Перевод "ink" на русский
Произношение ink (инк) :
ˈɪŋk
инк транскрипция – 30 результатов перевода
American millionaires must be all quite mad.
Perhaps it's something they put in the ink when they print the money.
A gentleman to see you, sir. On behalf of the director of the Kléber-Lafayette Museum, sir. So early?
Вот оно что. Американцы-миллионеры, они все чуточку сумасшедшие.
Может, там печатают деньги на ядовитой бумаге.
К вам какой-то господин, он по поручению директора музея Клэвер ля Файет.
Скопировать
Mother...
I need paper and ink to write my confession.
Could I have some more?
Матушка...
Мне нужны бумага и чернила, чтобы сделать признание.
Можно ещё?
Скопировать
- Come on in.
They say, if you pour ink on it, It will get harder.
A man without a hard-on is no man.
- Иди к нам.
Говорят, если полить его чернилами, он встанет.
Мужчина без стояка - не мужчина.
Скопировать
Take it.
In the ink cylinder-micro.
Be careful.
Возьмите.
В стержне - микропленка.
Осторожнее.
Скопировать
Your collection of da Vinci masterpieces appear to have been recently painted on contemporary canvas with contemporary materials.
And on your piano, the waltz by Johannes Brahms, an unknown work, in manuscript, written in modern ink
Yet absolutely authentic, as are your paintings.
Ваша коллекция произведений Леонардо Да Винчи, м-р Флинт, была создана недавно, на современных холстах и из современных материалов.
И ноты на вашем пианино с вальсом Иоганна Брамса. Неизвестное творение с современными чернилами.
Все же, абсолютно подлинное, равно, как и ваши картины.
Скопировать
Every man jack of them will sign.
If not with ink, then with blood.
It is all the one to me.
Каждое человек их подпишет.
Если не чернилами, то с кровью.
Мне все равно.
Скопировать
I don't know what it is to look like.
It's not these ink colored clothes, nor the abundant stream of the eyes, nor the terrifying tears of
That's what to look like means. Because a man can pretend to such acts.
Я не знаю, что такое - "выглядеть".
Дело не в траурных одеждах, не в громких рыданиях, не в страшных слезах на лице.
Эти средства позволяют "выглядеть", потому что человек способен так поступать.
Скопировать
Where are you going?
-I'm getting ink and a pen.
Didn't you want to sign?
- Куда же вы идете?
-За чернилами и пером.
- Я же должен буду подписывать.
Скопировать
Why all this foolish office? And the elk horns for 65 rubles!
And the ink well for 200 rubles!
And all the damn hole punchers!
Зачем нам этадурацкая контора?
Эти оленьи рога за 65 рублей!
Чернильница за 200 рублей, дурацкие дыросшиватели.
Скопировать
waiting for the marble to crumble away, for the wood to turn to pulp, for the houses to collapse noiselessly,
the dowel-joints in hundred-year-old wardrobes, tear the fabric to shreds, wash away the newspaper ink
waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers;
мрамор выкрошится, дерево обратится в труху, дома бесшумно рухнут,
потоп растворит их штукатурку, разнесёт на части 100-летние шкафы, разорвёт ткань в клочья, смоет типографскую краску с газет,
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации;
Скопировать
- An ink pot went through it.
I just assumed, since the ink pot went through the ceiling.
Did you see the ink pot going through the ceiling?
Вы всё это видели своими глазами?
Я просто предположил, что чернильница пробила потолок.
Вы видели, как чернильница пробила потолок? Это не имеет никакого значения.
Скопировать
Did you see any of this? I just assumed, since the ink pot went through the ceiling.
Did you see the ink pot going through the ceiling?
- No.
Я просто предположил, что чернильница пробила потолок.
Вы видели, как чернильница пробила потолок? Это не имеет никакого значения.
Так Вы видите дырку и чернила?
Скопировать
Yeah... ask her to write the symbol for #1 let her use a brush instead of a pencil.
She must use a brush with black ink on white paper
This will tell you about her family background
Да... попросите её нарисовать символ для #1 Пусть использует кисточку, а не карандаш.
Она должна рисовать кисточкой чёрными чернилами на белой бумаге.
Это расскажет вам о её семейных корнях.
Скопировать
So I pulled down the shutter.
I see the sky clouded over, black as ink.
I said to myself, "If it rains, goodbye, mattresses. "
Я закрыл ставни, посмотрел на небо, которое закрывали мрачные тучи.
Я сказал себе.
Если пойдет дождь,прощайте, матрацы.
Скопировать
The "on-air audience interface"?
They even blew that thing with the vanishing ink!
Did you see that?
"Общение с публикой в прямом эфире"?
