Перевод "The Traveling Wilburys" на русский
Произношение The Traveling Wilburys (зе травалин yилбриз) :
ðə tɹˈavəlɪŋ wˈɪlbɹiz
зе травалин yилбриз транскрипция – 31 результат перевода
And I think he left four at my house and he said, "Well, you know, you never know when we might need 'em
'He and Jeff had kind of pictured this group, The Traveling Wilburys, ' and George's idea was that he
more about who you could hang out with, you know, more so than, like, trying to find the best guy that did this or that.
И кажется, он оставил четыре их у меня в доме, он сказал: "Понимаешь, ты никогда не знаешь, когда они могут понадобиться потому что ни у кого их не бывает с собой."
Он и Джефф придумали эту группу 'Trаvеling Wilburys и идея Джорджа была в том, что он сам отберёт музыкантов для группы, и это будет идеальная команда. Но, думаю, "квалификации" скорее определялись по принципу
"с кем можно оторваться" , нежели так, чтобы найти лучшего музыканта, способного исполнить то или иное.
Скопировать
And I think he left four at my house and he said, "Well, you know, you never know when we might need 'em
'He and Jeff had kind of pictured this group, The Traveling Wilburys, ' and George's idea was that he
more about who you could hang out with, you know, more so than, like, trying to find the best guy that did this or that.
И кажется, он оставил четыре их у меня в доме, он сказал: "Понимаешь, ты никогда не знаешь, когда они могут понадобиться потому что ни у кого их не бывает с собой."
Он и Джефф придумали эту группу 'Trаvеling Wilburys и идея Джорджа была в том, что он сам отберёт музыкантов для группы, и это будет идеальная команда. Но, думаю, "квалификации" скорее определялись по принципу
"с кем можно оторваться" , нежели так, чтобы найти лучшего музыканта, способного исполнить то или иное.
Скопировать
There he is.
Sire, what's the point of traveling when everything you want is at home?
Long live the King on my word as a duke.
Это он.
Государь, зачем куда-то уезжать, когда Вам у себя дома хорошо?
Слово герцога, у Вас будет все, что пожелаете.
Скопировать
Well, it's been up there three months now, with no dire effects.
Twenty feet in diameter, in high orbit traveling around the Earth at about eighteen thousand miles an
Look, can't you two talk about anything else?
Ну, это было три месяца назад, теперь будет без каких-либо тяжелых последствий.
Двадцать футов в диаметре, по высокой орбите пролетит вокруг Земли, со скоростью примерно в восемнадцать тысяч миль в час.
Кажется, Вы двое не можете больше говорить о чем-нибудь еще?
Скопировать
- I'm handing these two criminals over to him.
- They attacked the train I was traveling on.
- Bandits or rebels?
Доставил двух этих разбойников.
Они напали на поезд, в котором я ехал.
-А ещё есть?
Скопировать
- I was thinking.
Maybe we could do some traveling now that the children are all...
That's a good idea.
- Я думала.
Может нам попутешествовать, раз дети...
Прекрасная мысль.
Скопировать
I'll take you up on that one day.
Oh, well, if you're traveling around like me, you know, it's, uh, Brighton one day and Birmingham the
That's not all you pick up if you go on like that.
Я ловлю тебя на слове. Сил у меня хватит на всех.
Если ты все время в дороге, как я - Сегодня Брайтон, завтра - Бирмингем, приходится подхватывать их по пути.
Подхватишь еще кое-что, если не будешь осторожен.
Скопировать
You know him the best here.
Traveling together in a sleeping car creates a bond, even if the journey's cut short.
Very well. I'll find him.
Вы лучше всех его знаете.
Вместе ехали в спальном вагоне... Это сближает. Даже если поездка прервалась.
Что ж, я его найду.
Скопировать
Calm down, comrades.
Our duty is to warn the comrade not to forget himself, to remember that he's traveling.
That goes for you, too.
Спокойнее, товарищи.
Наше дело предупредить, чтобы товарищ не забывался, что он в дороге.
И вам тот же самый совет.
Скопировать
At my age?
I read a story in the Times. Middle-aged woman traveling alone fell off the deck of a ship.
They never discovered it till they got to France.
В моем возрасте?
Я читала историю в "Таймс"... об одинокой путешественнице, которая упала за борт корабля.
Это обнаружилось, когда корабль прибыл во Францию.
Скопировать
From now on we will speak in Spanish,
For it is the language used in the country we are traveling to
The country the Earthlings call Mexico.
С этого момента мы будем говорить на Испанском языке,
Поскольку это язык, используемый в стране, куда мы направляемся.
Земляне называют ее - Мексика.
Скопировать
"And the Lancaster Bank in Denton, Texas, on three different occasions.
"In addition to these robberies, the fast traveling Barrows...
"...have been rumored to have a hand... "...in the robbing of two Piggly Wiggly stores...
Банк Ланкастера в Девоне, штат Техас.
Итого, три случая в Техасе.
Возможно, что они причастны к ограблению двух магазинов "Пигли-Вигли"
Скопировать
They call it Three Hanged Men Road.
They claim that 3 men traveling on this road were found hanging in the forest the next day.
- At least we're 5.
Ее нaзывaют "дорогой трex виceльников".
оворят, что троe путников exaли по этой дорогe, a нa утро нaшли трex виceльников в чaщe лeca.
- К cчacтью, нac пятeро.
Скопировать
That's just from talking about it.
Well, Peg, traveling this way is the cheapest way for us to make the trip but it's taken about all the
I know you better than that.
Вот об этом я и говорю.
Ну, Пэг, путешествовать таким образом это самый дешёвый способ для нас но это стоило всей смелости, которую смог наскрести старина Том.
Я знаю, что ты намного храбрее.
Скопировать
What's going on?
Listen, I've been traveling this river for the last 15 years.
Every single tribe knows me and my boat "The Jewel of the Andes".
Объясни, что происходит.
Я хожу по этой реке уже 15 лет.
Каждое индейское племя знает мой корабль, "Жемчужину Анд".
Скопировать
She's young and she's pretty and she's a lady.
"For traveling, I'll be wearing a black dress "and the same straw hat that I was wearing when we met.
I'm gonna get some fresh water from the well.
Она молодая и симпатичная. Она – леди.
"В дороге на мне будет черное платье и та самая соломенная шляпка, которая была на мне, когда мы познакомились."
Пойду принесу свежей воды из колодца.
Скопировать
Do most of the families live in foreign countries? Yes.
Jill's father is a businessman, traveling around the world.
Lucille's parents died in a plane crash.
Большинство семей ваших учениц живут за границей?
Да. Отец Джил - бизнесмен. Он ездит по всему миру.
Родители Люсилл мертвы.
Скопировать
The disease of our times.
The bustle, the anxiety, the traveling.
My father runs a small farm.
Болезнь нашего времени.
Беспокойство, волнения, поездки.
У моего отца небольшая ферма.
Скопировать
That being that nobody had seen who could be the missing link whom Charles Darwin referred in his theory.
Overwrought their supplies was almost out of stock after weeks and weeks traveling through the Black
Expeditionary felt defeated Eva, scientist's daughter waiting next to him.
- Он, которого никто не видел - Мог вполне оказаться, тем потерянным звеном( в цепи эволюции-прим.пер.) - О котором упоминал Чарльз Дарвин в своей теории
- Изможденные... - с истощенными запасами продовольствия - после многих недель скитаний
- Экспедиция понесла потери - От ученого не отходит его дочь Ева
Скопировать
Why haven't Sisko or Dax contacted us?
Well, the whole area they're traveling through is crawling with Klingon ships.
The second they use their subspace transmitter they become a target.
Почему Сиско или Дакс не связались с нами?
Область, через которую они проходят, полна клингонских кораблей.
Стоит включить подпространственный передатчик, как ты сразу станешь мишенью.
Скопировать
Fortunately, Lester was well-insured.
So I plan on selling the house... and taking all the money and traveling.
I've always wanted to travel... but, um, not with Lester.
счаотью, у Ћеотера была хороша€ отраховка.
—ейчас € планирую продать дом... вз€ть все деньги и отправитьс€ в путешеотвие.
я всегда хотела путешеотвовать. Ќо... не с Ћеотером.
Скопировать
It was 1979.
I was traveling the Yangtze in search of a Mongolian horsehair vest.
Oh, for God's sake.
Был 1979 год.
Я путешествовал по Янцзы в поисках монгольской жилетки из конского волоса.
Ради всего святого.
Скопировать
Don't go away.
Passengers traveling to the festival must board the fiesta bus at wharf 10 for immediate departure.
This it the last...
Не уходите.
Просим пассажиров, отправляющихся на фестиваль, срочно сесть в автобус на десятом причале.
Это последнее...
Скопировать
Wireframe download complete.
We have a tracer in the stairwell on 20 traveling down.
Nineteen. Eighteen.
Так, мы его видим на лестнице.
20 этаж.
19. 18.
Скопировать
Why not?
God knows you can't spend the rest of your life traveling back and forth like some yo-yo
The world is out there
Почему нет?
Видит Бог, ты же не можешь провести всю свою жизнь так, мотаясь туда-сюда, как какое-то йо-йо...
Мир вон там.
Скопировать
Good evening, I'm Dan Randall.
When we first approached the Ministry of Information with the idea of traveling to Babylon 5 for this
They believed it would put the safety of myself and our news crew in jeopardy.
Добрый вечер, я Дэн Рэндол.
Когда мы впервые предложили Министерству информации идею посетить Вавилон 5 для репортажа, они посоветовали не делать этого.
Им казалось, что я поставлю под угрозу безопасность себя и моей команды.
Скопировать
President Clark has ordered the Earthforce base in Sector 49 to keep a squadron of Starfuries on patrol beside the local jumpgate.
Sector 49 is the last stopover point for ships traveling from Earth to Babylon 5.
They've been told to challenge any ship coming through the gate.
Президент Кларк приказал базе Земных сил в Секторе 49 держать эскадрилью истребителей в патруле позади местных прыжковых ворот.
Сектор 49 является последней остановкой для кораблей, направляющихся от Земли к Вавилон 5.
Им приказано останавливать каждый корабль, проходящий через ворота.
Скопировать
Know what time it is?
You think I'm so happy to be traveling with you... I should foot the bill?
You are such a big man you don't need to contribute?
Не скажешь, который час?
Думаешь, я так рад с тобой бродяжничать, что должен за всё платить?
Ты такая большая шишка, что не хочешь раскошелиться?
Скопировать
then you know where I am.
In the country where I am traveling, Tibet... people believe if they walk long distances to holy places
They believe the more difficult the journey... the greater the depth of purification.
...то ты знаешь, где я.
Эта страна называется Тибет. И здесь люди верят, что долгий путь к святым местам очищает человека от сотворённого им зла.
Они верят, что чем труднее дорога, тем глубже очищение.
Скопировать
Four hours out and four hours back.
Let's assume the boat is traveling at a speed of 30 knots.
I've always been a fan of Chinese technology.
Четыре часа туда и ровно столько же обратно.
Предположим, что лодка идет со скорость в 30 узлов.
Я всегда интересовался китайскими технологиями.
Скопировать
Why do they do this?
Traveling all the way to Yokohama just to look at stupid buildings.
And on top of that they have to travel by locomotive.
Почему они делают это?
Проделали такой путь в Йокогаму, просто чтобы поглазеть на эти дурацкие здания..
И ради этого они путешествовали на поезде.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Traveling Wilburys (зе травалин yилбриз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Traveling Wilburys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе травалин yилбриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
