Перевод "давать выход" на английский

Русский
English
0 / 30
даватьallow let give
Произношение давать выход

давать выход – 30 результатов перевода

Выходи за меня!
Ну давай, выходи за меня замуж!
Кем Вы себя возомнили?
Marry me!
Come on, marry me!
Who do you think you are?
Скопировать
-Да, я видел.
Давай, выходи.
Здесь?
-Yeah, I saw.
Come on, you get out.
This good for you?
Скопировать
Честно.
- Давай, выходи.
Здесь очень красиво.
Honest.
Let's get out and walk.
It looks so pretty. You bet.
Скопировать
Осторожно!
Давай, выходи.
Ты в порядке?
Watch out!
OK?
Come on out.
Скопировать
-Так успокой их!
Давайте, давайте, выходите
Ребёнок?
-I don't care!
Come on, get moving. Outside.
There's a kid!
Скопировать
Сюда, милая моя.
Давай, выходи.
И ты тоже, цветочек мой.
That's it.
Come out.
And you, too, my little flower.
Скопировать
Вы свободны. Вы свободны, говорю вам.
Давайте, выходите, живо.
Бегите и удачи вам.
I said you are free!
Go quickly!
Goodbye, good luck to you
Скопировать
Давайте.
Давайте, выходите.
Всё в порядке, дети.
Come on.
Come on out.
It's okay, kids.
Скопировать
Да, Стивенс.
Давайте, выходите.
- Вы куда?
Yes, Stevens.
Now go on, get out.
Where are you going?
Скопировать
Да, всё понятно.
Давайте, выходите.
Не время ссориться, может прилететь самолет.
Yes, it is very clear.
Come, get away.
It is not moment for fighting itself, perhaps it appears an airplane.
Скопировать
Идёт вниз по лестнице.
Давай выходить.
Ни в коем случае.
Sweeping down the stairs.
You'll be howling in a minute.
Come on out. Not on your life.
Скопировать
Выходи!
Давай, давай, выходи, кто бы ты там ни был.
Выходи на свет! Покажись!
Come on out.
Come out, come out, whoever you are.
Step out in the light, and let's have a look at ya.
Скопировать
Это не благотворительная организация!
Давай, выходи!
Я заплачу, когда стану большим!
This is not a charitable organization!
Get out of here!
I will pay you when I grow up!
Скопировать
Мы можем очень рассердиться... и тогда мы выбьем дверь!
Давай, выходи!
Хорошо, пошли.
We'll huff, and we'll puff, and we'll blow the door in.
Come on!
All right, let's go.
Скопировать
- Я не уйду.
Давай выходи!
Что ты будешь делать
- I'm not getting out.
Come on, move!
- Why should I?
Скопировать
Ну-ну. Я удивлюсь, если здесь есть живые.
Давай, выходи.
Постой!
Well, well, I wonder if we're gonna find a live body in here.
Come on over here.
Boy!
Скопировать
Ёто он, вон там. ј это €.
Ќа этих машинках € давал выход своей агрессии.
¬споминаю своих школьных учителей.
Would you like to come up and teach the class?
Yeah, I can do that.
Instruct us.
Скопировать
Выходи.
Давай, выходи.
Не трогай это!
Out.
Come out!
Don't touch that!
Скопировать
Так лучше.
Газам надо давать выход, Шарп.
Так говорит мой врач.
Better. Better.
Let the effusions out, Sharpe.
That's what my doctor says.
Скопировать
О чёрт, чёрт!
Давайте, выходите! У меня полно дел.
- Вытащи его.
Oh, shit!
You best hurry up and get outta there, I got a business to run here.
Take it.
Скопировать
Хорошо, открывай.
Давай, выходи.
Багажник открыт.
Okay, open up.
Come on, out.
The back's open.
Скопировать
- Что ж, Стивен! Выпускай их.
- Давайте! Выходите!
Вперед! Идите!
Right, Stephen, let them go.
Come on, come on.
Come on now, come on up.
Скопировать
Мы хотим проверить кузов вашего вэна.
Ну, давайте, выходите.
Двигайтесь.
We'd like to check the back of your van.
All right, come on.
Let's go. Move it.
Скопировать
Макото!
Давай, выходи.
Твой начальник зол.
Makoto.
Come on out.
The boss is angry.
Скопировать
Эй, ты, там внутри!
Давай, выходи и поздоровайся.
Скажи: "Привет!".
Hey! Yoo-hoo in there.
Come on out and say hello.
Say hello.
Скопировать
Когда будешь готов.
Давайте, выходите из круга парни. Поехали, сынок.
Орлы.
When you're right now.
Come on, out of the ring, you blokes.
Heads.
Скопировать
. - Со мною все будет хорошо.
Давай, выходи.
Выходи.
- I'll be all right.
Come on, on your way.
Out.
Скопировать
Я хочу выйти!
Давай, выходи, а мы посмотрим!
Ты ещё здесь?
I want out!
Get off now, see what happens!
Are you still here?
Скопировать
Ах ты, сволочь! Хочешь, чтобы всех убили?
Ну давай, выходи.
Да, я вижу тебя, Санни. Выходи.
You son of a bitch, you want to get those people killed?
Come on out here, now.
All right, I see you, Sonny.
Скопировать
Пойдём.
Давай выходить.
Но...
Come on.
Let's go out.
But...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов давать выход?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы давать выход для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение