Перевод "передвигаться" на английский

Русский
English
0 / 30
передвигатьсяshift move travel
Произношение передвигаться

передвигаться – 30 результатов перевода

Языки пламени.
Создают иллюзию, что я быстро передвигаюсь.
Как там наш умирающий парень?
Flames.
Makes it look like I'm going fast.
Now, how's our dying kid?
Скопировать
Дальнейшее сопротивление считаю бессмысленным.
Посему приказываю всем, кто может передвигаться, захватить с собой как можно больше раненых и уходить
Шах вас выведет. Горшков!
Another defense I think it pointless.
Therefore, I command all who still can walk to take as many wounded and to withdraw.
Shah will lead you.
Скопировать
В то время никто не мог путешествовать так далеко.
Кто-то может передвигаться только по своей родной земле.
Кто-то по всему миру.
No one could travel that far at this time.
Some can move just inside their own land.
Some can move inside the world.
Скопировать
- Да, это выполнимо.
Только придётся передвигать тяжести без погрузчиков.
Немного тяжёлой работы, это как раз то что сейчас нужно людям.
Yeah, that's doable.
That's a lot of heavy lifting without dock loaders.
A little hard work is just what the people need right now.
Скопировать
Тогда мы его запутаем, и он так и не узнает, как мы это сделали.
Если ты что-то передвигаешь при анимации корней, то придётся с этим работать.
С одной стороны, дерево труднее, а с другой, в материале заложено собственное движение, поэтому, в каком-то смысле, материал помогает.
So he's been tricked and can't work out how we did it.
If you move something when animating the roots, you'll have to work with it... ls it more difficult to animate real wood than latex?
In some ways it's a bit more complicated but on the other hand, the material implies its own movement so, in a sense, the material cooperates.
Скопировать
- Тогда найдите его.
Представьте себе, что прибыли туда на своей скотовозке,.. ..или на чём Вы там передвигаетесь.
Для чего Вам воображение?
- You'll take the time.
You'll get to Kansas City just as soon, and you can imagine... that you went there on your cow snatcher, or whatever you used.
What have you got an imagination for?
Скопировать
Агент Рэйес, это определённо абсурд.
Это должно означать, что мы все шашки на шахматной доске... передвигаемые какими-то силами... извне,
- Что сказал Эйнштейн?
Agent Reyes, that is utter nonsense, okay?
It would mean that all we are are checkers on a checkerboard... being moved around by some forces... completely outside and unbeknownst to us.
- What did Einstein say?
Скопировать
-Иди.
Нам нужньI все, кто могут передвигаться.
МьI должньI покинуть поселок.
-Roger that.
-Where's that priest?
-He says he ain't coming.
Скопировать
Я не потерплю здесь этого.
Вы уже можете самостоятельно передвигаться.
Я даю вам увольнительную.
I will not put up with this.
You're well enough to walk...
I'm sending you on leave.
Скопировать
— Мобилизирован?
— Чтобы он мог передвигаться, как раньше.
— Он останется здесь?
- Mobilized?
- So he can function like before.
- He'll be staying here?
Скопировать
Подвижным.
Куда меня только не передвигали.
Дурацкая шутка.
Very driven boy scout.
Driven everywhere, I was. And, er...
It's such a crap joke.
Скопировать
Я обнаружил всех наших людей.
И обнаружил существо, быстро передвигающееся сквозь породу.
Азимут - 201, и это все.
I've located our men, all of them.
And I've located one creature moving rapidly through native rock.
Bearing, 201, and that is all.
Скопировать
Да.
Но мьI можем взять только тех, кто могут передвигаться сами.
Я понимаю.
We must leave quickly.
Quickly!
God will bless you, Lena.
Скопировать
Пациент опять встал с постели! Правда!
Они передвигаются!
Я путешествовал по Колумбии и видел банановую...
Nurse, he's out of bed again.
They do, they walk.
They move. I travelled to Colombia and I went to a banana...
Скопировать
Мне ответили: "Потому что растениям нужно много места, куда они могли бы уйти."
Короче говоря, растениям нужно пространство, потому что они передвигаются, гуляют.
И поля должны быть шире обычного.
He said, "Because the plants, they walk and they need a lot of room."
So basically you need lots of room, because plants, they move, they walk.
So they have to make the fields slightly larger.
Скопировать
Помогите мне убраться отсюда.
Мятежники много передвигаются всюду.
Пишите самоучки, истребители кустарника.
Help me get this off.
Rebels move around a lot.
The grunts are self-taught bush fighters.
Скопировать
Она почти ни разу не проиграла...
Она безобразно передвигается. У неё ужасные подачи.
Она должна вернуться в игру.
She's hardly lost a set.
Look, her footwork is off, her serve is a mess.
She's gotta get her head back in the game.
Скопировать
Это комната твоего брата?
Уже нет, мы теперь свободно можем передвигаться по всем трем спальням.
Пол, нам надо поговорить.
Isn't this your brother's room?
Not anymore. We can now move freely between all three sleeping areas.
Paul? We need to talk.
Скопировать
А мы должны жить здесь.
Зимой, в дождливую погоду, мы передвигаемся на лодках.
Почему вы не пишете об этом в своей газете?
And we gotta stay here.
When it rains in winter we go around by boat, y'know?
Why don't you write about that?
Скопировать
Иногда, по ночам, я не могу уснуть, и я люблю смотреть.
Я передвигаю кровать к окну.
Теперь всё будет по-другому.
Sometimes at night, I can't sleep, and I like to look out.
I'll move the bed over by the window.
Things'll be different for me now.
Скопировать
Представители калифорнийской и мексиканской полиции отказались от своей версии... что Эмметт Майерс связан с... исчезновением Роя Коллинса и Гилберта Боуэна... пропавших в прошлое воскресенье в центральной Калифорнии... предположительно во время рыбалки.
Полиция обоих стран считает, что Майерс передвигается в одиночку в направлении Санта-Росалии.
Ну, как вам?
Californian and Mexican police have abandoned their theory 'that Emmet Myers is connected with the disappearance of Gilbert Bowen and Roy Collins about Central California. 'They have been missing since last Sunday night, supposedly on a fishing trip.
'The police of both sides to the border now feel, that Myers is traveling alone and apparently has abandoned his intention of seeking escape 'by way of Santa Rosalia.'
What did you know?
Скопировать
Корабль.
Он передвигается не на колесах.
То есть он двигается?
Ship.
This doesn't roll along on wheels, you know.
You mean it moves?
Скопировать
-Ты знаешь что выйдут.
Им нужен метал, что бы передвигаться.
О, они найдут способ.
-Well, you know they will.
Well, they need metal to travel on.
Oh, they'll find a way.
Скопировать
Вы, Кримптон, займетесь подходящей программой для новых мобильных компьютеров.
Они должны быть в состоянии свободно передвигаться и содержать их собственную энергию.
Все компьютерные системы во всем мире должны быть объединены в ВОТАН.
You Krimpton will work upon a suitable electronic programme for the new mobile computers.
They must be able to move freely and contain their own power.
All computer systems throughout the world must be integrated in WOTAN.
Скопировать
Для этого и надо сначала установить связь.
— Как будем передвигаться?
— Предоставьте это мне.
That's why we must reestablish our contacts first.
- How do we move?
- I'll take care of that.
Скопировать
Это не просто космический корабль.
Он может передвигаться во времени и пространстве.
Почему ты решил прибыть сюда?
Look, it isn't just a spaceship.
It can travel anywhere in time or space.
And why have you chosen to come here?
Скопировать
Что вы там делаете?
[Они передвигаются, чтобы получше разглядеть снаряд] Что это было?
[Они передвигаются, чтобы получше разглядеть снаряд] Похоже на пушечное ядро. Горячее!
What are you doing down there?
What was it?
It looks like an old-time cannon ball.
Скопировать
И я просто не устояла.
"Дорогая Тима, прости, что не могу передать это тебе лично но я не могу свободно передвигаться.
В скором времени я покину страну и поэтому хочу увидеть тебя еще один раз."
I just couldn't help myself.
"Dear Tima, I'm sorry I can't deliver this in person but I can't move around.
I'll be leaving the country in a little while so I want to see you just one more time."
Скопировать
Они с собой несли только одеяла.
У них нет ни хлеба, ни денег, они передвигаются пешком в поисках работы.
Спустя несколько дней мы встретили еще одну группу.
They were carrying only a blanket.
They have neither money nor bread and they are going on foot to find work.
We came upon another group several days later.
Скопировать
"Наша" — это значит, что я протираю себе чулки до дыр, ползая на коленях, пытаясь научить её сидя передвигаться по полу.
как помочь ей усидеть на горшке, как научить её снимать и надевать штаны, думать о том, как она будет передвигаться
Она справится.
It means me wearing holes in the knees of my nylons trying to teach her how to shuffle on her bottom on the floor.
It means me trying to stay one step ahead, trying to work out how she's going to balance on a potty, how she's ever going to pull her knickers up and down or how she's going to manage the stairs or hold a pen.
She'll manage.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов передвигаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы передвигаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение