Перевод "каникулы" на английский

Русский
English
0 / 30
каникулыvacation holidays students vacation student break
Произношение каникулы

каникулы – 30 результатов перевода

Добро пожаловать, мой друг.
Если вы ищете местечко для летних каникул, то вы его нашли.
Наш отель роскошен, и полон удобств.
Welcome, my friend.
If you're looking for a summer vacation spot, you've found it.
Our hotel is luxurious and filled with conveniences.
Скопировать
- Да, очень.
Жду этого в октябре, после ваших каникул.
- Вам не нужно было возвращаться с каникул раньше времени.
Yes, very happy.
It will be in October, after your holiday.
You shouldn't have cut your vacation short.
Скопировать
Жду этого в октябре, после ваших каникул.
- Вам не нужно было возвращаться с каникул раньше времени.
- Я должен был вернуться, чтобы скрасить ваше одиночество.
It will be in October, after your holiday.
You shouldn't have cut your vacation short.
I had to keep you company.
Скопировать
Если приедете, привезите с собой свою прелестную дочку.
Это будет зависеть от школьных каникул и прочих дел.
Если сможем, привезём.
If you do, bring that darling little daughter with you.
That'll depend on school vacations and all that sort of thing.
If we can, we will.
Скопировать
Редкие отдыхающие наслаждались на этой неделе сентябрьским солнцем.
Но впереди ещё столько дней, пустых и грустных для Агостино, пока длятся каникулы!
Он стал замечать, как внутри него что-то менялось.
Very few isolated tourists... still milled about in this weak September sun.
But, how many empty and unhappy days awaited Agostino, before that vacation ended.
He noticed that something within him was changing.
Скопировать
Давайте купим один тоже когда-нибудь.
Мы не можем позволить себе телевизор все же, но на твои следующие каникулы, давайте все отправимся в
Когда начинаются твои каникулы?
Let's buy one too, someday.
We can't afford a TV yet, but on your next vacation, let's all go on a trip.
When does your vacation start?
Скопировать
Мы не можем позволить себе телевизор все же, но на твои следующие каникулы, давайте все отправимся в путешествие.
Когда начинаются твои каникулы?
Послезавтра, после Церемонии вручения дипломов.
We can't afford a TV yet, but on your next vacation, let's all go on a trip.
When does your vacation start?
The day after tomorrow, after our graduation ceremony.
Скопировать
Ну, в общем он скоро приедет.
- Полагаю он вернется не раньше, чем наступят каникулы.
Пора вам подняться наверх и приготовиться к ванной, мисс Флора.
Well, he'll be coming home soon.
Not, I should think, until the holidays.
Time you went upstairs and got ready for your bath, Miss Flora.
Скопировать
О, как я ждал этих каникул.
Каникул?
Как мне хотелось увидеть Блай, миссис Гроуз и Флору.
Oh, I've been longing for these holidays.
Holidays?
Longing to see Bly and Mrs Grose and Flora.
Скопировать
А теперь приглашаем нашего последнего участника, встречайте мистера Персиваля Фонсуотера.
Если наши игроки не смогут угадать ваше преступление с десяти вопросов, вы получаете целых две недели каникул
[Телеведущий] То есть, после того, как отсидите свое.
For our last contestant, meet Mr Percival Fauncewater.
If the panel fails to guess your unusual crime in ten questions, you will receive two weeks vacation at a seaside resort, all expenses paid.
That is, after you've paid your debt to society.
Скопировать
Но было и еще кое-что.
Я стал понимать, что жду школьных каникул, когда приедете вы с Кэнди.
И я думал - не изменились ли вы за то время, пока вас не было?
But there are other things, you know.
I found myself looking forward to the school holidays, when you'd come home with Candy.
And I used to wonder whether you'd changed while you'd been away.
Скопировать
Или в Париже?
Раз они не из Канн, значит - на каникулах.
Какие планы на вечер?
From Paris?
They're not from Cannes so they must be on holiday.
What are you doing tonight?
Скопировать
Но что же нам делать, милая?
Мы не можем дать ей провести всё каникулы с подобными переживаниями.
Что можем мы предпринять?
But what are we gonna do, honey?
We can't let her go through the whole vacation in this kind of misery. Wh...
What are we gonna do?
Скопировать
Она училась в монастырском колледже в Катании.
Летом она приезжала на каникулы домой.
Я любил Анжелу.
Attended a high school run by nuns in Catania.
She spent her summer vacations at home.
I loved Angela.
Скопировать
Я слушаю радио.
Летние каникулы начинаются завтра.
Просто потому, что это твои каникулы, не играй слишком сильно, чтобы не беспокоить своих родителей.
I'm listening to the radio.
Summer vacation begins tomorrow.
Just because it's your vacation, don't play too hard and worry your parents.
Скопировать
Летние каникулы начинаются завтра.
Просто потому, что это твои каникулы, не играй слишком сильно, чтобы не беспокоить своих родителей.
Это хорошо, чтобы пойти на пляж или в горы.
Summer vacation begins tomorrow.
Just because it's your vacation, don't play too hard and worry your parents.
It's good to go to the beach or to the mountains.
Скопировать
Это я виноват.
Если бы я оплачивал твои поездки, приглашая тебя на каникулы, все было бы по-другому.
- Может быть...
It is my fault.
If I had paid you visits, invited you here for holidays, Everything would be different.
-Maybe...
Скопировать
Мог бы догадаться.
Поклянись, что я не поеду на каникулы в лагерь и я тут же спущусь.
Фигу с маслом!
It's not hard.
Swear that I won't go to holiday camp... and I'll come down.
I won't swear in my life!
Скопировать
Да, тебя.
Если ты записан на каникулы, в мэрии должна быть твоя фамилия.
Я них спрошу, что мне с тобой делать.
Me?
Yes, you. If you are enrolled in their camp they must have your name at the town hall.
I have to ask them what to do with you.
Скопировать
Увольте. 7 лет назад я приходил на похороны матери.
Я тогда была на каникулах в Париже.
Вы проводите каникулы в Париже, а парижане -тут.
I came once for my mother's funeral 7 years ago.
I was on holiday in Paris.
You go to Paris for holidays Parisians come here. That's logical.
Скопировать
Я тогда была на каникулах в Париже.
Вы проводите каникулы в Париже, а парижане -тут.
Это логично.
I was on holiday in Paris.
You go to Paris for holidays Parisians come here. That's logical.
It's logical.
Скопировать
4.
Всем школам объявить каникулы.
Выказывать детям всяческое уважение.
4.
It is strictly forbidden for children to gather together therefore, during this time, all schools are on vacation.
5.
Скопировать
Наверняка.
Ладно, неважно Джек... ты всегда можешь приехать в Яббе на каникулы.
Удачи!
Yeah, that's right.
Well, never mind, Jack. You can always come to the yabba for your holidays.
Good luck.
Скопировать
Привет, Чарли.
Хорошие были каникулы?
Лучшие.
Hello, Charlie.
Did you have a good holiday?
The best.
Скопировать
Ты у себя тоже рыбачишь?
В детстве рыбачил, на каникулах.
И сейчас у меня каникулы.
Do you fish like this in your country too?
On holiday when I was young I did.
I'm sort of on holiday here.
Скопировать
В детстве рыбачил, на каникулах.
И сейчас у меня каникулы.
Твой отец уже пару дней не дает мне работы.
On holiday when I was young I did.
I'm sort of on holiday here.
For the last few days your father hasn't given me much work.
Скопировать
Приедем, дорогая.
На каникулы.
Итак Жанна! Вот в чём мы обвиняем тебя.
We will, darling.
It will be our holiday home.
So Joan, here are the charges.
Скопировать
Но после первых успехов мы столкнулись с рядом проблем.
Чтобы провести с тобой каникулы, как мы хотели.
Кроме того, твой перелёт мы пока оплатить также не можем. Экономим на всем.
After some initial progress, we've lately suffered a setback.
My dear Martin, that's why we can't come to Germany to spend the holidays with you.
We can't even send you a plane ticket because we have to save money.
Скопировать
25 у нас премьера.
А 26 начинаются каникулы.
Да, входите!
The dress rehearsal is on the 24th and the show is on the 25th.
And on the 26th we'll be on holidays.
Yes, please.
Скопировать
Что случилось, Мартин?
Я хотел спросить, можно ли мне остаться на каникулы в интернате.
А как же родители?
What's wrong?
I..., I would like to ask you for permission to stay at school during the holidays.
What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Каникулы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Каникулы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение