Перевод "outlet" на русский

English
Русский
0 / 30
outletвыход
Произношение outlet (аутлэт) :
ˈaʊtlɛt

аутлэт транскрипция – 30 результатов перевода

Raymond has been a crack shot since childhood.
Marvellous outlet for his aggressions.
May I have the bayonet, please?
Рэймонд с детства рос сорвиголовой.
Война - превосходное средство для снятия напряжения.
Передайте мне штык, пожалуйста.
Скопировать
Oh, very well, reverse all systems!
Bypass number 2 outlet pipe.
Right!
Хорошо, все системы на реверс!
Зашунтировать выходную трубу 2.
Верно!
Скопировать
That running boy is Marc Antoine.
He plays the hunted man looking for an outlet knowing too well he'll be caught.
It's then that we saw the stranger watching us through the window
А этот, который тут бегает, - это Марк-Антуан.
Он играет в беглеца, упорно ищущего выход, который знает, что в конце концов его схватят.
В этот момент мы заметили незнакомца, смотревшего на нас сквозь стекло.
Скопировать
Come here, don't behave like a child.
I want out, let me go.
He has not done nothing, release him.
Вернись, не будь ребенком. Подумай.
Я ухожу, выпустите.
Он не виновен, отпустите его.
Скопировать
That Hans?
Watch out, let go!
Let go, someone's coming.
Ганса?
Осторожно, отпусти!
Отпусти, кто-то идет.
Скопировать
What would you do with yourself?
I have a brother in K.C., runs a freight outlet.
I can go halfsies with him.
Перестань!
Что ты с собой сделал? У меня есть брат, который заведует большим магазином.
Я могу ему помогать.
Скопировать
Hmm.
-The drive outlet circuit's gone again.
-Can you get her down?
Хм.
- Выход двигателя снова вышел из строя.
- Вы сможете его опустить?
Скопировать
Let it all out!
Let it out, let it out!
No!
Выпусти это всё наружу!
Выпусти это наружу, выпусти это наружу!
- Нет!
Скопировать
Good.
Got a little trouble with the electrical outlet, but I'll take care of that.
Excuse me.
Прекрасно.
Есть небольшие проблемы с проводкой, но я все улажу.
Простите.
Скопировать
I'm kind of off of him.
Outlet?
"My wife's in a coma."
Я как то отошла от него.
Розетка?
"Mоя жена в коме."
Скопировать
I have neither the desire nor the inclination to explain them to you.
Now if you're incapable of carrying them out, let me know.
Otherwise, I'll see you when you've completed your mission.
Я не имею ни желания, ни намерения объяснять их вам.
Если вы не в состоянии их выполнить, дайте мне знать.
В противном случае, увидимся после выполнения вами вашей миссии.
Скопировать
Which brings me to another question.
When you broke out--Let me see if I can get this straight.
But how, in the name of Zeus's butthole... did you get out of your cell?
Хочу задать еще один вопрос.
Тебе удалось... буду с тобой откровенен... ты спустился вниз по мусоросжигательной печи, в рудничной вагонетке... прошел по туннелям к электростанции... под паровым двигателем, что было здорово... и проник в цистерну через входную трубу...
[Хмыкает] но сейчас, ты мог бы мне сказать... как тебе удалось выбраться из камеры?
Скопировать
This switch is driving me crazy.
I turned it off and checked every outlet.
Four don't work, which means one is controlled by the switch.
Этот выключатель сводит меня с ума.
Я его выключила и проверила все розетки.
4 не работало, что означает что одна их них контролируется этим выключателем.
Скопировать
-George, they closed up.
-I need an outlet.
-A what?
- Джордж, они закрыты.
- Мне нужна розетка.
- Что?
Скопировать
So, here's the deal.
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load.
You will only hurt your friend.
Замечательно, это подходит.
Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд.
Ты только повредишь своему другу.
Скопировать
Just let me in, Fran, let me in.
Don't lock me out, let me in!
What are you talking about?
Впусти меня, Френ, впусти.
Не отгораживайся от меня, впусти!
О чём это ты?
Скопировать
When I was growing up, I got picked on a lot.
My only outlet was Octouran Kung Fu.
Excellent.
Когда я была маленькой, надо мной часто смеялись.
Моей единственной отрадой была борьба Кунг-Фу.
Прекрасно.
Скопировать
Are you okay?
I mean, I- Come on out. Let me see how you look, at least.
- Come on.
С тобой все в порядке?
Выйди, чтобы я хоть мог посмотреть на тебя.
Выходи.
Скопировать
Very slowly, gently.
Let her come out... let your mother out.
I want you to become transparent.
Спокойно. Постепенно.
Пусть она появится. Пусть твоя мать появится.
Я хочу, чтобы ты стала прозрачной.
Скопировать
Diane's to be promoted, but also independent.
She will set up a film-production outlet based in los Angeles.
Films are to be in English,
Диана получит повышение и независимость.
Она создаст наш филиал, кино- и телестудию вЛос-Анджелесе.
Фильмы будут на английском.
Скопировать
Comin' through. Hot stuff.
- Let me out! Let me out!
- Let me in! Let me in!
Я уж как-нибудь бочком.
- Выпустите меня!
- Впустите меня!
Скопировать
Internal batteries fully charged.
External battery outlet, normal.
Roger.
Внутренние батареи заряжены.
Вход для внешнего источника питания — в норме.
Есть.
Скопировать
My purpose in life is to witness this moment.
We need the outlet for our rock tumbler.
- Plug it in!
Всю жизнь мечтал увидеть этот момент.
Нам нужна розетка для прибора.
- Включи!
Скопировать
Why do you wanna have a baby so bad?
I got a lotta love to give... and, right now, my only outlet is my ham radio.
Are you sure you've thought this through?
Но почему ты хочешь этого так сильно?
Моя душа переполнена любовью, а отдать я ее пока могу только моему любительскому приемнику.
[ Skipped item nr. 191 ] Ты уверена, что все продумала?
Скопировать
- He's breathing.
- Look out, let me in here.
- Look out.
- Он дышит.
- Отойдите, дайте его осмотреть.
- Отойдите.
Скопировать
Ohh. Bart's pain is funny, but mine isn't.
That saxophone was my one creative outlet.
- It was the only way I could truly express myself.
Потеря Барта - просто смешная:
Саксофон был моей творческой отдушиной.
Только так я могла реально самовыражаться.
Скопировать
Let's go !
Count 'em out ! Let me see that belly roll !
- One, tubby, tubby !
И быстро!
Считай вслух, посмотрим, как твоё брюхо перекатывается.
Один, жирный мешок!
Скопировать
They live in cities, never going to nature, and spite accumulates in their souls.
And the outlet is crimes.
If they could come here though once, roam a little bit, relieve themselves...
В городах сидят, на природу не выезжают, а злость в душах копится.
А выход - в преступлении.
А приехал бы разок сюда, походил бы, облегчился...
Скопировать
Mutt, out of here. Out.
Out. Let it alone, if it barks that means we're riding.
Yes, but, to where?
Ѕолван, иди отсюда.
ѕрочь. ѕрочь ќставь его в покое, он лает, потому что мы едем верхом.
ƒа, но куда?
Скопировать
Great. So what?
A sewer outlet?
That's it... a sewer outlet.
здорово. и что же?
Канализационный слив? ругается :)
вот оно... Канализационный слив.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов outlet (аутлэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outlet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутлэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение