Перевод "ошибочный" на английский
Произношение ошибочный
ошибочный – 30 результатов перевода
Бог знает сколько раз в жизни ты произносил эту фразу.
И всегда ошибочно.
Да ладно тебе.
God knows that's a phrase you've used often enough in your life.
It was a mistake every time.
Give it a break.
Скопировать
Я все сделаю как приказывает Ваше Величество
Я помню, г-н Кромвель, что есть некоторые люди которые ошибочно а некоторые предвзято по-прежнему не
В виду этого
I shall do as Your Majesty commands.
I am mindful, Mr. Cromwell, that there are some people -some wrong-headed, some biased peoplewho are still unwilling to accept the validity of my marriage to the Queen.
In view of that,
Скопировать
Если бы бог существовал, мы с Райаном были бы уже женаты.
Быть может, верить в бога было ошибочно.
Чему люди поклонялись раньше?
If there was a god, then Ryan and I would be married by now.
Maybe believing in god was a mistake.
What did people believe in before?
Скопировать
Винс Гаральди Трио.
Некоторые ошибочно полагают, что это Брубек.
Добро пожаловать в Смоуки Джаз. Меня зовут Айк.
Ah, The Vince Guaraldi Trio.
Though some mistakenly think it's Brubek.
Welcome to Smoky Jazzzz.
Скопировать
Я перепутал день, на который назначено собеседование
Ошибочно уехал в Нью-Йорк.
Буду примерно через 3 часа ...
Hey, Pam, yeah.
I forgot what day the interview was, and I drove to New York accidentally.
Be, like, three hours late.
Скопировать
Белый, потому что он содержит все другие цвета.
Ошибочно. Черный.
Он самый доминирующий.
White, because it contains all other colors.
Wrong, black.
It is the most dominant.
Скопировать
- Конечно.
Многие ошибочно используют... - Лимонный сок.
- Лимонный сок.
- Of course.
A lot of people mistakenly use
- lemon juice. - Lemon juice.
Скопировать
Увеличьте чувствительность на 200%.
При такой чувствительности сенсоры могут выдавать ошибочные показания.
Я знаю.
Increase sensitivity by 200 per cent.
That's well within the margin of error for the sensors.
I know.
Скопировать
Так в книге, Ривер
Все это заключение ошибочно
Так, и как же Независимые нас отрезали?
It's from the book, River
No The book is wrong This whole conclusion is fallacious
So, how'd the independents cut us off?
Скопировать
Тебе - дом, мне - свободу.
Подписать признание, что я ошибочно обвинил тебя?
Там не так написано. Ты всего лишь мог заблуждаться, ничего больше, Джеффри.
You'll have the house, I'll gain my freedom.
Sign a confession that I accused you falsely at the trial?
It doesn't read in that way .. it merely states that perhaps you were in error.
Скопировать
Миллиарды!
Современное очищение абсолютно ошибочной жизни
Но перед этим нужно это государственно заверить
A brilliant ending!
The modern catharsis to a ruined life!
But it has to be official.
Скопировать
Ему не нужна защита.
Вы ошибочно обвиняете господина Тенси.
Ты смеешь намекать, что я говорю ложь!
He doesn't need it.
It's a mistake to accuse Mr. Tenshi.
You dare imply my words are false?
Скопировать
Возможно, и ему посчастливилось бы принять сладкую смерть, приложи вы больше усилий.
Предположение ошибочно, мы старались изо всех сил.
Как? ! И вы тоже?
What do you know about blowing buoys?
Well, sir, our efforts earned gushing praise.
Heavens, that's hard to swallow.
Скопировать
что я следую принципу стиля Мицурюги. ради счастливой жизни обычных людей я пытался создать новый мир.
что выбрал ошибочный путь. а не забирать.
Я не знал покоя. И только недавно понял значение этого слова. просто пожив здесь.
I thought I was following the theory of Mitsurugi swordsmanship... to protect powerless people and protect the happiness of as many people as I could to create a new world.
But now I realize this was just my conceit. All I could do is to protect a humble life here, and this is the best I could manage.
I don't think I've ever known what a peaceful life is like.
Скопировать
Но Кирк не мягкий.
Кирк может быть самодовольным, напыщенным диктатором с ошибочным представлением о добре, но он не мягок
Успокойся, парень.
But Kirk isn't soft.
Kirk may be a swaggering, overbearing, tin-plated dictator with delusions of godhood but he's not soft.
Take it easy, lad.
Скопировать
Неверно.
Ошибочные данные.
Когда погас свет, мистер Скотт, кто держал вас за руку?
Inaccurate, inaccurate.
Data in error.
After the lights went out, Mr. Scott, who was holding your hand?
Скопировать
Внезапно с меня спали все путы.
Мое тело было настолько напичкано ошибочными цифрами, что не оставалось места для малейшей дроби.
Никогда я не была так свободна.
In an instant, I was free of bonds.
My body, so hammered by numbers, had no place left for decimals.
I was free. I'd never been so free!
Скопировать
Я тобой горжусь.
Но хорошее решение, принятое вопреки велению сердца, может быть ошибочным.
Лейтенант.
Couldn't be more proud of you.
But a good decision, if made for the wrong reasons, can be a wrong decision.
Lieutenant.
Скопировать
Что я могу сказать, посол?
Ваша сведения ошибочны.
И добавлю, что не впервые.
What can I say, Ambassador?
Your intelligence is wrong.
And not for the first time, I might add.
Скопировать
А, цветы не совсем для меня. Что?
Умер друг, а семьи у него не было, вот цветы и присылают мне, ошибочно полагая, что мы были близки.
Все это смущает и раздражает. Бэзил!
Oh, well the flowers aren't really for me.
A friend died and he didn't have any family So they're sending flowers to me Under the mistaken impression that we were close,
It's all very embarrassing and irritating.
Скопировать
- К черту это так на деле - Ты видел модель.
И я надеюсь на Бога, что она ошибочна.
- Мистер вице президент.
- You saw the model.
And I hope to God it's wrong.
Mr. Vice President.
Скопировать
Вас понял.
Слушай, это ошибочная доставка.
Этот контейнер должны были выгрузить в Норфолке.
Roger that.
Look, misdelivery.
Can was supposed to go ashore at Norfolk.
Скопировать
"В земле Салийской нет наследниц женщин".
Ошибочно французы почитают Ту землю Францией.
Но признают их авторы правдиво, Что та земля Салийская лежит В Германии, меж Эльбою и Залой:
'No woman shall succeed in Salique land.'
Which Salique land the French unjustly gloze to be the realm of France.
Yet their own authors faithfully affirm that the land Salique lies in Germany, between the floods of Sala and of Elbe, where Charles the Great, having subdued the Saxons, there left behind and settled certain French;
Скопировать
На эти 20 вопросов будет 20 ответов.
И один из них может быть ошибочным.
Не волнуйтесь, мистер Тейтам.
And 20 questions take 20 answers.
And one of them may be the wrong one.
Don't worry, Mr Tatum.
Скопировать
Тремя долларами?
Я не знаю, ты говорил, что твои решения могут быть ошибочными.
Твои глаза выглядят ужасно.
With three dollars?
I don't know, you said your decisions mightn't be so good.
Your eyes do look terrible.
Скопировать
Почему вы такой дотошный?
Достаточно однажды принять ошибочное решение чтобы потом прикладывать все усилия для не повторения этой
Особенно, если дело касается ребенка.
Why are you such an old fuss budget?
If you had made a mistake once you Wouldn't want to ever let it happen again,
Not where a child is involved.
Скопировать
Да, нам известно даже больше.
Ваши расчеты ошибочны.
До уничтожения планеты осталось не четырнадцать рассветов.
Oh, yes! We know more than you.
Your timing is wrong.
The disintegration of this planet is not fourteen dawns away.
Скопировать
Дай им шанс!
Гвидо, я уже тебе говорила, у тебя о них сложилось ошибочное мнение.
Твое любопытство выглядит по-детски наивным.
Let them get to work!
I've already told you, your attitude is wrong,
Your curiosity toward them is childish.
Скопировать
С этого момента, ты больше не сможешь прятаться за спинами своих людей.
Ты ошибочно обвинил меня в преступлении, которого я не совершал.
Но ты забыл, что я Принц Регент Суры.
From this momenton, you can't hide behind your men.
You falsely accuse me of a crime I did not commit.
But you forget I'm Prince Regent of Sura.
Скопировать
- Можно ориентироваться по звездам.
Если Ваши расчеты ошибочны не более, чем на один процент.
Смотрите, где Марада.
- One can navigate by the stars.
- If you marched 106 miles by the stars and your calculations were just one percent out you could pass the Eiffel Tower in daylight and never see it.
Look where Marada is.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ошибочный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ошибочный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение