Перевод "toggle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение toggle (тогол) :
tˈɒɡəl

тогол транскрипция – 30 результатов перевода

It can't hurt him.
- Did he toggle into interlude mode? - Yeah.
But if I'm watching a one-of-a-kind, sentient android,
Ему это не навредит.
- Он перешёл в гибернацию?
- Да. Но если бы я присматривал за единственном в своём роде разумном андроиде, я бы упомянул, что в нём кончилось питание.
Скопировать
That lets you look at the specific days.
And you can toggle up and down here.
All right, I'll figure it out.
Это позволяет просматривать определенные дни.
И здесь вы можете переключаться вверх и вниз.
Хорошо, я разберусь.
Скопировать
Somebody's coded it so the readings can be controlled remotely.
For the execution, they probably used a simple toggle switch.
Flip the switch, there's your flatline.
Кто-то запрограммировал его так, чтобы показатели можно было контролировать удалённо.
Для казни они, вероятно, использовали обычный выключатель.
Щёлкнул выключателем - вот тебе и прямая линия.
Скопировать
Yes, it is.
And it's all yours... with an adjustable toggle! Here we go. No problem.
Come on!
Да
И это все твое... с регулируемым переключения! Здесь мы идем.
Давай!
Скопировать
Okay, same principle.
Use the toggle on the left... to switch between missiles, cannons and mag pulse.
Use the sight on the right to aim.
Тут то же самое.
Тумблер слева, чтобы переключаться... между ракетами, пушками и магнитным импульсом.
Экран справа - чтобы целиться.
Скопировать
Wow, that's a...
That is an adjustable toggle.
Adjustable toggle.
Ничего себе, это...
Это регулируемый переключатель.
Регулируемая переключения.
Скопировать
That is an adjustable toggle.
Adjustable toggle.
You don't see that with a lot of jewelry.
Это регулируемый переключатель.
Регулируемая переключения.
Вы не видите, что с большим количеством украшений.
Скопировать
(Video game music playing)
You can just toggle right there.
(Slurps)
.
Можешь переключать прямо там.
.
Скопировать
You promised me 24 hours.
Toggle free powwow dozer.
What?
Ты обещал мне ждать 24 часа.
Пуговица освободила шаманский бульдозер.
Чего?
Скопировать
Pop it open.
Toggle it up.
Hang on.
Открывайте.
Там должен быть красный рычаг, потяните его вверх.
Секундочку.
Скопировать
At hyper-speed, you have to use the navigational stalk.
Toggle switches for the ailerons. Joysticks for the stabilizer and rudder.
I just want you to know--
На гиперскорости надо использовать этот навигационный пульт.
Эти переключатели управляют элеронами, а джойстик - стабилизатором и рулем.
Я только хочу, чтобы ты знал...
Скопировать
You sent the DVDs.
I ordered the blu-ray, the chief difference being The ability to toggle between The charmingly inept
Hi-def ones.
Вы отправили мне DVD.
Я заказывал блю-рей, главное отличие которого в возможности переключения между очаровательными неумелыми спецэффектами и сверкающе новыми, но странно безликими
Hi-def звуками.
Скопировать
Not your average librarian.
- Toggle initiator.
- The backup.
Не вашего библиатекаря
Запустить.
Резервное коппирование
Скопировать
I left you clues.
The cross, the toggle?
That was you?
Я оставляла подсказки.
Крестик и пуговица?
Так это была ты?
Скопировать
That's what I tell people.
I caught the scalloped edge of a Burberry duffel coat toggle.
Still not sure there isn't a piece in there.
Так я рассказываю людям.
Я поранился о зазубренный край пуговицы на шерстяном пальто от Берберри.
До сих пор не уверен, что там не застрял кусок.
Скопировать
Oh, lovely. The ACR 99821.
Oh, bliss, nice action on the toggle switches.
You know, I do love a toggle switch.
Восхитительно, ACR 99821.
Как работают пневмотумблеры — блаженство.
Знаете, я обожаю пневмотумблеры.
Скопировать
He's gonna kill my mom just to get his attic back!
He's getting another toggle coat?
!
Он собирается убить мою маму, чтобы вернуть себе чердак!
Он собирается купить другое пальто?
!
Скопировать
Oh, bliss, nice action on the toggle switches.
You know, I do love a toggle switch.
Actually, I like the word "toggle".
Как работают пневмотумблеры — блаженство.
Знаете, я обожаю пневмотумблеры.
Мне вообще нравится слово "тумблер".
Скопировать
You know, I do love a toggle switch.
Actually, I like the word "toggle".
Nice noun.
Знаете, я обожаю пневмотумблеры.
Мне вообще нравится слово "тумблер".
Хорошее существительное.
Скопировать
Nissan will sell you what they call luxury velour textile floor mats.
If you spend £3 on top of that, they will give you a Nissan-branded toggle bag, containing both a sponge
Of course, you might say that for less than £7,000, you should expect to do without speed and space and looks and electric windows and carpets.
Nissan продаст вам то, что они называют "велюровые текстильные напольные коврики класса люкс".
Если вы заплатите еще lb3 сверху, они дадут вам брендовую сумочку Nissan, в которой будет губка и упаковка автомобильного шампуня.
Конечно, вы можете сказать, что при цене менее lb7,000 (примерно 350 000 руб) можно и не ожидать большой скорости, объема, центрального замка, электростеклоподъемников и ковриков.
Скопировать
Anything!
"Not toggle maps!"
There's a game called metal Gear solid and you play a character called Snake.
"Нажми уже что-нибудь!
"Карту-то зачем!"
Есть игра под названием MetaI Gear SoIid и персонажа в ней зовут Снейк.
Скопировать
Website of your choice, Even your cell phone.
And he can toggle between cameras To see everything that's happening in the house.
And you found 5 of these at different points in the house?
На любой вебсайт, даже на сотовый телефон.
И он может переключаться между камерами, чтобы видеть все, что происходит в доме.
И вы нашли пять таких камер в разных частях дома?
Скопировать
It are a whole lot of manières à a child to say:
"Arrête have fun à toggle switch,
" you déjà put your finger on the objective of this expérience,
Существует много различных способов сказать детям:
"Пожалуйста, не дергай выключатель туда-сюда. Опять."
"Ты уже знаешь все результаты этого эксперимента"
Скопировать
There's my access of just of few moments ago.
Let me just toggle back to see the last person.
This place is my home.
Отсюда я могу перемотать немного назад
Позвольте мне просто переключать назад, чтобы увидеть последнего человека.
Это место мой дом.
Скопировать
Hi-def ones.
Star trek demands the toggle.
Thank you. Mann out.
Hi-def звуками.
Star trek требует этого.
Спасибо.
Скопировать
There's my access, which was a few moments ago.
Let me just toggle back to see the last person...
Macpherson certainly knowhow to pick his spots.
Это была я, несколько секунд назад.
Так, переключаюсь на последнего, кто...
Макферсон знает, как выбрать местечко.
Скопировать
Just a little, 'cause I want it...
What is that toggle?
Oh, it's a nursing bra.
Немного, потому что...
Что это за петля?
Это бюстгальтер для кормления грудью.
Скопировать
What do they look like?
One is on a timer, the other two work with, uh, toggle switches.
Toggle switch... press the button... and boom?
Как они выглядят?
Одна с таймером, две другие с ручным управлением.
Ручным переключателем... нажал кнопку и бум?
Скопировать
One is on a timer, the other two work with, uh, toggle switches.
Toggle switch... press the button... and boom?
Suicide bombs?
Одна с таймером, две другие с ручным управлением.
Ручным переключателем... нажал кнопку и бум?
Для смертника?
Скопировать
Six men will be in the lineup. They won't know who's looking at them, so there's no need to be nervous. All we need you to do, Mrs. Palmer, is write down the number of the man who attacked you and your husband on this form.
We're gonna toggle the camera by each one.
If you need us to pause, we'll stop.
там будут 6 человек они не знают, кто на них смотрит, так что вам не нужно переживать и нам нужно, чтоб вы, миссис Палмер, записали номер человека, который напал на вас и вашего мужа если вы его узнаете
Эми, мы готовы мы будем переключать камеру на каждого из них
Если вам будет нужна пауза, мы остановимся
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов toggle (тогол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы toggle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тогол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение