Перевод "жилец" на английский

Русский
English
0 / 30
жилецlodger tenant
Произношение жилец

жилец – 30 результатов перевода

Это схема жилища Лечеро.
Если честно, когда жилец платит за год вперед... а потом оказывается в тюрьме... я обычно сдаю квартиру
Джеймс — хороший человек... и я надеялся, что его отпустят.
It's a sketch of lechero's quarters.
To be honest, when a tenant pays a year's rent in advance and then gets locked up, I normally rent the place out and double my money, but, uh, james was a good man.
I was hoping things would turn out well for him.
Скопировать
В чем дело – кроме того, что у тебя, очевидно, закончились полотенца?
В дом напротив въехал новый жилец, и мы согласились поливать его газон, и поливать траву надо только
Люка или Тейлора, или...
What's the matter – other than the fact that you're obviously out of towels.
This guy moved in across the way from us and we said we'd water his lawn and the grass can only be watered in ten minute increments, otherwise the lawn drowns, and the thing is stuck and it won't turn off and I have to find someone,
Luke or Taylor or...
Скопировать
Вы преувеличиваете, но я был красивым ребенком.
Жилец?
Вы не узнаете его?
You exaggerate, but I was a beautiful baby.
A boarder?
Don't you recognize him?
Скопировать
Все в порядке.
- Как новый жилец?
- Она сейчас спустится.
Perfectly natural.
- How is the new lodger?
- She'll be right down.
Скопировать
Если надо, я подам в суд.
Жилец оставил эту ничего не стоящую бумагу.
Она и моя тоже.
If I want to, I can go to court. A father has a right to.
A boarder that beats his bill and leaves worthless stock behind...
That property is as much my property as anybody's now that it's valuable.
Скопировать
Вижу я, стал он простыни руками перебирать да играть цветами, потом посмотрел на свои пальцы и усмехнулся.
Ну, думаю, не жилец он больше на свете.
Нос у него заострился, как перо, и начал он бормотать про какие-то зелёные луга.
When I saw him fumble with the sheets, play with flowers, smile upon his fingers' ends,
I knew there was no way but one.
For his nose was as sharp as a pen, and he babbled of green fields.
Скопировать
Заглянула в сундук мр. Пендора...
Ну вы помните, мой последний жилец, шекспировский актер.
- Нет.
I was looking in Mr. Pendor's trunk...
You remember, my late roomer, the Shakespearean actor.
- No.
Скопировать
Поставлю 6 против двух, что здесь замешана женщина.
Вы полагаете, что ваш жилец...
У меня есть время рекламы, потому что я ее никогда не слушаю.
I'll lay you 6-2 and even it was a dame.
- Do you think... - Visit Dr. Fang that your star boarder was...?
I've got that commercial timed so I never have to hear it.
Скопировать
[тревожная музыка]
Это аист Эрменрих - самый старый жилец Глимингенского замка.
Рада вас видеть, господин Эрменрих!
Closer and closer the flock came to Lapland, as Akke Knebekaisse has set up camp near Glimingenskogo Castle Over there flies some one!
It's the stork Ermenrih - The oldest resident of Glimingenskogo Castle.
Glad to see you, Mr. Ermenrih!
Скопировать
Тогда найди и передай ему следующее.
Жилец дома, Энн Стюарт, квартира 421.
Только что звонила.
Well, you'd better go over and give him this.
A woman in the building, an Ann Stewart, apartment 421.
She just called in.
Скопировать
Да.
Вы мой лучший жилец, полагаю, я просто обязана быть с вами откровенной.
Ну разумеется.
A lot of things happen in this world, Mr. K.
Yes. You're my most valued lodger, Mr. K.
I think I owe it to you to be frank.
Скопировать
Он приходит через окно.
Жилец с чердака?
Вы слышали о нем?
He comes in through the window once a week.
Oh, the man that lives upstairs.
Oh, you've heard about him, eh? Yes.
Скопировать
Действие шестое.
На следующий день к Румфортам прибыл первый жилец.
Мне повезло найти комнату с такой очаровательной хозяйкой.
Act 6
The following afternoon. the first tenant arrived at the Rumforts.
I am lucky to find a room with such a charming a hostess.
Скопировать
Боже мой, только этого мне не хватало...
Еще и красивый жилец.
В мое время такого не было.
My goodness! Who'd have expected it?
Atenant who's also good looking.
In my day,that never happened.
Скопировать
Я даже не заметила как стемнело.
- К тому же, новый жилец...
- Тратит много электричества, я знаю.
Oh, I wasn't even aware it was dark, how about that?
- Plus, the new lodger...
- Uses too much electricity, I know.
Скопировать
Ни на день.
А назавтра я узнала от бабушки, что жилец отказался от аренды и... - ...что он, наверное, уехал.
- Наталия!
Not even for a day.
But the next day, I learned from Grandma that the tenant ...had cancelled his contract and was leaving.
- Natalia!
Скопировать
Это просто что-то невероятное.
К нам поступает новый жилец.
Не делайте из мухи слона.
It's a total mystery.
We're expecting a new resident.
Talk about a fuss.
Скопировать
Познакомься, пожалуйста, это
Наш жилец.
Это не жилец.
I' d like to introduce Farouk.
He's our tenant.
That's not a tenant.
Скопировать
Форели в воде - на самом деле торпеды.
Каждый домовладелец, или, даже, жилец...
Немецкий народ поделён на столько государств, сколько в нём людей.
The trout in the water are really torpedoes.
Every proprietor, or even tenant... sticks up his nameplate like a coat of arms... and studies the paper like a world leader.
The German people are divided into as many states as there are individuals.
Скопировать
"Он был лучшим жильцом, который у меня когда-либо был".
Мечта домовладельца -... парализованный жилец без языка.
Который платит вовремя.
"He was the best tenant I've ever had."
A landlord's dream... a paralyzed tenant with no tongue.
Who pays the rent on time.
Скопировать
Понятия не имею.
Кажется, он не жилец.
- Черт.
I don't know.
He's out of it.
- Oh, hell.
Скопировать
Ему просто была необходима хорошая долгая зимняя спячка.
уже был один жилец - занявшая себе небольшой уголок в этой квартире. рыскавших в поисках жилья. которое
Только он мог владеть всей берлогой.
He just needed a good long winter's nap.
there already happened to be one resident here- a pack rat that had staked himself... a little quarter section. Not far away was a pair of wol verines... that had been apartment hunting. This young couple had decided on a certain place... they'd staked out last summer.
He could just have the whole den. Considering the circumstances... the pack rat figured... he wouldn't even take time to pack.
Скопировать
Никуда не ходи без телохранителя.
Сегодня вечером приезжает новый жилец.
Ты ему понравишься.
Don't go anyplace without a bodyguard.
The new tenant comes tonight.
He'll like you.
Скопировать
-Да.
Я Поль Тома, ваш новый жилец.
Рад познакомиться.
Looking for the parlor?
The opposite door.
Are you...
Скопировать
Мне не чего тебе дать.
Новый жилец приедет осматривать место.
Возможно, он не захочет меня. 543 00:49:00,187 -- 00:49:04,146 У меня есть квартира, конечно не такая как эта.
I got nothing to give.
The new tenant is coming to look over the place.
He may not want me.
Скопировать
подожди минуту.
"бывший жилец"?
парень?
Wait a bit, buddy.
What do you mean by "former tenant"?
Where are you going, boy?
Скопировать
Что произошло? {\cHFFFFFF}
- Жилец выбросился из окна.
- Снова? что ли?
- A tenant jumped out of the window.
- Again?
You're getting them wholesale.
Скопировать
Нет.
Я новый жилец.
Хочешь аспирина?
No, I haven't.
I'm the new lodger.
Do you want an aspirin?
Скопировать
Благодарю.
Прошу прощения, мой новый жилец хотел бы познакомиться с вами, мистер Френсис Оуэнс из Мичига.
Как дела?
Thank you.
Excuse me, more of my new tenants would like to meet you! Mr. Francis Owens from Michiga.
How are you?
Скопировать
Мистер Фернандез!
Мой предпоследний жилец.
Он перебьет мне их всех! Этот живой.
Mr. Fernandez!
My next to last tenant.
He will murder them all!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жилец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жилец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение