Перевод "lodger" на русский

English
Русский
0 / 30
lodgerквартирантка постоялец жилец квартирант жилица
Произношение lodger (лоджо) :
lˈɒdʒə

лоджо транскрипция – 30 результатов перевода

She's already measuring my room for new wallpaper.
She's gonna get a lodger.
Shouldn't bother you.
Она уже примеряет к моей комнате новые обои.
Она собирается взять квартиранта.
Тебя это не должно волновать.
Скопировать
They were the first pair I could find, so shows you how trivial I think it all is.
Guys, are you still looking for a lodger?
Us?
Это первые, какие мне попались, так что вы можете видеть, как мало я о них думал.
Ребята, вы все еще ищете квартиранта?
Мы?
Скопировать
Perfectly natural.
- How is the new lodger?
- She'll be right down.
Все в порядке.
- Как новый жилец?
- Она сейчас спустится.
Скопировать
It's gonna be weird being in here instead of the spare room.
You're my missus now, not my lodger.
- So I can stop paying you rent?
Немного странно находиться здесь, а не в комнате для гостей.
- Ты теперь моя жена, а не квартирантка.
- Так я могу забыть про квартплату?
Скопировать
I need to feel like I'm your wife, Pete.
Not competing with Jenny, not a lodger with voting rights, but an equal partner.
You are. And there's no reason why you should think otherwise, OK?
Мне необходимо почувствовать себя твоей женой, Пит.
Не конкурировать с Дженни, быть не квартиранткой, а равным партнером.
И у тебя нет причин думать иначе, понимаешь?
Скопировать
I thought we'd play a little game.
I'm going to be the naughty lodger who can't pay her rent.
And you are going to play the landlord who's come to collect.
Я подумала, а не поиграть ли нам?
Я буду озорной квартиранткой, которая не может платить за аренду.
А ты будешь домовладельцем, который пришел за деньгами.
Скопировать
No, now we all know what everybody really thinks, down to the servant who just opened the door with his eyes popping out in amazement.
This is our new lodger, Prince Myshkin.
You've mistaken him because of his appearance.
Нет, мы все знаем, что готовится, вплоть до слуги, который открыл мне дверь с испуганными глазами.
Это наш новый постоялец, князь Мышкин.
Вы ошиблись, он не слуга.
Скопировать
Here's your room.
Sophie, may I present Prince Myshkin, our new lodger.
My sister.
Ваша комната здесь.
Софья, представляю тебе князя Мышкина, нового постояльца.
Моя сестра.
Скопировать
A lot of things happen in this world, Mr. K.
You're my most valued lodger, Mr. K.
I think I owe it to you to be frank.
Да.
Вы мой лучший жилец, полагаю, я просто обязана быть с вами откровенной.
Ну разумеется.
Скопировать
- Tell the contractor that he was too hasty.
- Daughter... we have a new lodger - an officer. - He came to ask permission.
He's a feldmeister.
Скажи подрядчику чтобы поторапливался
Доченька к нас на постой офицера определяют только что приезжал разрешения просить
Фельдмейстер
Скопировать
Here's a bit of a surprise for you.
He's a lodger of mine, and a very likely lad he is, too.
His name's Arvis, and he says to me, says he:
У меня для тебя маленький сюрприз.
Он мой клиент, и довольно симпатичный малый.
Его зовут Эрвис, и он говорит мне:
Скопировать
"This is a landlady's order.
I am dismissing a lodger.
"I am kicking you out.
"Это приказ квартирной хозяйки.
Я выселяю жильца.
"Я выгоняю вас.
Скопировать
Hum, baby.
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I
No, Mr. Humbert confesses to a certain titillation of his vanity to some faint tenderness, even to a pattern of remorse daintily running along the steel of his conspiratorial dagger.
Гум, милый.
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение?
Нет, мистер Гумберт признаётся в лёгком зуде тщеславия в едва уловимой нежности, даже в неком узоре изящного раскаяния, идущем по стали его заговорщицкого кинжала.
Скопировать
I think I just caught you hiding from your lodger!
My lodger can go screw himself, my feet are frozen.
In the cavalry, we have a trick to warm our hands...
Ага, решила спрятаться от своего постояльца!
Шел бы он куда подальше, ноги окоченели.
Нас в кавалерии учат, как отогревать руки.
Скопировать
There!
I think I just caught you hiding from your lodger!
My lodger can go screw himself, my feet are frozen.
Вон!
Ага, решила спрятаться от своего постояльца!
Шел бы он куда подальше, ноги окоченели.
Скопировать
How do your know I'm a beggar?
You can't be a lodger
Our rule is cash first
Кто сказал что я бродяга, я клиент!
Ты не можешь быть клиентом
Наше правило - сначала деньги
Скопировать
Oh, I wasn't even aware it was dark, how about that?
- Plus, the new lodger...
- Uses too much electricity, I know.
Я даже не заметила как стемнело.
- К тому же, новый жилец...
- Тратит много электричества, я знаю.
Скопировать
I, too, could turn a pretty phrase but it would not be fit for your young ears
Anyway, either I get my money this evening or I'll look for a new lodger
This letter is for you, not me
Я тут тоже мог бы ввернуть словечко но не годится оно для юных твоих ушей
В общем, либо я вечером поимую с тебя свои деньги либо найду нового жильца
Кстати, письмецо это тебе, не мне
Скопировать
Oh, right.
The lodger - yes . Do remember I had asked if he had interest amateur theaticals?
- Yes, I do, as a matter of fact.
Ах, да, квартирант, да.
Вы помните, я спросил его, не увлекается ли он любительскими спектаклями?
Да, припоминаю.
Скопировать
We've got quite a surprise for you, sir.
A new boarder and lodger.
Fit as a fiddle and slept like a supercargo alongside of old John.
У нас есть небольшой сюрприз для вас, сэр
Новый постоялец на борту
В полном здравии и спит как ценный груз рядом со старым Джоном
Скопировать
Over my dead corpse, you will.
Because, you see, they've let me be more like a son to them than like a lodger.
Don't go fighting here, boys.
Я не позволю тебе.
Потому что, видишь ли, теперь я им в большей степени сын, чем просто квартирант.
Не надо здесь драться, мальчики.
Скопировать
Number 14's got a "For Sale" board up. Number 14. For sale.
Oh, not the one with the Pakistani lodger? Or whatever he is.
No, I don't think so.
Невилл, дом номер 14 выставляют на продажу.
- Не нужен нам новый дом.
- Нет, я так не думаю.
Скопировать
Four, three, two, one, zero! Our hero.
The lucky lodger.
- Lucille Pampin from Nice.
ноль!
да?
из Ниццы. - Встретились на Ривьере.
Скопировать
No, I haven't.
I'm the new lodger.
Do you want an aspirin?
Нет.
Я новый жилец.
Хочешь аспирина?
Скопировать
He lives here now.
The lodger.
That's what he is.
Он теперь здесь живёт.
Квартирант.
Знакомься.
Скопировать
- Yes, it's great.
She was my uncle's lodger during the occupation.
That must be me in the picture.
Вам нравится?
Да, это совершенно необычно. Знаете, это хозяйка моего дяди, мы там жили во время оккупации, и я должен быть на этом снимке.
Вроде у меня были кудрявые волосы.
Скопировать
It'll keep you busy.
By the way, your lodger isn't clean.
He needs changing.
Будет чем заняться.
Кстати, у твоего постояльца грязная одежда.
Надо её сменить.
Скопировать
- The Dodger.
- The Lodger.
The Lodger.
- "Хитрец"?
- "Жилец".
"Жилец"
Скопировать
Jacek, we will always miss you.
We will never find such a quiet lodger.
Such a kind...
Мы о вас, Яцек, не перестанем жалеть.
Такого спокойного жильца мы уже не встретим.
Вежливый такой...
Скопировать
Here you go.
With my daughter and our lodger working overtime so much...
I've felt bad not having rice to give them.
Пойдём сюда.
Моя дочь и наш жилец так много работают сверхурочно...
Было бы невежливо не оставить риса и им.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lodger (лоджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lodger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение