Перевод "Carport" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Carport (капот) :
kˈɑːpɔːt

капот транскрипция – 25 результатов перевода

Wedding cake in the dining room and the grooms cake....
Hidden in the carport?
Shelby and I, we agree on one thing.
Большой торт в столовой, и торт жениха...
Спрятанный в гараже?
В этом Шелби и я согласны.
Скопировать
Oh, really, now?
He enclosed this carport so I could support him.
I think I have something that could cheer you up.
-Неужели?
Самое романтичное, что сделал мой муж, это вернулся комне, и купил этот дом, чтобы я его могла содержать.
Tруви, я могу тебе поднять настроение.
Скопировать
I'd like you both to take a look at this photo.
It was taken in your carport on Wonderland Avenue.
I think I took this picture.
Взгляните, пожалуйста, на фотографию.
Она сделана у вашего навеса для машин на Уорделенд Авеню.
Кажется, это я фотографировал.
Скопировать
I was just dropping off the last of your small stuff.
Zoey's gonna come by the house and, uh, pick up the furniture in the carport and the couch.
- The couch kinda got, uh...
Я просто завозил твои оставшиеся мелочи.
Зои заедет в дом, и заберет мебель в гараже и диван.
Диван немного...
Скопировать
- I saw the axe in the chopping block in front of the kitchen window.
I took it and dumped it in the carport, so it wouldn't cry out for attention.
On Friday, when Signe was admitted...
— я увидел, что перед кухонным окном стоит колода с воткнутым топором.
Я забросил его в гараж, чтобы он не торчал там и не мозолил глаза.
В пятницу, когда Сигне была в больнице, я взял Марию к себе в спальню.
Скопировать
Just watch where you step.
We're at the carport.
The northwest overhang.
Смотри под ноги.
Мы на стоянке.
Северо-восточный навес.
Скопировать
Yeah, I don't... I don't have a dungeon.
I have a carport.
Does that work?
Ага, но у меня... у меня нет темницы.
Есть гараж.
Подойдет?
Скопировать
Is that common?
Four lanterns lit in a carport?
Don't know.
Так и должно быть?
Четыре фонаря в нише?
Без понятия.
Скопировать
I know.
even though it takes time away from our families, or in my case, the family of possums living in my carport
Here is some good news.
Знаю.
Доброе утро, преподаватели, и спасибо, что пришли на этот завтрак, несмотря на то, что он отнимает ваше время с семьей, или в моем случае, время с семьей опоссумов, живущей в моем гараже.
У меня хорошие новости.
Скопировать
But the one thing that I will never do... is not tell him that I'm taking him to a cabin in the woods, and then not take him. Gob was growing up.
Well, the cabin in the woods is gonna be stacked up next to our carport.
But maybe we should head up there tonight, huh?
Но единственная вещь, которую я не буду делать, это не не говорить ему, что возьму его в домик в лесу, а потом не брать его.
Джоуб просто рос на глазах. Что ж, домик будет сложен рядом с навесом для автомобиля.
Но... может стоит быть там сегодня вечером, а ?
Скопировать
Maybe 4:00.
Crawford park in the carport?
No, he always parks in the garage.
Может, часа в четыре.
И он поставил машину под навес?
Нет, он всегда ставит ее в гараж.
Скопировать
Big, hearty laugh, great with the kids.
Anyway, he hanged himself in his carport last night.
What?
Громкий, искренний смех, ладил с детьми.
Так вот он повесился в своем гараже прошлой ночью.
Что?
Скопировать
Hey, how did Ernie fail shop?
He built our carport.
How?
Почему это Эрни завалил"труд"?
Он нам гараж в одиночку сумел построить.
Как?
Скопировать
Even after you wrote that appeal? Even after you took it to the insurance commissioner?
They're paying for the carport only--
Wind damage.
Даже после того, как ты сходил к ним лично?
Заплатили только за гараж.
Ущерб от ветра.
Скопировать
I'm into it.
I can tear your house down and put up a car port.
You know, I would love a drink.
Я приму её.
Я могу сравнять ваш дом с землей, и построить автостоянку.
Знаете, я не отказалась бы выпить.
Скопировать
Aibileen, Aibileen.
They done set a bomb off in Medgar Evers' carport.
Yule Mae told me what y'all was up to.
Эйбилин, Эйбилин.
В гараже у Медгара Эверса взoрвали бoмбу.
Юл Мэй гoвoрила мне, чтo вы затеяли.
Скопировать
For me!
You know, Channel 4 is calling me the Carport Hero.
I just... I just really hope it sticks.
Это для меня!
Знаете, 4 канал называет меня героем автопарка.
Я очень надеюсь, что это приживётся.
Скопировать
Just saying hey!
- ♪ He's your carport hero, baby ♪ - ♪ Carport hero, baby ♪
- ♪ He can take away your pain ♪ - ♪ Stand by you forever ♪
Приветствую!
- ♪ Он твой герой автопарка, детка ♪ - ♪ Герой автопарка, малыш ♪
- ♪ Он может избавить тебя от боли ♪ - ♪ Всегда будет на твоей стороне ♪
Скопировать
Guys, look, quit it, okay?
Ever since I became the Carport Hero, you're treating me like I'm special, and I'm not.
It's me.
Ребят, заканчивайте, хорошо?
Как только я стал героем автопарка, вы относитесь ко мне, будто я особенный, а я не такой.
Это я.
Скопировать
The Winston Bishop?
The Carport Hero?
I knew it was you.
Тот самый Уинстон Бишоп?
Герой автопарка?
Я знал, что это был ты.
Скопировать
Anything for Officer Bishop!
The Carport Hero!
Thanks, Glen.
Что угодно для офицера Бишопа!
Героя автопарка!
Спасибо, Глен.
Скопировать
Does your thing seem important now?
You're the Carport Hero.
Now I need your help.
Теперь твоя проблема кажется важной?
Ты герой автопарка.
Сейчас мне нужна твоя помощь.
Скопировать
Now I need your help.
No more Carport Hero!
Tonight, I'm Prank Sinatra.
Сейчас мне нужна твоя помощь.
Больше никакого героя автопарка!
Сегодня я король розыгрышей.
Скопировать
Callen.
I need you to take the carport door off lockdown so we can get in.
Okay. Well, please hurry up.
Каллен.
Нужно разблокировать дверь в гараж, чтобы мы могли войти.
Ладно, поспеши.
Скопировать
Sure it is, Pop.
You built a carport when Matty was a kid.
I did?
Конечно, по твоей.
Когда Мэтти был ребёнком, ты построил навес для машин.
Правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Carport (капот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Carport для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение