Перевод "this is" на русский

English
Русский
0 / 30
thisсей этот сего
Произношение this is (зис из) :
ðɪs ˈɪz

зис из транскрипция – 30 результатов перевода

It's not really sex...
This is sick.
"Why are people so against egoism?
Это не настоящий секс...
Это блевотина.
Почему люди настроены против эгоизма?
Скопировать
- Not now...
This is so embarrassing. I'll get the cushion.
Jealous...
- Не сейчас...
Меня это смущает, лучше схожу за подушкой.
О, какая ревность...
Скопировать
What do you mean?
This is no three-ring circus.
- With me as your horse?
О чем ты говоришь?
Войны втроем не будет.
Даже если я стану твоей лошадью?
Скопировать
Good evening.
This is her boyfriend.
Good evening.
Добрый вечер, месье..
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Добрый вечер.
Скопировать
- Why are you here?
This is my neighbourhood too.
Posters for Communist Workers?
А ты почему здесь?
Ты же знаешь, что я живу здесь рядом.
Расклеивал плакаты коммунистической партии?
Скопировать
That she has to die
This is her second demise
And so
Что она должна умереть во мне.
Во мне ей предстоит вторая смерть.
А потому
Скопировать
CBUTCB HOUSE OF CARDINAL WOLSEY YORKSBIRE
This is intolerable.
We must have the roof mended.
Церковная обитель кардинала Вулси, Йоркшир.
Это невыносимо.
Нам надо починить крышу.
Скопировать
Your grace.
This is sir anthony knivert.
Miss catherine.
Ваша милость.
Позволь представить мою воспитанницу, мисс Кетрин Брук.
Это сэр Энтони Найверт.
Скопировать
I'm a christian man, the child of everlasting joy, through the merits of the bitter passion of christ.
This is the joyful answer.
It is also heresy.
Я христианин, дитя вечной радости, идущей от заслуг тяжких страстей Христовых.
Я радуюсь этому.
Но это ересь.
Скопировать
Your honour... your honour... so grateful.
Sir, this is augustin de augustinis. A private physician to thomas wolsey.
Wolsey.
Ваша честь, ваша честь... я так признателен.
Сэр, это Августин Августиний, личный врач Томаса Вулси.
Вулси.
Скопировать
Your grace is arrested on suspicion of treason.
This is your doing!
It's all your doing!
Ваша милость арестованы по подозрению в измене.
Это ты подстроил!
Твоих рук дело!
Скопировать
Your excellencies.
This is indeed a happy day.
We have planned many festivities in honour of this most welcome visit.
Ваши превосходительства.
Несомненно, настал счастливый день.
Мы устроили большие празднества в честь вашего долгожданного визита.
Скопировать
Please!
This is my flagship,the mary rose.
She's the largest warship afloat.
Прошу!
Это мой флагман, "Мэри Роуз".
Это самый большой в мире военный корабль.
Скопировать
Give me a hand with these ropes!
This is your stateroom.
I hope it meets with your highness's approval.
Помоги мне с этими веревками!
Вот ваша каюта.
Надеюсь, она понравится вашему высочеству.
Скопировать
Yes,I shall.
This is your new secretary.
This is thomas cromwell.
Да, хорошо.
А, ваше величество, вот ваш новый секретарь.
Это Томас Кромвель.
Скопировать
Ah! Your majesty. This is your new secretary.
This is thomas cromwell.
He is a trained barrister, a diligent man and a scholar.
А, ваше величество, вот ваш новый секретарь.
Это Томас Кромвель.
Он опытный адвокат, прилежен и образован.
Скопировать
So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st. Peter, is a sinner,a hypocrite, a handmaiden to the devil, and the living anti-christ on earth!
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
In order that we might return to the true religion and take the true and fruitful path to salvation!
Вот почему следует понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка дьявола, живущий на земле антихрист!
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Чтобы мы вернулись к истинной религии и пошли истинным и благим путем ко спасению!
Скопировать
His majesty is according her the true honours of a princess.
This is your idea.
Madam,I am often accused of things that are not my fault or responsibility.
Его величество оказывает ей честь как настоящей принцессе.
Это ваша идея.
Госпожа, меня часто обвиняют в том, к чему я не имею отношения.
Скопировать
Have you lost your nerve?
This is no laughing matter.
Then why did you do it?
Где твоя смелость?
Дело совсем нешуточное.
И почему ты сделал это?
Скопировать
I am greatly honoured, Your Majesty. And very touched.
- This is nothing. - Tallis.
Mr. Wyatt. I've been thinking.
Я очень признателен, ваше величество, и очень тронут.
- Мистер Вайатт.
Я тут подумал, возможны, вы могли бы положить мои стихи на музыку.
Скопировать
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty's annulment.
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation
THE EMPEROROR IS THE HEAD OF MY FAMILY.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена. Это пустые спекуляции.
Император - глава моей семьи.
Скопировать
Now,these are plasters to heal ulcers.
This is an unguent,which cools inflammation and stops itching.
This helps digestion, this soothes dry skin... and this ointment will comfort your cock if it's sore.
Вот припарки от язв,
Вот мазь, которая сбивает жар и останавливает зуд.
Это помогает пищеварению, это смягчает сухую кожу, а эта мазь для члена, если он воспалится.
Скопировать
Come and see a real show!
This is artificial!
C0MPERE: Ladies and Gentlemen...
Иди, посмотри настоящее шоу!
Оно искусственное!
Леди и джентльмены...
Скопировать
- No, no, no. Prego.
This is not the same, my friend.
This is a solution, which should very much please his Majesty.
Нет-нет, прошу вас.
Это не то, о чем мы говорили.
Есть решение, которое понравится вашему величеству.
Скопировать
To what?
This is the dawn of a new age.
What does that mean?
Чего?
Это рассвет новой эры!
Что это значит?
Скопировать
Right now... all we're sure of is this.
But this is where we start to rebuild.
So how do we do it ?
А сейчас... это все, в чем мы уверены.
Но мы все восстановим.
Так как же мы сделаем это?
Скопировать
I want you to force his fucking Holiness into submission, if necessary by telling him that if he does not grant me my fucking annulment, then England will withdraw its submission to Rome, and I will withdraw my allegiance to him.
And make sure he knows this is no idle threat.
I mean it! And I will do it if he does not satisfy me.
Я хочу, чтобы это долбаное святейшество подчинилось мне. Если необходимо, скажите ему, что если он не даст мне этот долбаный развод, Англия выйдет из подчинения Риму, и я перестану быть лояльным к нему.
Покажите ему, что это не пустые угрозы.
Я намерен сделать это и сделаю, если он не удовлетворит мою просьбу.
Скопировать
You'd better be right about this.
This is the right way to go.
Trust me.
Надеюсь, что ты не ошибаешься.
Это правильный путь.
Доверься мне.
Скопировать
We made a mistake, a very big mistake.
This is the moment we prepared for.
Strike will go off tomorrow, at precisely 8:05 Eastern.
Мы совершили ошибку, большую ошибку.
Мы долго готовились к этому моменту.
Мы атакуем завтра, в 8:05 по Восточному времени.
Скопировать
Team is meeting tomorrow.
Come listen to what this is all about.
If you wanna walk away after that... you walk away.
Встреча завтра.
Приходи, узнаешь в чем дело.
Если захочешь уйти после этого... то уходи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов this is (зис из)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this is для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис из не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение