Перевод "Подсказка" на английский

Русский
English
0 / 30
Подсказкаprompt
Произношение Подсказка

Подсказка – 30 результатов перевода

Я знаю чертовы правила.
Я дам тебе подсказку!
То же правило применимо ко владению оружием.
I know the damn rules.
I'll give you a hint!
The same rule applies to gun ownership.
Скопировать
Не хотите ли попробовать угадать, что в следующем блюде?
Я дам вам подсказку.
Они длинные, мокрые и очень скользкие.
Would you care to try your hand at the next surprise?
I'll give you a hint.
They're long and... wet and... very slippery.
Скопировать
У тебя есть два варианта - взять то, что в этой коробке, или мы тебя посадим в коробку побольше.
Вы хотите дать мне подсказку?
Что оно делает?
You've got two choices -- take what's in this box, Or we put you in a slightly bigger one.
You want to give me a hint?
What's it do?
Скопировать
Только один человек.
Мы дадим вам ... 3 подсказки.
Мэтт?
Just one person.
We'll give you... three guesses.
Matt?
Скопировать
Охота на мусор?
Так подсказки, символы... все это - просто игра?
Это акция по сбору денег для Нью-Йоркского Исторического Института.
A scavenger hunt?
So the clues, the symbol...it's all just a game?
It's a fund-raiser for the New York Historical Institute.
Скопировать
Но Роуз был настоящим.
И он любил подсказки и шифры.
Именно.
But Rose is real.
He had a penchant for clues and ciphers.
Exactly.
Скопировать
Ну я, вообще-то, закончил его за 5 с половиной.
Существует теория распознавания образов, используя которую, тебе даже не придется смотреть на подсказки
Доброй вам среды, мои ботаны!
I've done it in 5 1/2, actually.
There's a theory about pattern recognition where you don't even have to look at the clues anymore, but I found that going across instead of down helps because the sequence of saccades and fixations in traditional reading assist with other oculomotor tasks such as solving crossword puzzles.
Happy Wednesday, my nerds.
Скопировать
Ну...
Дам вам подсказку.
Не похоже, чтоб у него были яички.
Well...
I can give you a clue.
It doesn't appear to have any testicles.
Скопировать
Но что насчет ее рук?
Это подсказка, и наша сегодняшняя тема?
Пианино, она учится играть на пианино.
But what about her hands?
That's the clue, and our theme today?
Piano, she's learning piano.
Скопировать
{\cHDEDEDE\3cH26227B}Слушайте все - ответы в прошлом.
{\cHDEDEDE\3cH26227B}Поможет ли вам моя подсказка?
Магнус говорил о глубинах человечества.
♪ I'm telling you all the answer's in your past ♪
♪ Does this sound to you like it's a clue?
♪ ♪ Magnus talking about the depths of humanity ♪
Скопировать
Она заметила меня.
Вы бежите без оглядки, Вы перебираете подсказки.
Найдите место, где он бьёт, мажет, кричит и пьёт.
She saw me.
"You've crossed the miles, you've pawed through clues.
Find where he hits, misses, cheers and boos."
Скопировать
Нет, все нормально.
Знаешь, я думаю важно то, что мы разгадали подсказки вместе.
Какая разница, что мы не сможем оплатить лечение твоих ног.
No, it's fine.
You know, the important thing is we figured out those clues together.
I mean, so what we won't be able to pay to fix them veins in your legs.
Скопировать
Это найти Мелиссу и твоего отца.
У нас есть карта и все возможные подсказки, чтобы это сделать.
Единственное,чего у нас нет это время,и именно поэтому мне нужны вы оба.
And that is to find Melissa and your dad.
We've got a map and every clue we need to figure this out.
The only thing we don't have Is time, which is why I need Both of you.
Скопировать
У меня был безуумный роман С директором крупной японской компании
Подсказка...они делают электронику.
Крошечный мужчина, но очень мощный.
I had a mad affair with the C.E.O. of a major Japanese corporation.
Here's a hint... they make electronics.
A tiny man but... very powerful.
Скопировать
