Перевод "expenses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение expenses (экспэнсиз) :
ɛkspˈɛnsɪz

экспэнсиз транскрипция – 30 результатов перевода

- I kept nothing.
Only for travel and expenses.
Yes, dear viewer. Detochkin didn't take any money.
- Ничего не оставлял.
Только на проезд и командировочные.
Да, дорогой зритель, Деточкин не брал себе денег.
Скопировать
There is also a matter of costs.
Expenses are rising, an advance is indicated.
All right. I'll pay. I'll pay everything after the raid.
Остается еще вопрос средств.
Расходы растут, вы обещали аванс
Ладно, ладно, заплачу, только получу деньги после ралли.
Скопировать
For our last contestant, meet Mr Percival Fauncewater.
guess your unusual crime in ten questions, you will receive two weeks vacation at a seaside resort, all expenses
That is, after you've paid your debt to society.
А теперь приглашаем нашего последнего участника, встречайте мистера Персиваля Фонсуотера.
Если наши игроки не смогут угадать ваше преступление с десяти вопросов, вы получаете целых две недели каникул на морском курорте, причем все будет полностью оплачено.
[Телеведущий] То есть, после того, как отсидите свое.
Скопировать
I see.
You probably had expenses.
Let me reimburse you.
Понимаю.
Вы, должно быть, потратились.
Давайте я возмещу часть ваших расходов.
Скопировать
Of course, I'll do my best to help you.
What about expenses? There will be charges...
Yes, I expect there will be.
Естественно, я постараюсь вам помочь.
Что касается расходов, у меня недостаточно средств.
Думаю, вы их получите.
Скопировать
He seemed surprised but didn't say anything.
He paid for my expenses and I came back here.
That's everything I know.
Он казался удивленным, но ничего не сказал.
Он оплатил мне расходы и я вернулся сюда.
Вот и все, что знаю.
Скопировать
3 dead guys in advance.
I have some small expenses, too.
It's a deal.
За трёх мёртвых парней вперёд.
Мне тоже предстоят небольшие расходы.
Идёт.
Скопировать
Come on, let's have another one
Here, roughly, these are the expenses The salaries, management fees, good works ...
Good works?
В этот раз мы выиграем.
Здесь всё: расходы, зарплаты, издержки, пожертвования...
Пожертвования?
Скопировать
- 30,000 dollars a week?
- Plus expenses.
And from now on you're in on half.
- 135 тысяч долларов за месяц?
- Плюс расходы.
А с недавнего момента твоя доля 50 процентов.
Скопировать
We'll split it fifty-fifty.
I have my expenses.
Thank you very much, but I must be going.
Половина вам, половина мне.
У меня много расходов.
Большое спасибо, мадам, но мне пора идти.
Скопировать
Forget it. I'll take the ten.
But I'll have to have another ten to cover expenses.
I'll buy you a coffee.
Возьму десять.
Но потом мне понадобится еще десять, чтобы покрыть расходы.
Кофе за мой счет.
Скопировать
It's up to me to pay for this.
She was my sister... and it's my right to share the expenses with you.
You can't take that away from me.
Секунду
- Нет, не надо, мадемуазель Руссель. я оплачу все сам.
Не время для любезностей.
Скопировать
Now listen closely.
There was a young sister, very good and sensible, who looked after expenses.
The sister steward, so to speak.
Слушайте внимательно.
Давным-давно, неподалеку отсюда, в кармелитской обители... жила молоденькая монашка, очень добрая, очень надежная... которая вела все финансовые дела.
Что-то вроде сестры-казначея.
Скопировать
M. Prince told me about it
The truth is, some receipts for expenses are missing
Since they are all careless here I have to take their word
Да-да. Месье Пренс мне рассказал об этом.
У меня не хватает платежек. Здесь никто не оaормляет документы надлежащим образом,
Мне приходится проявлять доверие!
Скопировать
Anyway, give me what you can spare.
Too much expenses lately...
- Your expenses are impatient.
Как бы то ни было, дай мне столько, сколько будет не жалко.
Слишком много расходов в последнее время...
- Твои расходы нетерпеливы.
Скопировать
Too much expenses lately...
- Your expenses are impatient.
- Don't be a child!
Слишком много расходов в последнее время...
- Твои расходы нетерпеливы.
- Не будь ребёнком!
Скопировать
Come and get it, dearies. Come and get it.
He means expenses to live on, Doctor.
- Planning something like this could take weeks.
Вот, идите сюда и остальных зовите.
Нам нужны деньги на расходы, доктор.
Планирование такой операции займет около недели.
Скопировать
- No, that's not what I mean. - I'm sure something can be arranged.
What I mean is expenses in addition to the 25,000.
I mean whatever is needed in order... - I'm sorry.
- Нет, я имел в виду другое.
- Думаю, что мы можем это уладить. Я имел в виду расходы сверх этих.
Это позволит нам уладить некоторые...
Скопировать
I've done nothing but pay you from the beginning.
Between my expenses and your per diem, it's come to $12,000.
Which, considering the caliber of your work, is ample payment indeed.
Ложь. Я достаточно заплатил вам.
Кроме ваших еженедельных расходов, я потратил 12 тысяч на снаряжение.
По сравнению с полученным результатом, я считаю, что заплатил вам слишком много.
Скопировать
Altman, I'm telling you, you can make a fortune here.
Almost zero expenses.
-Hi.
Олтман, еще раз объясняю тебе! Это легко! Ты можешь построить здесь свою счастливую судьбу!
Это почти нулевые расходы!
Шалом!
Скопировать
I'm interested in what comes out, not what comes in.
It needs renovation and that's expenses.
Who'll pay, Bennon?
Сейчас меня интересуют не доходы, а расходы!
Здесь нужна реконструкция, а это расходы!
Кто заплатит?
Скопировать
Who'll pay, Bennon?
-He's interested in profits not in expenses.
Stop interrupting, will you?
Кто заплатит?
Беннон заплатит? Его интересует прибыль, а не расходы!
Хватит меня перебивать!
Скопировать
- Oh, matériel, of course.
- And expenses. - Expenses?
- Come on, little birdies, and get your supper. - What?
- Понимаю. - А на расходы?
- Расходы?
- Идите птички, идите ко мне.
Скопировать
It's not just for Matsuda, Takechi, and the Loyalists. It's for your sake, too.
We'll pay your expenses.
Just stay out of Tosa for six, no, three months.
Не только ради Мацуды, Такэти и лоялистов, сделай это и ради себя.
Мы возьмём на себя все расходы.
Просто держись подальше от Тоса хотя бы три месяца! Пожалуйста, что тебе стоит.
Скопировать
- He was the brains of the operation!
Don't try to save your skins at my expenses!
If we're up to our necks in shit, you're in it with me!
Это он во всем виноват!
Эй вы, ренегаты, думаете на меня все это повесить?
! - Вместе в говне потонем!
Скопировать
You can always give it to charity.
Look, Frankie, what do you say, a hundred a month just for expenses?
For my secretary and my business lunches, entertainment?
Ты всегда можешь отдать их на благотворительность, Фрэнк.
Послушай, Фрэнки, что ты скажешь о сотне в месяц на расходы?
На секретаршу, бизнес-ланчи, развлечения?
Скопировать
I don't need your blood money
Oh, that doesn't matter Our expenses are good
I don't want your blood money
Мне не нужны ваши кровавые деньги!
Это не имеет значения, но наши деньги чистые.
Я не хочу ваших кровавых денег!
Скопировать
Fight!
o lose it, wwho gotta pay medical expenses themselve
Ok!
Драка!
Давай договоримся, кто будет оплачивать медицинские расходы
Ok!
Скопировать
- How much more?
- A couple lires and other expenses.
- What expenses?
- Какой же вам ещё прибавки надо?
- Ну, пару лир на прочие расходы.
- Какие прочие?
Скопировать
I'll tell him when he gets back.
He'll be happy, he's had some expenses...
I've seen that face somewhere.
Я ему передам, когда он вернется.
Он будет рад, а то у него были в последнее время большие расходы...
Я уже где-то видел это лицо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов expenses (экспэнсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы expenses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспэнсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение