Перевод "уточка" на английский
Произношение уточка
уточка – 30 результатов перевода
Спасибо.
- Хочу "уточку".
- Давай.
Thank you.
- I want to duck.
- Come on.
Скопировать
- Почему ты решил срезать эмблему?
- На ней была уточка.
Скажите... когда вы впервые поняли... что книга "Мужчины уже не в моде?" станет бестселлером?
- Scotch and soda.
- Yeah, I knew you'd remember.
Oh, Mary, I just can't get over how you look. Terrific! A-1 terrific.
Скопировать
Нет времени на отдых.
- Ты в порядке, уточка?
- Почему ты спрашиваешь? Посмотри на себя, ты почти пластом лежишь.
You must follow the example of the machines!
I'm very well.
I am happy to work for the success of the Machines.
Скопировать
Спасибо...
Игрушечная уточка! Ну как тебе это?
А теперь скажи мне, ради всего святого, с чего ему вдруг взбрело в голову красть игрушечную утку?
Thank you.
A toy duck.
How about that? Now tell me, why in God's name does he have to steal a toy duck?
Скопировать
Я говорю: есть ещё хорошие места подальше.
Вы случайно уточку не потеряли?
Ой, какая красивая!
I said there are even better places not far away.
Do you happen to have lost a duck?
Oh, how beautiful!
Скопировать
- Это моя малышка!
- Смотри, моя прелестная уточка! Вкусная пища!
Ням-ням! Угости меня!
That's my baby
Oh look, Nubbleguck - tasty treats
Yum yum - give me some
Скопировать
- Ладно. Не буду.
- Бедные уточки.
Несчастные создания.
Yeah.
Poor ducks.
Poor, poor creatures.
Скопировать
Не за тем парнем.
Зато у нас есть уточка.
- Уточка?
To the wrong bloke.
Still, at least we got the duck.
- The duck ?
Скопировать
Зато у нас есть уточка.
- Уточка?
- Ага!
Still, at least we got the duck.
- The duck ?
- Yeah !
Скопировать
Нет, но я настолько осмелел, что начал читать что-то вроде:
"У Мэри был барашек, и уточка была.
Она на полочку их поставила, и упадут ли всё ждала".
No, I was that desperate. I started throwing in things like,
"Mary had a little lamb, she also had a duck.
"She put them on the mantelpiece to see if they'd fall off."
Скопировать
А где уточка?
Я не вижу уточки.
Давай поищем.
- Gilbert, where's the duck? - Where's the duck?
- I can't see the duck anywhere.
- Find him. Look.
Скопировать
Куда она подевалась?
Где уточка?
Спряталась куда-то.
Where'd he go? - Where's the duck?
- It's hiding.
Find the duck.
Скопировать
Ладно, слушай.
Насос, встань сюда, уточка сюда.
Ноги, ты с уточкой.
All right, listen up.
I need Pump Boy here, Ducky here.
Legs, you're with Ducky.
Скопировать
Насос, встань сюда, уточка сюда.
Ноги, ты с уточкой.
Круглый Боб и я не сдвинемся, пока не получим сигнал.
I need Pump Boy here, Ducky here.
Legs, you're with Ducky.
RollerBob and I don't move 'til we get the signal.
Скопировать
Давай, давай.
А где уточка?
Я не вижу уточки.
Gotta go. Gotta go.
- Gilbert, where's the duck? - Where's the duck?
- I can't see the duck anywhere.
Скопировать
Сядь прямо.
. - Уточка.
- Молодец.
Lift up. Okay, good.
- Ducky.
- Good boy.
Скопировать
Местечко на холме...
Оттуда в пруду видны уточки.
– Малютка Тим...
It's a spot on the hill.
You can see the ducks on the river.
Tiny Tim...
Скопировать
Она такая умница.
Представляете, её рука превратилась в уточку.
Смейся, смейся.
She's so clever.
Imagine using your hand and turning it into a duck.
Sure, sure, laugh now.
Скопировать
Или зонт, если идет дождь?
Я заполнил его бутылками, тряпками, деревянными уточками, занавесками, вентиляторами...
Кажется, что я никогда не захочу покинуть его.
Or an umbrella if it rains?
I have filled it with bottles, rags, wooden ducks curtains, fans
It seems I never want to leave it
Скопировать
Или зонт, если идет дождь?
Я заполнил его бутылками, тряпками, деревянными уточками, занавесками, вентиляторами...
Кажется, что я никогда не захочу покинуть его.
Or an umbrella if it rains?
I have filled it with bottles, rags, wooden ducks, curtains, fans
It seems I never want to leave it
Скопировать
Ну, с этим я бы не пережимал.
После всего, со мной всегда моя уточка.
Если мы можем продолжить, то предлагаю перейти к вопросу налоговой политики.
I wouldn't overstress that angle.
After all, one's never alone with a rubber duck.
If we could move on to the subject of fiscal policy?
Скопировать
- За что это?
- За уточку
- О, но я же сказала, что это был подарок...
What's this for?
The duck.
But I told you... that was a present. A... present for you.
Скопировать
И однажды ... он вдруг стал гладить мою коленку и сказал:
"Ах ты серая уточка".
И вышел за сигаретами.
And one day/// he suddenly patted my knee and said:
"Oh, you/// ///gray duckling/"
And he stepped out to buy cigarettes/
Скопировать
- Да, это мой весенний дизайн.
Я думала о нарциссах, уточках и кроликах.
Отлично.
– Yes, it's my spring look.
I thought lots of daffodils and duckies and bunnies.
Great.
Скопировать
- Лёвушка.
Милая уточка.
У тебя... у тебя две косички.
- Lyova dear/
My dear duckling/
You have/// two braids/
Скопировать
- Но утка практически готова.
- А уточка никого ждать не будет.
- Вон.
- But the duck's almost ready.
- And ze duck waits for no one.
- Out.
Скопировать
Я просто так сказала...
В любом случае, вот эта с маленькими уточками.
О, посмотри-ка, маленькие уточки.
I know. I'm just saying...
Anyway, this one has little ducks on it.
Oh, look at the little ducks.
Скопировать
В любом случае, вот эта с маленькими уточками.
О, посмотри-ка, маленькие уточки.
А эта...
Anyway, this one has little ducks on it.
Oh, look at the little ducks.
This one's
Скопировать
- Я знаю, что вы тут говорили.
Мину-уточку.
У меня с сыном всё отлично, и всё не так, как ты думаешь.
- What are you talking about? - I know what you've all been saying.
But I'm not going to let you destroy my relationship with my son... just because you don't have one with yours right now.
Wait a minute. Me and my son are fine... and that is not what this is.
Скопировать
Ты отстреливал метеоритных уродов как уток в первый день охотничьего сезона.
И теперь ты застрял здесь со всеми этими уточками.
Кря-кря!
You were picking off meteor freaks... like ducks on the first day of hunting season.
And now you're stuck in here with all us ducks.
Quack, quack.
Скопировать