Перевод "передвигаться" на английский
Произношение передвигаться
передвигаться – 30 результатов перевода
Что вы там делаете?
[Они передвигаются, чтобы получше разглядеть снаряд] Что это было?
[Они передвигаются, чтобы получше разглядеть снаряд] Похоже на пушечное ядро. Горячее!
What are you doing down there?
What was it?
It looks like an old-time cannon ball.
Скопировать
И прошлой ночью в Праге были слышны автоматные очереди.
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
Даже машины общественной безопасности и машины скорой помощи. Что вы здесь делаете?
Free radio is estimating that there are nearly half of a million of foreign soldiers in Czechoslovakia.
Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague.
It is reported that the occupation forces were shooting at every vehicle that was moving in through the city, even to the public safety vehicles, as well as to the vehicles that were picking up earlier wounded persons.
Скопировать
Возможно, это не вошло в протокол.
Что последовало после звуков передвигаемой мебели?
Я...
Well, perhaps it was not taken down.
What happened after the sound of furniture moving?
I, um - I-l went off to sleep again.
Скопировать
Я знаю земные порядки.
Я могу свободно передвигаться.
Я знаком с их миром, с их организацией.
I know their ways on Earth.
I can move around freely.
I'm familiar with their systems, their organisations.
Скопировать
Соотношение между эффективностью научной продуктивности и возраста.
Самая главная разница между измерениями времени и пространства зависит от того, что пока мы можем передвигать
Течение времени в нашем сознании, можно приравнять к изменяющему просветлению.
Correlation between scientific efficiency and age.
The most important difference between the dimensions of time and space depends on the fact that while in space we can move in various direction consciously and purposely, the passing of time in our consciousness it were, automatic, that mean we cannot control it.
The passing of time in our minds can be equated to mobile lighting.
Скопировать
В миле отсюда
Уэб передвигался в другой тип местности - казавшийся ему смутно знакомым.
Эта куча трухлявых обломков - что осталось от медового дерева. но все и вся по прежнему принадлежало тому же самому королю гризли.
About a mile away...
Wahb was moving into another type of terrain- lush and green... and somehow vaguely familiar.
This heap of forest rubble... was all that remained of the honey tree. There were only a few grubs here now... but anything and everything... was still claimed by the same king grizzly... so this would be a test of might... for the right to rule.
Скопировать
Вы, Кримптон, займетесь подходящей программой для новых мобильных компьютеров.
Они должны быть в состоянии свободно передвигаться и содержать их собственную энергию.
Все компьютерные системы во всем мире должны быть объединены в ВОТАН.
You Krimpton will work upon a suitable electronic programme for the new mobile computers.
They must be able to move freely and contain their own power.
All computer systems throughout the world must be integrated in WOTAN.
Скопировать
Номер Шесть приближается к запрещенной зоне Куда он идет?
Он передвигается пешком и может идти к берегу или холмам.
Не теряйте его, я иду.
Number Six approaching restricted area.
What's he up to? He could be making for the shores or the hills.
Don't lose him, I'm coming over.
Скопировать
Вы исследовали мою жизнь.
Вы читали приказы, ограничивающие меня передвигаться в областях новейшей технологии из-за того, что носит
Не пойму, почему вы не подчинились этим приказам.
You've researched my life.
You've read the orders restricting me to travel only in areas of advanced technology because of what my body carries.
What I fail to understand is why you disobey those orders.
Скопировать
Необходимость прибегать к насилию давно миновала, и не будет дозволена и на этом корабле.
Можете свободно передвигаться по кораблю.
Надеюсь, воспользуетесь возможностью узнать больше о Федерации через ее лучших представителей - мой экипаж.
The need to resort to violence and force has long since passed, and it will not be tolerated aboard this ship.
You are free to move about the ship.
I hope that you'll take the opportunity to know more about the Federation through its best representatives, my crew, but let me make it clear.
Скопировать
Вот, например, специальная техника, чтобы заставить фигуру развернуться
Передвигаем, как и раньше, теперь запоминаем его позицию
Следующий шаг - поворачиваем его голову, снимаем кадр и теперь, последовательно поворачивая суставы, снимаем покадрово
For example, among the specialised techniques which may have to be employed if there's a possibility of the figure turning.
Moving, as seen before, it is first necessary to mark his position.
The next step is to turn its head, take a picture and then gradually, the limbs turned one by one and pictures taken.
Скопировать
Для облаков и воды используется дополнительное стекло, чтобы эти элементы оказались слегка не в фокусе
Поскольку камера зафиксирована, следует подчеркнуть, что для панорамных эффектов приходится передвигать
Каждое перемещение сверяется по линейке, чтобы перемещение сцены совпадало с движением фигур
And for the clouds and water a second glass plate is used, so that these can appear slightly out of focus.
Bearing in mind that the camera is fixed, it must be emphasised that in order to create panning effects, it is necessary to move the whole set.
Each movement is charted on a ruler so that the movement of the set is coordinated with that of the figure.
Скопировать
Она поделится рецептом избавления от бессонницы.
Это может показаться странным, но я передвигаю мебель.
Всю, кроме дивана И знаете, помогает.
She'll give us her remedy for insomnia.
It's pretty unusual, but I move furniture around.
Everything but the sofa. That's my remedy for insomnia.
Скопировать
Он был в ужасе, точно так же как другие!
Возможно, существо научилось передвигаться.
Поспешим.
He looks terrified, just like the others.
Perhaps the creature's learned to move.
Come on.
Скопировать
Исчез.
Удивительно, что такое громадное существо так быстро передвигается.
- Стены горячие.
Disappeared.
Astonishing that anything of that bulk could move so rapidly.
- These walls are hot. - Indeed.
Скопировать
Я обнаружил всех наших людей.
И обнаружил существо, быстро передвигающееся сквозь породу.
Азимут - 201, и это все.
I've located our men, all of them.
And I've located one creature moving rapidly through native rock.
Bearing, 201, and that is all.
Скопировать
Они сделали это невозможным без пропусков.
-Вы можете передвигаться внутри и снаружи?
-Я вошёл спокойно.
They just make it pretty impossible without passes.
-You can move in and out?
-I got in all right.
Скопировать
Куда вы так торопитесь?
Шериф не может передвигаться быстрей нас.
Ты решил вернуться?
What are you hurrying so for?
That sheriff can't go any faster than we can.
Are you giving out, Pop?
Скопировать
Сюда.
А ты знаешь, парень, что некоторые растения могут передвигаться?
Hет.
Over here.
Did you know, lad, there are some plants that can move?
No.
Скопировать
Нельзя ли оставить мне мою лошадь?
Я был бы рад сделать вам это одолжение но нам нужно передвигаться быстрее, чем наши клиенты.
Всего хорошего, молодой сэр.
Mightn't I keep my horse?
I would like to oblige you but, people like us must be able to travel faster than our clients.
Good day, young sir.
Скопировать
Это была та самая возможность бежать которую он искал.
союзников было всего несколько миль и там эта офицерская форма и документы должны были позволить ему передвигаться
Тогда нам осталось мало врем быть вместе.
Here was the opportunity to escape from the Army for which he had been searching.
It was only a few miles to the area occupied by their Prussian allies where this Officer's uniform and papers should allow him to travel without suspicion and to stay ahead of the news of his desertion.
Then, we'll have little time together.
Скопировать
Этo делаю я.
Если я сильнo скoнцентрируюсь, я мoгу передвигать предметы.
- Сатана искушен в таких делах.
Me.
If I concentrate hard enough, I can move things.
- Satan is clever. - No, Mama.
Скопировать
тут же море неподалеку.
- Но парни так обленились, что с трудом передвигаются к воротам.
Вы не умеете жить.
The sea here is great.
-But the guys are so lazy, they only go to the gate, and not even that.
You are crazy.
Скопировать
в отличие от нее.
{\cHFFFFFF}передвигает мебель... ни мне.
мсье?
We go to bed early, not like her.
She can't sleep at night so she walks up and down her apartment, moves the furniture around. She keeps me and my daughter awake.
Do you know what she did, monsieur?
Скопировать
В этом году она делает это уже четвертый раз.
Она врывается в мою каюту, когда я регенерирую, и беспорядочно передвигает всю мою мебель.
Сдвигает одну вещь на три сантиметра вправо, другую на четыре сантиметра влево.
It's the fourth time she's done it this past year.
She breaks into my quarters while I'm regenerating and moves all my furniture out of alignment.
Shifts one piece three centimeters to the right the next four centimeters to the left.
Скопировать
- С тебя, Вик.
Джордж, Куин передвигал стул.
Потерял равновесие и уронил его.
- With you, Wyck.
George, Quinn here was moving a chair.
He lost his balance and dropped it.
Скопировать
¬идишь ли, ты подымаешь землю.
"ы передвигаешь еЄ.
"ы оп€ть еЄ подымаешь.
You know, you pick the dirt up.
You move it.
You pick it up again.
Скопировать
Это поразительно!
Вы, слепой, глухой, едва способный передвигать ноги, тем не менее вы имеете любовные связи одновременно
Вопрос, который беспокоит все умы Америки: как вы это делаете?
This is just astounding!
Here you are, blind, deaf, and barely able to walk, yet you conducted simultaneous affairs with three members of the Royal Family!
The question on all of America's mind is: how did you do it?
Скопировать
Возможно, они уже просыпаются прямо сейчас удивляясь, куда они попали и начинают искать машины.
Они начнут передвигаться в поисках первого попавшегося компьютерного терминала, и когда они найдут его
Интерференция превратит разрушители в хлам позволив нам сделать то, что мы должны сделать.
They're probably waking up right now wondering where they are looking for the machine.
They'll start to move looking for the first open computer relay, and when they find it they'll merge with it. Become one with the machine.
The interference will shut down the destroyer let us do what we have to do.
Скопировать
...описывая вас, сказал:..
Патологически не способна поддерживать близкие межчеловеческие отношения с кем-либо передвигающимся на
- Да? - Да.
You know, one of your... one of your close friends describes you here as...
"Pathologically unable to sustain... "a proximate intrapersonal relationship... "with anything that walks on two legs."
Huh ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов передвигаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы передвигаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