Они испортили даже эту штуку с исчезающими чернилами.
Ты это видел?
Скопировать
Then we'll put her in H-2
Veta in D-9, and Rifkin in K-4.
That will not do.
Тогда мы переведем ее в H-2,
Вету в D-9, а Рифкина - в K-4.
Так не пойдет.
Скопировать
Just talk to your father.
I hope you're happy, I'm an ink-stained wretch!
This whole writing thing, Dad, I'm glad you found it... 'cause it's good to have something.
Просто поговори с отцом.
Надеюсь что ты счастлив. Я измазана чернилами негодяй.
Эта твоя идея с писательством пап, я рад что ты нашел это.... потому что это хорошо, заниматься чем-нибудь.
Скопировать
"Go away, Kattie, I'm writing," he'd always say.
One day-- oh, I was very young-- I got so annoyed... that I upset the ink pots all over his desk... and
When he saw it, he just stood there seething with anger.
"Уходи, Кэтти, я пишу", - всегда говорил он.
Однажды, когда я была ещё очень мала я так разозлилась что я насажала клякс по всему его столу и изрисовала каракулями его рукопись.
Когда он увидел это, то остолбенел и был вне себя от ярости.
Скопировать
I just need to go back to work.
My pen is out of ink.
Let's not discount the hormones altogether.
Просто мне нужно вернуться к работе.
У меня в ручке кончились чернила.
Впрочем не будем сбрасывать гормоны со счетов.
Скопировать
Is that a bruise?
It's ink.
Ink?
Это синяк?
Чернила.
Чернила?
Скопировать
It's ink.
Ink?
It's from my pen.
Чернила.
Чернила?
Ручка протекла.
Скопировать
It's from my pen.
See, ink bled from my pen.
It's... okay.
Ручка протекла.
Чернила попали на кожу.
Ничего страшного.
Скопировать
I don't believe it.
It's invisible ink.
You're joking.
Невероятно!
Невидимые чернила.
Ты шутишь.
Скопировать
Yeah, working Narcotics, looking for Cohen´s missing H.
Yeah, finding 25 pounds of heroin would get you plenty of ink.
You should´ve thought of that before Bloody Christmas.
Да, в отделе по борьбе с наркотиками. Искал бы пропавший героин Коэна.
Да, 25 фунтов героина. Тебя бы на первую полосу вынесло.
Надо было думать об этом до кровавого воскресенья на Рождество.
Скопировать
Are! Can you clean it?
She has ink on his face.
I wash, it is not watchable.
Вот и они!
Питер, принеси платок. Она перемазала лицо чернилами.
Здравствуй. Подожди минутку, я её переодену.
Скопировать
Given the fact that she's already fooled you once Adam, you don't think it's possible that Miss Candy Mountains might actually have been selling you one great big dummy all along just to get you on board?
of research, would it, into your recent output to have tumbled to the magic properties of vanishing ink
She's not gonna turn up tonight, is she?
Учитывая тот факт, что она один раз тебя уже надула, Адам, ты не думаешь, что мисс Леденцовые Горки могла в действительности продавать тебе одну большую пустышку, просто чтобы заманить тебя на борт?
Не потребовалось бы долго рыться в твоих недавних программах, не правда ли, для того, чтобы натолкнуться на магические свойства исчезающих чернил?
Она не собирается приходить сегодня, да?
Скопировать
In 1862-63, he printed up $432 million of the new bills.
In order to distinguish them from other bank notes in circulation, he printed them in green ink on the
That's why the notes were called "Greenbacks."
¬ 1862-1863 гг. было напечатано на $450 млн. новых об€зательств.
ƒл€ отличи€ от других находившихс€ в обращении банкнот, их обратную сторону покрасили в зеленый цвет.
ѕоэтому новые банкноты прозвали УgreenbacksФ или, в переводе с английского, Ђзеленые спинкиї.
Скопировать
I forget why.
Do you know I couldn't sleep for a month because I got a dot of ink on one of the sofa cushions?
You could've just turned the cushion over.
Забыла, как именно
А ты знаешь, что я месяц не спала потому что поставила чернильное пятно на диванной подушке?
Могла бы ее просто перевернуть
Скопировать
We're not missing an overcoat.
In the overcoat, there is a label... with this address written in purple marking ink.
- Well, that must be my brother's.
У нас не пропадало пальто.
На этом пальто имеется ярлычок с вашим адресом, написанным лиловыми несмываемыми чернилами.
Значит, это пальто моего брата.
Скопировать
I hope this is the last house.
I'm out of ink.
Second to last.
Надеюсь, это последний дом.
У меня ручка закончилась.
Предпоследний.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ink (инк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ink для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
