Перевод "жилец" на английский
Произношение жилец
жилец – 30 результатов перевода
Когда мне было десять, Я слёг с брюшным тифом.
Сказали - я не жилец.
"Он никогда не выкарабкается."
Then when I was 10, I came down with typhoid fever.
"That's it," they said.
"He'll never make it."
Скопировать
Это за издателя!
Жилец.
Кэти Дрекслер, глава банды.
It's for this publisher!
Tenant.
Katy Drexler, leader of the gang.
Скопировать
Благодарю.
Прошу прощения, мой новый жилец хотел бы познакомиться с вами, мистер Френсис Оуэнс из Мичига.
Как дела?
Thank you.
Excuse me, more of my new tenants would like to meet you! Mr. Francis Owens from Michiga.
How are you?
Скопировать
Мистер Фернандез!
Мой предпоследний жилец.
Он перебьет мне их всех! Этот живой.
Mr. Fernandez!
My next to last tenant.
He will murder them all!
Скопировать
Ему просто была необходима хорошая долгая зимняя спячка.
уже был один жилец - занявшая себе небольшой уголок в этой квартире. рыскавших в поисках жилья. которое
Только он мог владеть всей берлогой.
He just needed a good long winter's nap.
there already happened to be one resident here- a pack rat that had staked himself... a little quarter section. Not far away was a pair of wol verines... that had been apartment hunting. This young couple had decided on a certain place... they'd staked out last summer.
He could just have the whole den. Considering the circumstances... the pack rat figured... he wouldn't even take time to pack.
Скопировать
Нет.
Я новый жилец.
Хочешь аспирина?
No, I haven't.
I'm the new lodger.
Do you want an aspirin?
Скопировать
-Да.
Я Поль Тома, ваш новый жилец.
Рад познакомиться.
Looking for the parlor?
The opposite door.
Are you...
Скопировать
Он приходит через окно.
Жилец с чердака?
Вы слышали о нем?
He comes in through the window once a week.
Oh, the man that lives upstairs.
Oh, you've heard about him, eh? Yes.
Скопировать
Никуда не ходи без телохранителя.
Сегодня вечером приезжает новый жилец.
Ты ему понравишься.
Don't go anyplace without a bodyguard.
The new tenant comes tonight.
He'll like you.
Скопировать
- Да... Была.
Я новый жилец.
- Она переехала?
It used to be.
I'm the new tenant.
Has she moved, then?
Скопировать
Извини.
Но, ты уже не жилец.
Его два раз с ней напарили, а ты еще все слил.
Sorry, man.
But you got to go.
Him doubly pissed now that you trashed it, yeah.
Скопировать
Да. Все равно нужно здесь проветрить.
Пахнет, словно предыдущий жилец держал здесь обезьян или что-то вроде этого.
Посмотрите направо наверху вы можете увидеть окно моей спальни.
Yeah, we should let this place air out anyway.
It smells like the last tenant had monkeys or something.
Okay, coming up on the right if you glance up, you'll just make out my bedroom window.
Скопировать
Чем занимается наш сосед сверху
Мирный и тихий жилец
Такой тихий, как будто его не существует
What our neighbor above makes of it
The peaceful and silent tenant
As silent, as nonexistent
Скопировать
Которую я не смог бы предоставить даже за долю в активах, но...
В действительности, я всего лишь жилец.
Добро пожаловать в Метрополис
What I wouldn't give for a share of the equity, but...
Actually I'm just a tenant.
Welcome to Metropolis.
Скопировать
Они просто уехали на несколько... лет.
Этот уже не жилец.
не надо так шутить! Выше хвост, дружок!
A few years.
- Dead dog walking'. - That does not sound good.
When are we gonna get some decent chow in here?
Скопировать
Вот ваша кухня, здесь всё новое.
Похоже предыдущий жилец оставил свой тостер на 4 тоста.
Ну разве не здорово, Найлс?
Here's your kitchen, all modern.
It looks like the previous tenant left a four-slot toaster behind.
Isn't that something, Niles?
Скопировать
Ничего серьёзного.
Предыдущий жилец.
Мы пытались усовершенствовать наши методики ассимиляции.
Nothing serious.
The previous tenant.
We were trying to perfect our assimilation techniques.
Скопировать
- Я видел как парень поднялся по пожарной лестнице.
Предыдущий жилец сломал замок на окне.
Она уже спала.
- I saw this guy climb the fire escape.
The previous tenant had broken the lock on the window.
She was laying there asleep.
Скопировать
- Мне сейчас не до терок.
- Мы оба знаем: он не жилец.
- Он вообще-то мой племянник.
-You're in no shape for disharmony.
-You and I both know he's gotta go.
That's my nephew.
Скопировать
Понятия не имею.
Кажется, он не жилец.
- Черт.
I don't know.
He's out of it.
- Oh, hell.
Скопировать
Арвид был калекой.
Он был не жилец.
Да что с тобой такое?
Arvid was a cripple.
He didn't belong.
What's happened to you?
Скопировать
Туда!
Она уже не жилец.
Брось её.
That line.
She's good as dead. Leave her.
Give me a moment.
Скопировать
"Он был лучшим жильцом, который у меня когда-либо был".
Мечта домовладельца -... парализованный жилец без языка.
Который платит вовремя.
"He was the best tenant I've ever had."
A landlord's dream... a paralyzed tenant with no tongue.
Who pays the rent on time.
Скопировать
Это просто что-то невероятное.
К нам поступает новый жилец.
Не делайте из мухи слона.
It's a total mystery.
We're expecting a new resident.
Talk about a fuss.
Скопировать
Форели в воде - на самом деле торпеды.
Каждый домовладелец, или, даже, жилец...
Немецкий народ поделён на столько государств, сколько в нём людей.
The trout in the water are really torpedoes.
Every proprietor, or even tenant... sticks up his nameplate like a coat of arms... and studies the paper like a world leader.
The German people are divided into as many states as there are individuals.
Скопировать
Что произошло? {\cHFFFFFF}
- Жилец выбросился из окна.
- Снова? что ли?
- A tenant jumped out of the window.
- Again?
You're getting them wholesale.
Скопировать
подожди минуту.
"бывший жилец"?
парень?
Wait a bit, buddy.
What do you mean by "former tenant"?
Where are you going, boy?
Скопировать
Хочу задать вам пару вопросов.
У вас был жилец по фамилии Хэйворд? как не видать.
Куда он уехал?
Just wanna ask you a couple of questions, have you got a guy named Hayward living here?
Three flights up on the right at the back, and he hasn't been around for 2, 3 weeks.
Where did he go?
Скопировать
Это неприлично.
В конце концов, я здесь только жилец.
В настоящее время это, если угодно, дом Рекса.
It wouldn't be suitable.
After all, I'm only a lodger here.
This is Rex's house at the moment, so far as it's anybody's.
Скопировать
Я нашёл целую пачку этой бумаги в глубине одного ящика и непременно должен написать Вам, так как я оплакиваю мою погибшую невинность.
С самого начала видно было, что она не жилец на этом свете.
Врачи давно отчаялись.
I found a box of this paper at the back of a bureau so I must write to you as I am mourning for my lost innocence.
It never looked like living.
The doctors despaired of it from the start.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жилец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жилец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