Я много слышал об этом.
Что такого примечательного в этих подсказках?
У некоторых совсем низкие шансы.
I've heard a lot about this.
What's so remarkable about these tips?
Not very good odds, some of them.
Скопировать
Это вселяет надежду.
Есть ещё подсказки о скачках?
На спортивных страницах - ничего.
This looks hopeful.
More racing tips?
Nothing in the sports pages.
Скопировать
-Вы можете его прочесть?
-Нет, у меня нет подсказки.
Номера тяжело взломать.
-Can you read it?
-No, I haven't a clue.
Numbers are hard to crack.
Скопировать
И странным.
Но это был ключ, настоящая подсказка.
Пожалуйста, Янка, спой ещё.
And weird.
But it was a clue, a real clue.
Please, lanka, sing more.
Скопировать
Что ты делаешь?
Это подсказка от виноградного коктейля.
У него было пятно на рубашке.
What are you doing?
Hints of grape slushie.
There was a stain on his shirt.
Скопировать
Угадай, у кого тайная интрижка с Лиамом Букером?
- Даю подсказку - у меня!
- Ты прикалываешься?
Guess who's having a sexy secret affair with Liam Booker.
- Here's a clue, it's me.
- Are you kidding?
Скопировать
Драконы всегда играют по правилам.
Там должна быть подсказка.
Говорю тебе, они одинаковые.
Dragons always play by the rules.
There's got to be a clue.
I'm telling you, they look the same.
Скопировать
Почему я не такой как ты?
Ни единой подсказки, где это может быть.
Шторы задернуты, так что улицы не видно.
Why am I not like you?
There are no clues as to where it is.
Curtains closed, so you can't see out.
Скопировать
Прочел ее от корки до корки.
И там нет ничего... даже подсказки?
Что ты задумала?
You've read it cover to cover.
There's nothing in the book that gives... Even a clue?
What are you up to?
Скопировать
Мы должны изменить книгу, потому что там написана неправда о тебе.
Нужно просто найти подсказки.
"Мы"?
We have to change the book because it's wrong about you.
We just have to find the clues.
"We"?
Скопировать
"Какой супер-сыщик в очках скрывает семейную тайну?
Подсказка: она каждый день носит оранжевые гольфы."
Велма, это ты.
"What blue-spectacled teen super sleuth is hiding a terrible family secret?
Hint: She wears orange knee socks every day."
Velma, that's you.
Скопировать
Никаких сделок с дилерами, резких перепадов ставок, подтасовки карт.
И так, данные с датчиков давления показывают случайные движения, так что никто не делает подсказки игрокам
Я прошу прощения, вы не могли бы снять этот стол под другим углом?
No second deals, high-low pickups, or card swaps.
All right, pattern from the pressure pads shows randomized movement, so no one seems to be signaling a player from a distance.
I'm sorry, do you have any other angles on that table?
Скопировать
Инки явно не добились прогресса.
Должна быть подсказка где-нибудь.
Леонардо!
The Incas have clearly made no progress.
There must be a clue somewhere.
Leonardo!
Скопировать
.
Так ты думаешь, он мог оставить здесь подсказку о том, куда отправился или...
Нет.
(sirens blaring)
So, you thinking he might have left a clue here about where he might have gone, or...?
No.
Скопировать
Это мертвые зоны в городе.
Точки, где наша машина не может найти подсказки аудио или видео наблюдения.
Когда Децима схватили Грейс, они исчезли в этой точке.
These are dead zones in the city.
Spots where our machine can't find a hint of audio or visual surveillance.
When Decima took Grace, they disappeared to this spot here.
Скопировать
Знаешь что, малой?
Возможно те пропавшие страницы подсказка к тому где искать Лайла.
Я искал их везде.
You know what, kid?
Maybe those missing journal pages are the key to finding Lyle.
I've been looking for 'em everywhere.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Подсказка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Подсказка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение