Перевод "youngster" на русский

English
Русский
0 / 30
youngsterмалыш
Произношение youngster (йансте) :
jˈʌŋstə

йансте транскрипция – 30 результатов перевода

- Thank you.
Anyway, the youngster is very fond of you.
He was crying his heart out...
- Спасибо.
Так или иначе, мальчик очень любит вас.
Это был крик его сердца...
Скопировать
- Big lie and big coincidence.
When someone says that the prince fell ill, and a youngster shows up here, who is most interested in
- Well I therefore admit.
- Большая ложь и большое совпадение.
Если некто утверждает, что принц заболел, и вдруг объявится тут юноша, более всего интересующийся, как выглядит принцесса, то не трудно догадаться, что...
- Хорошо, я тогда признаюсь.
Скопировать
Sheila?
This youngster doesn't seem to keen to join us.
- No.
Шейла?
Похоже, малыш не очень стремится появиться на свет.
- Нет.
Скопировать
We'll get him to the hospital later.
He must have been a pretty tough youngster.
He was.
Позже мы отправим его в больницу.
Должно быть, он очень сильный юноша.
Он был.
Скопировать
I really liked your last book.
Youngster things...
I'd like to get involved to politics.
Мне очень понравился твой последний поэтический сборник.
Я был молод. Я думаю, что политика...
Я хотел бы заниматься политикой.
Скопировать
3 hours after sunset.
Corinna, who's that handsome youngster, whom I never saw here before?
It's a clean little place, you'll see.
3-й час после захода солнца!
Коринна, кто этот красивый юноша, которого я никогда здесь раньше не видел?
Это чистенькое место, сам увидишь.
Скопировать
Feel it!
You youngster...
She isn't yours, pal.
Послушайте!
Мальчик...
Она не для тебя, приятель.
Скопировать
Didn't you always say that I was gifted
You wanted to teach and I wanted to learn all, - quite everything, when I was an ignorant youngster
Now I get higher education in a brothel in Hamburg
Разве ты не говорил, что сделал мне подарок.
Ты хотел учить, а я хотела учиться... совершенно всему, когда я была совсем юной.
Теперь я получила высшее образование в гамбургском борделе.
Скопировать
Where there's a positive there's surely a negative!
As a youngster...
I used to dabble in photography with better results than that, however!
- Это было проще простого. Где есть позитивное, там, безусловно, есть и негативное!
Однако даже в детстве, когда я баловался фотографией, я добивался результатов лучше, чем этот!
Отдайте сюда!
Скопировать
No, Lycas!
This youngster is not a stowaway, I swear!
He got on board with me, and is one of my slaves, as he's marked.
Нет, Лих!
Этот юноша не мошенник, я клянусь.
Он прибыл на борт вместе со мной, это один из моих рабов, у него даже клеймо.
Скопировать
Your paper on DNA synthesis was quite remarkable for your age.
- Promising youngster, eh?
- No, I mean for the age that you live in.
Ваша статья про синтез ДНК замечательна для ваших лет.
- Перспективный юноша, а?
- Нет, я хотел сказать, для вашего времени.
Скопировать
Advice from me you now must seek With counsel fair I can provide you
My proud youngster, come this way, our lord Sarastroto obey
-'Tis he -'Tis she
Прими же мой совет, не отвергай его...
Мой юный принц, подойди ко мне!
- Это он! - Это она!
Скопировать
I mean, absolutely.
Cos, I mean, look at you, you're not some wild buccaneering youngster any more, you're a grown man.
You don't want to end up like Indiana Jones.
Я имею в виду, абсолютно.
Потому что, хочу сказать, посмотри на себя, ты больше не какой-то дикий пиратствующий подросток, ты взрослый мужчина
Ты не хочешь закончить как Индиана Джонс
Скопировать
You see dirty cow, Catriona?
- Yes, it began to take of youngster.
- Cállate.
- Видишь эту грязную корову, Катрину?
- Она была " за" с самого начала.
- тише, говори тише, пацан.
Скопировать
I didn't know how to go about it.
I don't know him anymore, the youngster.
But he doesn't know you either, eh.
Но я не знаю, как это сделать.
Я совсем не знаю его.
Но и он тоже не знает вас.
Скопировать
In case you forgot, that's from your graduate thesis.
You were a lot more open-minded when you were a youngster.
I know what I wrote, Mulder. I also know that the laws of physics... would permit the theoretical possibility of time travel, but the limits of human endurance would prevent such a trip from ever happening.
Напомню, что это была твоя дипломная работа.
В юности твой ум был намного более открытым. Я знаю, что я писала, Малдер.
Я знаю, что законы физики предусматривают теоретическую возможность путешествий во времени, но ограниченные возможности человеческого организма не позволят этому осуществиться.
Скопировать
My wife used to ask me, before she passed on, why do I play a game that seems destined to kill me ?
It all started back in 19 and 28... when I was just a youngster in Savannah, Georgia.
Jones and Hagen are really goin' at it.
Моя жена, до того как умерла, всегда спрашивала меня: Зачем я играю в игру, которая убьет меня?
1928 год. Я был тогда юнцом из Саванны, штат Джорджия.
Джонс и Хэген идут плечом к плечу.
Скопировать
He really liked the kid.
Gave him a thrill to help a youngster crawl off the shit heap.
But that wasn't the only reason.
Парень ему, в самом деле, нравился.
Он дал салаге толчок, чтобы помочь выползти из кучи говна.
Но это была не единственная причина.
Скопировать
- It's only hurts for a minute. - Check her out.
Watch the stylings on the youngster.
Nice.
Больно только одну минуту.
Йо, Гутман, оцени стиль юноши.
Прекрасно.
Скопировать
Lighten up, Bitterman!
That youngster will make a perfect addition to my cabinet.
Secretary of partying down!
Не придирайся, Ветерам.
Этот юноша станет прекрасным дополнением моего кабинета.
Секретарь по церемониям закрытия!
Скопировать
That's how it begins.
All it takes is for one youngster to join Starfleet and a generation of Ferengi will be quoting the Prime
It's the end of Ferengi civilisation.
Так все и начинается.
Стоит одному пацану вступить в Звездный Флот, и целое поколение ференги будет цитировать Первую Директиву и отказываться от погони за латиной.
Это конец цивилизации ференги.
Скопировать
hasn't she ever invited you to weigh yourself when her father isn't there?
guess not... you are still a youngster...
She let people like myself in and weigh us and then there is a great bull fight.
Онa не звала тебя, не показывала свои прелести, когда отца нет дома?
Конечно нет, ты ведь еще дитя!
Она зазывает к себе парней, таких как я... И начинается расколбас.
Скопировать
Barnes is the brainy inventor of America's craziest craze: The Hula Hoop!
Reaping huge profits for his company and winning the hearts and hips of every youngster in America!
Did I say youngster?
Хула-хуп.
Он принес огромные барыши компании и стал любимым развлечением и отрадой всех юных американцев.
Я сказал "юных"?
Скопировать
Reaping huge profits for his company and winning the hearts and hips of every youngster in America!
Did I say youngster?
Here's Mom taking a break from her household chores and even Dad is swinging into the act!
Он принес огромные барыши компании и стал любимым развлечением и отрадой всех юных американцев.
Я сказал "юных"?
Вот, молодая мать решила немного отвлечься от домашней работы. И отец семейства не удержался.
Скопировать
Quiet, you-- - Wait a minute.
This unkempt youngster just might be onto something.
Okay, everybody. Grab on to something.
[ Skipped item nr. 290 ]
Этот всклокоченный юноша возможно, говорит дело.
[ Skipped item nr. 292 ]
Скопировать
Then we went skinny dipping, and we did things that frightened the fish.
Its been a long time since weve had a youngster in this place.
We talked and talked and talked....
-Потом пошли купаться голышом, и такое творили, распугали всех рыб.
-Мы тоже ездили туда молодыми.
-мы болтали, болтали и болтали...
Скопировать
- We would ifwe had one. - Lisa!
No, no, Homer, don't stifle the youngster.
Your family must feel free to express itself.
- Мы бы с удовольствием посмотрели, если бы у нас он был.
- Лиза! Нет, нет, Гомер, не подавляй младших.
В вашей семье не должны ограничивать свободу выражать свои мысли вслух.
Скопировать
Today's show promises to be a marvelous celebration of the human spirit.
But first, I regret to say I see a youngster who looks troubled.
- What's your name, young man?
Сегодня шоу обещает быть прекрасным праздником человеческого духа.
Но с болью в сердце, хочу сказать, что передо мной стоит обеспокоенный ребенок.
- Как тебя зовут, малыш?
Скопировать
Nothing would thrill me more greatly than to shoot you.
Knocking off a youngster ain't going to mean all that much to me.
But since we're in a hurry, I'll make a deal with you.
Ничто бы не порадовало меня больше... чем выстрелить в тебя.
Ничто не доставило бы мне... большего удовольствия, понятно?
Но так как у нас мало времени. Я заключу с тобой сделку.
Скопировать
We're doing OK.
The general asked me to bring the youngster
Paulo, my son.
Потихоньку.
Генерал просил, чтобы я привел сына.
Вот, это Паоло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов youngster (йансте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы youngster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йансте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение