Перевод "лошадиные" на английский

Русский
English
0 / 30
лошадиныеAdjective of лошадь equine
Произношение лошадиные

лошадиные – 30 результатов перевода

- Чем?
Ты проглотила лошадиную дозу очень опасного вируса.
Ты что, больной?
- What?
You just took a big shot of the nastiest virus out there.
You're crazy!
Скопировать
сможешь?
ни по степи на лошади... не смогу.
Или не хочешь праздновать годовщину?
Do you think you can do it?
I can't do skydiving, flying an aircraft or riding a horse in Mongolia.
You don't like the idea of 5 year anniversary trip?
Скопировать
По верху обвяжи.
Ну чё, Док, захуярим ему лошадиную дозу дури?
Да, готовься.
Tie him high.
Should we go ahead and put a good fucking hit of dope down him, Doc?
Yeah, go ahead and get a hit ready.
Скопировать
- Да ничего.
"Ягуар XJ8" с откидным верхом, 290 лошадиных сил, если тебе интересно.
Неинтересно?
- That's okay.
The evening started well enough – that is, until we got to the car... a Jaguar XJ8 convertible with a 290 horsepower engine, in case you were wondering.
You weren't?
Скопировать
Он обещал мне.
Как думаешь, он разрешит покататься на лошади нам тоже?
- Он не обещал вам.
He promised me.
Do you think he'll let us ride on his horse too?
Not without a promise.
Скопировать
Почему мулами?
Она сказала, что мы можем чистить шкуру, как лошади но нам никого не обмануть: мы всё равно останемся
Никогда не слышал ничего более умного.
Why mules?
She said we could give ourselves air and get slicked up like racehorses... but we were just mules in horse harness and we didn't fool anybody.
I never heard anything more true.
Скопировать
Что это за лошадь? !
Я никогда такой лошади не видела!
И не увидишь, я думаю.
What kind of a horse is that?
I've never seen a horse like that before!
No, and never will again, I fancy.
Скопировать
Говори, девочка.
Я думаю, что тот человек, что на лошади на площади.
Это должны быть Вы.
Speak ahead, girl.
I think the wrong person is on that horse in the square.
It ought to be you.
Скопировать
Разве я ничтожество?
Лицемер с лошадиной рожей?
Сельская учительница?
Bernstein, am I a stuffed shirt?
Am I a horse-faced hypocrite?
Am I a New England schoolmarm?
Скопировать
Так как нас все равно не ждут еще как минимум пару дней, мы не поедем на скором поезде.
Остановимся в моем доме, а доберемся на машине, на лодке, пешком, на лошади, на поезде.
Очень хорошо.
Yes.
As we are not expected for two days, we won't go by high-speed train. We'll stop off at my castle and go very exactly by car, by boat, on foot, on horseback, on foot, by railcar.
Very well.
Скопировать
Честно нам их не победить.
Hemi выдает 425 лошадиных сил, а Yenko за 5 секунд разгоняется до максимальной скорости.
Надо что-нибудь придумать.
There's no way we'll beat these guys straight up.
That Hemi's putting out about 425... and that Yenko will snap a speedo in five seconds flat.
We have to pull something out of our ass.
Скопировать
Вы моего друга Руби не видели?
Высокий, волосы темные, глаза лошадиные.
- Не видел. - Мы с ним одновременно сошли с ума.
Haven't you seen my friend Ruby? Ruby - from Pidu
Tall guy, big, brown hair, big eyes like a horse No, haven't seen him
He is nearby, he becomes crazy at the same time with me
Скопировать
А я не взял с собой саквояж.
И свою руку в лошадиной...
Британия известна своими негромкими постановками.
And I didn't have my bag.
And my hand up a horse's...
So, I... We're known in Britain for making the smaller films.
Скопировать
Я там был.
Будешь патрулировать лошадиный навоз.
Это место - отстойник.
I've been on that detail.
That's permanent horseshit patrol.
This place is a cesspool.
Скопировать
И его вино, дешевое вино.
И золотая лошадиная голова над лавкой, где торговали кониной.
И выставленные в окне золотисто-желтые и красные туши.
And the green-painted cooperative where we bought our wine.
Good wine, and cheap.
Our apartment was a room and a half. There I did my work, and Cynthia took up housekeeping.
Скопировать
Он старая лошадка.
Лошади не женятся.
Что ты думаешь?
He's an old horse.
Horses don't get married.
What do you think?
Скопировать
- Тачка - просто отпад.
Столько лошадиных сил, и никакого простора для галопа.
Взять его! Вот так работает во время тренировки наш Хэнк.
Yeah.
All this horsepower and no room to gallop. Heigh-ho, Silver, away!
I certainly wouldn't want to be a fugitive on the run with Hank,
Скопировать
А когда стал отдавать концы понял, что меня могут не найти.
Я так привык к твоим лошадиным глазам.
Ты ведь больше не будешь бросать меня.
I begin to understand when I was sent out of the prison That's just for the escape. It's really beautifully done
I have never felt so good myself
For the sake of others, you cannot do that anymore We know we have not known each other long enough
Скопировать
Хотят обучить меня оплакивать, как река при прекрасной луне, над которой будет висеть приятный туман И глубокие берега Чтобы унести тело быка.
Отныне в твоем собственном доме ни бык тебя не знает, Ни деревья, ни лошади, ни муравьи, Потому что ты
"Било пять часов пополудни
Take away the corpse of the ox by a soft cloud and deep river.
Afterwards, we don't know ox nor fig tree and horse nor ants in your home because you have died forever.
Ah, that fatal five in the afternoon!
Скопировать
Я не собираюсь делать это следующий раз.
- Теперь, вернувшись с Мессы я найду голову лошади на своём столе?
- Не искушай меня.
Next time, I'm not gonna.
-Will I find a horse's head on my desk?
-Don't tempt me.
Скопировать
-Зальем сотый бензин.
- Сколько лошадиных сил обеспечено?
Доведем до тысячи. Будет самый быстрый самолет.
- One-hundred-octane fuel.
- That would give us a horsepower of what? - Seven hundred.
We squeeze that to a thousand, we got the fastest plane ever built.
Скопировать
Вперед! Вперед!
Лошади не пройдут!
Спешиться и вперед!
Ride.
- The horses won't go.
- On foot, then.
Скопировать
Все Талко лайн.
И во всех случаях их обслуживал лошадиная морда.
- Значит мы их вычислили.
All on the Talco line.
All with Horseface Pakusa working the ship.
- We're on it then.
Скопировать
Они пропали из компьютера навсегда.
судоходной компанией, Талко... и во всех случаях один и тот же учётчик, томас Пакуса... проходит у нас как лошадиное
Мы уже наезжали на него, верно?
They stay out of the computer for good.
And the pink one, like the can full of dead girls... they're all from the same shipping line, Talco... and on all of them, the same checker, this guy Thomas Pakusa... he goes by Horseface, he's the one working.
You went at him already, right?
Скопировать
- Ага, да уж, конечно.
...и тогда я сказал Лошадиной морде, пойти на парковку юго-западного округа... и украсть самое дорогое
Потом мы засунули в ящик и отправили по всем портам что пришли на ум.
- Yeah, why wouldn't he?
...after which I tell Horse to go down the southeast lot... and steal the most expensive thing he can drive, which he does.
And we box it up and ship it to every port you can name.
Скопировать
Контейнеровоз "Талко Лайн", называется Каспия. Причаливает завтра утром.
Им займется наш друг - Лошадиная морда?
Я, пожалуй позвоню лейтенанту, чтоб знал, что надо будет устраивать засаду.
Container ship on the Talco line, name of Caspia, docks tomorrow a.m.
Our man Horseface on it?
I better call the Lieutenant, let him know we gotta set up on this.
Скопировать
Если я не ошибся, они скажут мне спасибо.
И, Лошадиная морда, убедись что внутри нет ничего живого. Прежде чем ставить в штабель.
Да я знаю, знаю.
If I'm right about this, they'll thank me.
And, Horse, make sure nobody's living in that can when you stack it.
I know.
Скопировать
Я там живу!
Его еще называют Лошадиной Шеей.
Лошадиной Шеей?
I live there.
It's also called Horseneck.
Horseneck?
Скопировать
Его еще называют Лошадиной Шеей.
Лошадиной Шеей?
Какое поразительное имя!
It's also called Horseneck.
Horseneck?
What an incredible name!
Скопировать
Кажется, куда вежливей говорить "Гринвич".
Ну Лошадиной Шеей его называют больше фермеры.
- Скажите, мисс ван Уэллс...
It seems ever so much more polite to say Greenwich.
Well, it's mostly the farmers that keep calling it Horseneck.
- Tell me, Miss Van Wells...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лошадиные?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лошадиные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение