Перевод "youngster" на русский

English
Русский
0 / 30
youngsterмалыш
Произношение youngster (йансте) :
jˈʌŋstə

йансте транскрипция – 30 результатов перевода

He killed a lot more good Muslims besides...
And the youngster?
Who needs someone like that?
Он ещё много мусульманов правоверных убивал...
А салагу?
А кому такой нужен?
Скопировать
I don't mind, ma'am.
Good to see a youngster again.
Nice little fella.
Ничего, мэм.
Приятно снова видеть детей.
У вас хороший малыш.
Скопировать
In fact, I'm afraid she didn't know what the truth was.
It's difficult to explain to a youngster.
- I'm not a youngster.
Боюсь, она даже не знала, что это такое.
- Ребенку такое сложно объяснить.
- Я не ребенок.
Скопировать
- Big lie and big coincidence.
When someone says that the prince fell ill, and a youngster shows up here, who is most interested in
- Well I therefore admit.
- Большая ложь и большое совпадение.
Если некто утверждает, что принц заболел, и вдруг объявится тут юноша, более всего интересующийся, как выглядит принцесса, то не трудно догадаться, что...
- Хорошо, я тогда признаюсь.
Скопировать
It's difficult to explain to a youngster.
- I'm not a youngster.
I can understand.
- Ребенку такое сложно объяснить.
- Я не ребенок.
- Я все понимаю.
Скопировать
It's always fascinated me.
You know, once, when I was a youngster, I went to see Mrs. Leslie Carter in Zaza.
After the play, I stood in the alley just to watch her come out.
Он всегда увлекал меня.
Знаете, однажды, когда я был ещё юношой, я пошёл на представление Лесли Картер в "Заза".
А после пьсы я стоял на улице, только чтобы увидеть, как она выходит.
Скопировать
Amen.
Say, Father, you know a youngster around here named Tony Scaponi?
What about him?
Аминь." Аминь.
Скажите, отец, вы знаете паренька из местных по имени Тони Скапони?
Да. А что такое?
Скопировать
- Of course not.
didn't know Norma Desmond as a lovely girl of 17, with more courage and wit and heart than ever in one youngster
- I hear she was a terror to work with.
- Конечно же нет.
Вы не знаете, какой прекрасной была Норма Дезмонд в семнадцать лет. И отважной, и остроумной. Лучше чем сегодняшние актрисы.
- Я слышал с ней тяжело было работать.
Скопировать
At least, she was.
Meat-ax Mary was probably a blue-eyed, rosy-cheeked youngster too, once.
I mean, just two years ago. Last year.
По крайней мере была.
Мэри-потрошительница, вероятно, тоже была, голубоглазой и розовощекой девицей.
Я имел в виду позапрошлый ... прошлый год.
Скопировать
Rhoda is too self-reliant a child.
It was some timid, confused youngster afraid of its own shadow.
- It was certainly not Rhoda.
Рода слишком самостоятельный ребёнок.
Это был какой-нибудь запуганный, запутавшийся юнец, который испугался своей тени.
- Это совершенно точно не Рода.
Скопировать
...brings together two very game boys.
The youngster, undefeated in 22 professional encounters, Kid Rodriguez, ... and the veteran, Davey Gordon
Gordon's long career-he's now 29 ... has been one long promise without fulfilment, at least thus far.
... свела вместе двух смелых парней.
Молодой, непобежденный в 22 профессиональных боях, Малыш Родригес, и ветеран, Дэйви Гордон, вышедший победителем из 88 боев, имея 9 поражений и 2 ничьи.
Длинная карьера Гордона - ему сейчас 29 - была одним длинным неисполненным обещанием, по крайней мере до сегодняшнего дня.
Скопировать
- Thank you.
Anyway, the youngster is very fond of you.
He was crying his heart out...
- Спасибо.
Так или иначе, мальчик очень любит вас.
Это был крик его сердца...
Скопировать
Oh, I suppose I should be the happiest woman in the world.
Beautiful home, successful husband and a nice youngster, but...
Add it all up and it spells herring!
Я должна быть самой счастливой женщиной в мире.
Прекрасный дом, успешный муж и замечательный карапуз, но...
Тебя это все "достало".
Скопировать
No, I'll let you off this time.
Oh, I tell you, Ruth, it just makes my blood boil every time I go up there and see that poor little youngster
It's a wonder to me her husband doesn't do something about it.
Нет, сегодня можешь не мыть.
Говорю тебе, Рут, у меня кровь стынет в жилах каждый раз, когда я туда прихожу и вижу этого бедного маленького мальчика в такой обстановке.
Я удивляюсь, почему ее муж ничего не предпримет в этой ситуации.
Скопировать
I hope she doesn't win him over.
I know she doesn't deserve this youngster.
I see that you love him very much.
Хоть бы она его не убедила...
Не знаю, что я буду делать без этого мальчика.
Я вижу, что вы его очень любите.
Скопировать
But during the war, you were a litlle boy.
Yes, I was a mere youngster.
But the war has the faculty of aging people before their time.
Но во время войны ты был маленьким мальчиком.
Да, я был всего лишь ребёнком.
Но у войны есть способность старить людей раньше времени.
Скопировать
- [I'm young.
- [I'm a youngster.
We deserve to live on...
- Я такой молодой
- И я почти щенок.
Мы заслуживаем того, чтобы жить...
Скопировать
Tell him I've gone to look for him.
This is no time for a youngster to be hitch-hiking.
I went to the fair with friends. They started smoking, so I left.
Скажите ему, что я пошёл его искать.
Малышам вроде тебя пора бы уже сопеть в кроватке, а не голосовать на обочине.
Они начали курить и я от них сбежал.
Скопировать
- Lisa !
No, no, Homer, don't stifle the youngster.
Your family must feel free to express itself.
- Лиза!
Нет, нет, Гомер, не подавляй младших.
В вашей семье не должны ограничивать свободу выражать свои мысли вслух.
Скопировать
I know you.
You're the youngster that followed me at the cemetery.
Go away!
А, помню.
Тот юнец, что следил за мной на кладбище.
Уходите!
Скопировать
- Strange, isn't it, them turning up here out of the blue, choosing us?
She needed food for her youngster.
Probably lost the rest of the litter.
- Не правда ли, странно, что они появились здесь как гром среди ясного неба и выбрали именно нас?
Ей нужна еда для ее малышей.
- Возможно, она потеряла других детенышей.
Скопировать
I mean, absolutely.
Cos, I mean, look at you, you're not some wild buccaneering youngster any more, you're a grown man.
You don't want to end up like Indiana Jones.
Я имею в виду, абсолютно.
Потому что, хочу сказать, посмотри на себя, ты больше не какой-то дикий пиратствующий подросток, ты взрослый мужчина
Ты не хочешь закончить как Индиана Джонс
Скопировать
That's how it begins.
All it takes is for one youngster to join Starfleet and a generation of Ferengi will be quoting the Prime
It's the end of Ferengi civilisation.
Так все и начинается.
Стоит одному пацану вступить в Звездный Флот, и целое поколение ференги будет цитировать Первую Директиву и отказываться от погони за латиной.
Это конец цивилизации ференги.
Скопировать
Nothing would thrill me more greatly than to shoot you.
Knocking off a youngster ain't going to mean all that much to me.
But since we're in a hurry, I'll make a deal with you.
Ничто бы не порадовало меня больше... чем выстрелить в тебя.
Ничто не доставило бы мне... большего удовольствия, понятно?
Но так как у нас мало времени. Я заключу с тобой сделку.
Скопировать
We'll get him to the hospital later.
He must have been a pretty tough youngster.
He was.
Позже мы отправим его в больницу.
Должно быть, он очень сильный юноша.
Он был.
Скопировать
Your paper on DNA synthesis was quite remarkable for your age.
- Promising youngster, eh?
- No, I mean for the age that you live in.
Ваша статья про синтез ДНК замечательна для ваших лет.
- Перспективный юноша, а?
- Нет, я хотел сказать, для вашего времени.
Скопировать
Sheila?
This youngster doesn't seem to keen to join us.
- No.
Шейла?
Похоже, малыш не очень стремится появиться на свет.
- Нет.
Скопировать
Advice from me you now must seek With counsel fair I can provide you
My proud youngster, come this way, our lord Sarastroto obey
-'Tis he -'Tis she
Прими же мой совет, не отвергай его...
Мой юный принц, подойди ко мне!
- Это он! - Это она!
Скопировать
Where there's a positive there's surely a negative!
As a youngster...
I used to dabble in photography with better results than that, however!
- Это было проще простого. Где есть позитивное, там, безусловно, есть и негативное!
Однако даже в детстве, когда я баловался фотографией, я добивался результатов лучше, чем этот!
Отдайте сюда!
Скопировать
Didn't you always say that I was gifted
You wanted to teach and I wanted to learn all, - quite everything, when I was an ignorant youngster
Now I get higher education in a brothel in Hamburg
Разве ты не говорил, что сделал мне подарок.
Ты хотел учить, а я хотела учиться... совершенно всему, когда я была совсем юной.
Теперь я получила высшее образование в гамбургском борделе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов youngster (йансте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы youngster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йансте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение