Перевод "ink" на русский
Произношение ink (инк) :
ˈɪŋk
инк транскрипция – 30 результатов перевода
This school has sent me to more therapists than you've had bad dates.
I've looked at the ink blots. I've played with the puppets. The whole racket's a hatful of crap.
I see.
Эта школа посылала меня к большему количеству терапевтов чем у вас было неудачных свиданий
Я пялился на пятна, играл с куклами на всех записях "голова забита мусором"
понятно.
Скопировать
As an actor, I've sometimes brought my work home with me inappropriately.
you're telling your real-life lover in the bedroom' to, you know, bend over while you cake your hand in
Then we turned to the professionals at Zack and Miri Make Your Porno.
Как актер, я иногда беру работу на дом, так сказать, что недопустимо.
Когда ты говоришь своему любовнику в спальне, встать раком, а сам макаешь руку в смазку, это признак того, что романтика умерла, я так думаю
И тогда мы обратились к профессионалам, в Зак и Мири снимают ваше порно.
Скопировать
Not suitable.
That ink spot did look like Myra Hindley.
- I'm a born copper.
Неприемлемо пошутила.
То чернильное пятно, действительно походило на Майру Хиндли. (Известная детоубийца)
- Я прирождённый коп.
Скопировать
Oh, crap.
It's ink.
Must've been from my pen cup.
Дерьмо.
Это чернила.
Должно быть из моего стаканчика для ручек.
Скопировать
If we make it out of this, I'd like to be with you.
Sorry, babe, but my heart is forever stenciled in permanent ink with the name Kelly.
She was a lucky woman to have you.
Если мы выберемся отсюда, я хотела бы.. быть с тобой.
Прости, детка, но моё сердце навсегда подписано стойкими чернилами именем Келли.
- Она была везучей женщиной, имея тебя.
Скопировать
"The ball is in your court
"if you could just put that ink onto that thing.
"lt's hardly a nanometre away."
Мяч на вашей стороне поля.
Вам надо только мазануть чернилами по бумаге.
Уже буквально в нанометре.
Скопировать
Absolutely nothing.
If there is ink prints, they are too pale.
And is there any way to make them more visible.
Абсолютно ничего.
Если здесь и есть отпечатки чернил, то они слишком бледньlе.
А нет ли какого-нибудь способа сделать их виднее.
Скопировать
But I have something else.
On instructions traces of ink, and we were able to show them.
But it said only that the camera was hidden, and not a word about where.
Но зато у меня есть еще что-то.
На инструкции остались следьl чернил, и нам удалось проявить их.
Но там говорилось только о том, что камера бьlла спрятана, и не слова о том где.
Скопировать
"if you just take your fucking finger away, "l'm dripping the ink down there.
"l'm putting ink on. lt's not making any sentences yet...
You fucking..."
Если вы уберете свой хренов палец, я мазану чернилами тут внизу.
Я распишусь. Не нужно пока никаких заявлений...
Ах ты бля!
Скопировать
Okay, I washed.
But the ink isn't coming off my little man.
Help.
Ну вот, я помылся.
Но чернила с моего дружка так и не сошли.
Помогите.
Скопировать
Or steel wool.
Hey, and if all else fails... the one thing that gets out ink is more ink.
That's right, Hyde.
Или металическую щетку.
Да, если не получится, чернила лучше всего выводить другими чернилами.
Верно, Хайд.
Скопировать
Saved your life!
You guys made me ink.
What's that?
Я тебя спас!
Я из-за вас напустила чернил.
А это что такое?
Скопировать
And so, although your husband doesn't believe Paul is guilty he's going to print the story tomorrow and it'll carry a lovely wallop.
You can just picture it in black ink all over The Observer.
Opal Madvig accuses brother of murder.
И, хотя Ваш муж не верит в виновность Пола, он напечатает эту статью завтра, и это будет огромная бомба.
Представьте себе, огромный заголовок на первой полосе "Обсервера":
"Опал Мэдвиг обвиняет своего брата в убийстве!"
Скопировать
Wait a minute.
I was thinking it's kinda funny that with an open ink well and a pen on the table we didn't find any
What, no writing?
Погоди-ка.
Мне показалось забавным, что на столе рядом с открытыми чернилами и ручкой мы не нашли никакой записки.
Что точно никакой записки?
Скопировать
You were a nasty little beast.
Every day he would pee in the beak's ink well.
Naturally, suspicion fell on him... and Theodore was expelled.
Ты был ужасным маленьким зверенышем.
Каждый день он мочился в чернильницу.
Разумеется, подозрение пало на него... И Теодора исключили.
Скопировать
Resort to the method of abdominal reflektografii.
Ink change the chemical composition of the paper, whereby these places can reflect infrared light.
Let's see what we rasskazhettvoy traveler.
Прибегнем к методу полостной рефлектографии.
Чернила изменяют химический состав бумаги, в результате чего эти места способньl отражать инфракрасньlй свет.
Посмотрим, что нам расскажеттвой путешественник.
Скопировать
I'm gonna do some checking with the police.
None of the tattoo ink was found at the loft... and Scott and Derek aren't saying anything to anyone,
I smell a cover-up.
Я просто хоче кое-что проверить в полиции.
Похоже, что не нашли никаких татуировочных чернил на складе а Дерек и Скотт ничего никому не рассказали, так что...
Видно все прикрыли.
Скопировать
No, dear, suppose you write it down here.
Here's the pen, here's the ink and... Oh, here's the blank cheque book.
All right.
Нет, голубчик, выпишите его прямо здесь.
Вот вам перо, вот чернила... вот чистая чековая книжка.
Хорошо.
Скопировать
Razor advances with the Switch!
Why blacken paper and spill ink?
A confederation? Is that the only uestion? Maciek is our marshal, his Switch is his baton!
Монах всё врёт напропалую!
Коль слухи от него - не ждите бернардина.
С какою целью врёт, мне это всё едино, но доверять ему не стоит, бес - ксенжина!
Скопировать
Thomas... see that Clarissa doesn't go to the laundry around noon.
And, come to my withdrawing room... this afternoon with some ink.
I want to send to Mr. Herbert to know... by which road he intends to return.
Томас, проследите, чтобы Кларисса не заходила в прачечную около полудня...
А во второй половине дня зайдите ко мне в кабинет и захватите чернила.
Я хочу написать к мистеру Герберту и узнать, какой дорогой он собирается возвращаться.
Скопировать
Ray, how you been?
I got nothing but red ink under my name this year.
Landsman's become an asshole with teeth.
Рэй, как поживаешь?
В этом году мое имя постоянно подчеркнуто красным.
Лэндсмэн стал настоящей зубастой дыркой в жопе.
Скопировать
Watch out for the wire!
The telephone wire is the only /ink to the land of the living.
A flimsy wire, their only chance for President Poincaré's pardon.
Осторожно, провод!
Телефонный провод был их единственной связью с миром спокойной жизни.
По этому проводу могло прийти помилование от президента Пуанкаре.
Скопировать
I've seen one on a plate in a restaurant in Greece.
- They use the ink to make risotto.
- They do.
Я тоже видел его - на тарелке в греческом ресторане.
- Они добавляют чернила в ризотто.
- Да.
Скопировать
What are they, from Nob Hill?
They're all like, "Stop spraying me with ink, Zoidberg!"
"Put on pants, Zoidberg!" "Don't touch our fancy box, Zoidberg".
Да кто они такие? Крутые шишки?
И вечно они: "Не брызгай в меня чернилами, Зойдберг!"
"Надень штаны, Зойдберг!", "Не трогай нашу чудную коробочку, Зойдберг!"
Скопировать
Spotty, keep that plate number in mind!
- Anyone got ink eraser?
- And I went to the washing bay yesterday.
Шпротти, запиши номер!
- У кого-нибудь есть резинка?
- Нет. За каким чертом я на мойку заезжал?
Скопировать
The paper you found had been slipped into the binding.
The ink wasn't quite dry yet. The binding acted as a blotter. Look.
What can you make out here?
Записка, которую вы нашли прилипла к переплету.
Чернила еще не высохли, и переплет размазал буквы.
Что тут разберешь?
Скопировать
Stain.
- The ink.
I smeared ink on his white suit. - What of it?
Пятно.
- Чернила.
Я измазал чернилами его белый костюм.
Скопировать
With green mint.
With green ink...
Don't forget that.
- О этой зеленой гадостью?
О зелеными черни.... то есть, с ликером.
Не забудь вот это.
Скопировать
Running off the bands now.
Janoth, the printer doesn't like red ink, says it won't match.
But you can't fire a man because he doesn't like red ink.
Верстальщики заканчивают работу. Зеленый.
Но в типографии говорят, что красный шрифт не гармонирует с обложкой.
Нельзя уволить человека за то, что его не устраивает красный.
Скопировать
Well, I hoped it didn't show.
That is ink, Captain Pringle. - So it is.
- Captain, I need your help.
Я надеялся, что это незаметно.
- Это чернила, капитан Прингл?
- Да. Мне нужна ваша помощь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ink (инк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ink для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение