Перевод "mistaken" на русский

English
Русский
0 / 30
mistakenошибочный оплошный
Произношение mistaken (мистэйкен) :
mɪstˈeɪkən

мистэйкен транскрипция – 30 результатов перевода

I'll send you some bandages and a clean shirt.
Am I mistaken or are you new here?
No, I... I was just hired by Mendez.
Вам принесут бинты и чистую рубашку.
Я не ошибаюсь, вы тут новый?
- Нет, я просто работаю на Мендеза.
Скопировать
Her name is Meng, not Ku
I'm mistaken, please forgive me you are not blame to, goodbye
Where are you going
Ее имя - Ку Чи-Хва, не Менг
Я ошибалась, пожалуйста прости меня Всё нормально. Прощайте
Куда Вы напровляетесь
Скопировать
Briand.
Insistance in being mistaken !
Hi Paul !
Брияна.
Настаивает, что ошибался !
Привет, Поль !
Скопировать
Really?
You are mistaken.
I have not been there for two years now.
Неужели?
Ошибаешься.
Меня там не было последние два года
Скопировать
I can't tell you just how much I hate the police.
Unless I'm mistaken, Mr. Typhus had business dealings with you.
Not with me.
У меня не хватает слов, чтобы сказать, как я ненавижу полицию.
У вас были общие дела с Тифусом, я прав?
Не со мной.
Скопировать
And that you are a great guide and speak seven languages!
- You are mistaken here, my colleague chief senior guide.
I'm only a substitute for him.
Что вы отличный гид и владеете семью языками!
- Тут вы ошибаетесь, коллега старший главный гид.
Я просто замещаю его.
Скопировать
- Free, captain?
If I'm not mistaken, Mr. Spock, I think I can turn his lights off at the source.
Don't be too upset by what you see, gentlemen.
- Свободны, капитан?
Если я не ошибаюсь, м-р Спок, думаю, я смогу отключить его свет у источника.
Не слишком огорчайтесь тем, что видите, господа.
Скопировать
Quadrotriticale is a high-yield grain, a four-lobed hybrid of wheat and rye.
A perennial, also, if I'm not mistaken.
Its root grain, triticale, can trace its ancestry all the way back to 20th-century Canada, where...
Квадротритикал - высокоурожайное зерно, четырехлопастный гибрид пшеницы и ржи.
К тому же многолетник, если не ошибаюсь.
Это рассадочное зерно, тритикал, его происхождение уходит корнями в Канаду 20-го века--
Скопировать
Jackson Roykirk, your creator, is dead.
You have mistaken me for him.
You are in error.
Твоя создатель Джексон Ройкирк умер.
Ты принял меня за него.
Ты ошибаешься.
Скопировать
Some sort of traffic accident.
You must be mistaken.
They both can't be true.
Уличная авария.
Вы ошибаетесь.
Или то, или другое.
Скопировать
I remember them very well.
If I'm not mistaken, Simon, before you were an Idol, you were a clairvoyant psychic.
Yes.
Я помню их очень хорошо.
Если я не ошибаюсь, Симон... Перед тем, как Вы стали Идолом... Вы были ясновидящим и экстрасенсом.
Да.
Скопировать
Did I?
I may have been mistaken.
Well, at least I lived long enough to hear that.
Да?
Я мог ошибаться.
Что ж, во всяком случае я дожил до этого момента.
Скопировать
Biscuits, brioche...
Then I wasn't mistaken... You're also greedy.
A man's shirt?
Бисквиты, булочки шоколад и сливки... а?
Значит... я не ошибся ты тоже жадная... а?
Мужская рубашка? Это его.
Скопировать
But that's impossible.
You must be mistaken.
Oh no, I'm positive.
Но это невозможно.
Вы должно быть ошиблись.
О нет, я уверен.
Скопировать
- ...who have won the right to present their questions to Gigi, Charly and Simon.
And without much risk of being mistaken,
I can confirm that they're here to interview their dear Idols.
- ...которые получили право... Задать свои вопросы Жижи, Шарли и Симону.
И без особого риска ошибиться...
Могу сказать, что они уже здесь, чтобы взять интервью у наших дорогих Идолов.
Скопировать
I promise you I won't put arsenic in your coffee.
But you're completely mistaken.
Ah, didn't you follow me?
И я обещаю вам не класть мышьяк в ваш кофе.
Но вы совершенно ошибаетесь.
Вы за мной не следили?
Скопировать
- Absolutely sure.
You must be mistaken.
My car didn't move from here since three days.
- Абсолютно.
Тут какая-то ошибка.
Машина третий день на приколе.
Скопировать
- Yes.
- So I'm not mistaken but don't worry:
I'm glad to hear that but once again, you're mistaken.
- Да.
- В таком случае ошибки нет. Впрочем не волнуйтесь, никакого вреда мне не причинили.
Рада слышать, но вы ошибаетесь, тем не менее.
Скопировать
- So I'm not mistaken but don't worry:
I'm glad to hear that but once again, you're mistaken.
Impossible.
- В таком случае ошибки нет. Впрочем не волнуйтесь, никакого вреда мне не причинили.
Рада слышать, но вы ошибаетесь, тем не менее.
Это невозможно.
Скопировать
Yet I'm sure it was his suit.
I couldn't be mistaken.
We could not have both been wrong from the start, sir.
Я не мог ошибиться.
Мы же не могли ошибиться два раза, господин комиссар.
Разве их можно перепутать? Старуха.
Скопировать
'I have often suffered,
I have sometimes been mistaken, but I have loved.
I have lived my life and not some substitute
"Я часто страдала, меня обманывали много раз,
но я любила.
Я прожила жизнь и никогда не искала замены ей,
Скопировать
Yes.
If I'm not mistaken, you knew it from the resistance.
Not wrong.
Да.
Если я не ошибаюсь, вы знали его по Сопротивлению.
Не ошибаетесь.
Скопировать
Incredible story.
I'm sure I'm not mistaken.
Let it.
Невероятную историю.
Я уверен, что не ошибаюсь.
Пусть так.
Скопировать
I've seen a lot of these in my lifetime.
He is mistaken if he thinks that I'm going to dance to his tune.
Listen, buddy,
Я много таких повидал на своем веку.
Он ошибается, если думает, что я буду плясать под его дудку.
Послушай, приятель,
Скопировать
Yes, that must be it.
So I'm not mistaken?
I believe I understand.
Вполне возможно...
Так я не ошибся?
Теперь все понятно.
Скопировать
Juliette, I've suffered pain like that, don't you mock me.
Martin, you're mistaken, she loves you.
She doesn't tell you because she's stupid and proud.
Жюльетта, мне и так больно, не издевайтесь.
Мартан, вы ошибаетесь. Она вас любит.
Она не говорит вам этого, потому что глупая и гордая.
Скопировать
- I can't go now, don't you see?
You're mistaken, Karin.
Nothing is happening in there.
- Я не могу сейчас уехать. Как ты не понимаешь?
Карин, тебе кажется.
На самом деле ничего не происходит.
Скопировать
1,700 either partially or fully unemployed.
Twenty-four churches, if I'm not mistaken, including a few distinguished Baroque specimens of the late
This is the Cefalù palace, and this is my ancestors' coat of arms.
...1700 безработных и 24 церкви, если, конечно, я не ошибаюсь.
Некоторые из них в стиле барокко конца 17-го века.
Вот дворец Чифалу. А вот герб моих предков - почти единственное,..
Скопировать
That's what's kept the Troglytes in the mines all these centuries.
A mistaken idea.
Would all the Troglytes wear these masks?
Вот что держало троглитов в пещерах все эти столетия:
ошибочная идея.
Все ли троглиты получат эти маски?
Скопировать
I saw the two stripes right here.
And I'm usually not mistaken.
-I'm sorry, Azulai.
И я обычно не ошибаюсь.
-Я сожалею, Азулай.
Но я - не террорист.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mistaken (мистэйкен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mistaken для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мистэйкен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение