
У меня очень быстрый обмен веществ.
Срань Господня!
It's a medical condition, really.
I have a very high metabolism.
Holy crap!
Скопировать
Это объяснение срабатывает для крупных теплокровных, таких как птицы или млекопитающие, однако не выдерживает критики в случае с их хладнокровными собратьями.
эволюции крупные животные вовсе не сами решили воспользоваться окном возможностей и понизить свою скорость обмена
Их, можно сказать, принудили.
Now this helps explain the lives of large, warm-blooded endotherms, like birds and mammals, but doesn't hold so well for large ectotherms, life's cold-blooded giants.
Now, there's another theory that says that it wasn't really an evolutionary opportunity that large animals took to lower their metabolic rate.
It was forced on them. It was a constraint, if you like.
Скопировать
Размер летучей мыши напрямую влияет на её темп жизни.
Габариты обитателей природного мира определяют интенсивность обмена веществ в их организмах - также известную
Даже находясь в состоянии покоя, сердце австралийской бурой сумчатой мыши бьется с бешеной скоростью.
So, a bat's size clearly affects the speed at which it lives its life.
Right across the natural world, the size you are has a profound effect on your metabolic rate - or your "speed of life".
EXTREMELY FAST HEARTBEAT For Australia's small marsupial mouse, even at rest, his heart is racing away.
Скопировать
И здесь для крупных организмов открывается окно возможностей:
необходимость потреблять большое количество пищи для поддержания тепла, что влечет за собой пониженную скорость обмена
Это объяснение срабатывает для крупных теплокровных, таких как птицы или млекопитающие, однако не выдерживает критики в случае с их хладнокровными собратьями.
And that means that there's an opportunity there for large animals.
They don't have to eat as much food to stay warm, and therefore they can afford a lower metabolic rate.
Now this helps explain the lives of large, warm-blooded endotherms, like birds and mammals, but doesn't hold so well for large ectotherms, life's cold-blooded giants.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обмен веществ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обмен веществ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение