Перевод "Would you-" на русский

English
Русский
0 / 30
Wouldбывало бы
Произношение Would you- (yуд ю) :
wˈʊd juː

yуд ю транскрипция – 30 результатов перевода

Two minutes.
Would you mind waiting in the car, please?
Take her shoulders.
Две минуты.
Можно вас попросить немного подождать в машине?
Я поддержу за плечи.
Скопировать
They're all liars, hypocrites and middleaged men.
Would you prefer them to be women?
My friend, if all ambassadors were beautiful women I'd be serving my country day and night.
Все они пожилые лжецы и лицемеры.
А ты бы предпочел, чтобы они были женщинами.
Друг мой, если бы все послы были прекрасными женщинами, я бы служил стране круглосуточно.
Скопировать
- Travel? !
Where would you go?
- Have you not heard?
- Путешествовать?
И куда же?
- Разве ты не слышала?
Скопировать
So my advice to the King, my brother is to not put too much trust in any man, in case he should be deceived.
- And would you say the same of Cardinal Wolsey?
- I have nothing against his Eminence.
Потому советую королю, моему брату, не слишком доверять кому бы то ни было, если его могут в чем-то обмануть.
Вы того же мнения о кардинале Вулси?
Ничего не имею против его преосвященства.
Скопировать
I figured you didn't really want me around the house anyway.
Why would you say that ?
You know... because of what I did.
Я думаю, что я тебе больше не нужна дома.
Почему ты так говоришь?
Ты знаешь... из-за того, что я сделала.
Скопировать
And you didn't believe her, so you bribed a janitor, broke into her computer, checked her appointments... –I asked her as a test.
What would you have learned if she'd said yes?
A lot about bondage.
И ты не поверил ей, поэтому подкупил уборщика, взломал её компьютер, проверил расписание её встреч...
Чтобы ты узнал, если бы она сказала "да"?
Многое о садомазохизме.
Скопировать
Gentlemen, there's been much talk lately regarding our local schools.
What would you do to improve public education?
Mr. Lang?
Господа, последнее время много говорят о наших школах.
Что бы вы сделали, чтоб улучшить бесплатное образование?
Мистер Лэнг?
Скопировать
Quarterback for the Denver Broncos!
- Would you boys like to meet him?
Are you serious?
Защитник в Денвер Бронкос! - О, мой Бог!
- Вы, ребята, хотели бы познакомиться с ним?
- Вы это серьёзно?
Скопировать
And then this boring bullshit.
Okay, just, uh, go to the next scene, would you?
Uh... - What next scene?
А дальше - эта скучная херня.
Хорошо, просто, переходи к следующей сцене, ладно?
Какой следующей сцене?
Скопировать
So maybe it's better for all of us if I don't get cut open here.
Would you get these lines off me?
Would you get back in that bed?
Может, будет лучше для всех, если меня не будут здесь оперировать.
Можешь снять все эти катетеры?
Может ты вернешься в кровать?
Скопировать
- I like his style you're smoking too much!
So I have submitted your application, but to be honest,I'm not very optimistic would you tell me why?
- Finli has a better dossier maybe it's not as impressive in terms of results but it's a lot more reassuring you Want me to believe you're not the one who chooses your successor
Есть что-то в нем.
Куришь очень много! Твою кандидатуру я предложил, но буду честен, я не особо верю в результат.
А почему, можно узнать? У Финли досье получше. Возможно, не столь впечатляет в смысле результатов,
Скопировать
I'd like a double espresso so I can stay up all night because I'm in the mood to fuck.
Would you like to fuck me?
Holy fuck.
Мне, пожалуйста, двойной эспрессо, чтобы всю ночь не ложился! Ведь я хочу ебаться.
Ну, я же бариста-блядиста, я люблю ебаться, Не желаете выебать меня?
Нихуя себе!
Скопировать
Hey, Margaret.
Where would you like us?
We changed the call to principals only.
Привет, Маргарет.
Где бы вы хотели нас видеть?
Мы изменили репетицию.
Скопировать
Wait, I don't believe this!
Why would you guys lie to me?
Because, Lena, we knew you couldn't do it on your own.
Стой, я не верю в это!
Почему бы вы врали мне?
Поскольку, Лина, мы знали, что ты не сделаешь это для себя.
Скопировать
It's better that way.
Parliament enacted a bill to say that I, Richard Rich, was King, and that it would be treason to deny it... would
Yes.
Так лучше.
Представьте тогда, что парламент выпустил указ что я, Ричард Рич, теперь Король и будет предательством не признать этого... вы бы признали?
Да.
Скопировать
Still fighting'.
- How would you know?
You never visited.
И он мог еще и драться.
Откуда ты знаешь?
Ты никогда не наведывался в гости
Скопировать
Peace!
- Would you have sex with Meredith?
- What?
Мир!
- Ты бы занялся сексом с Мередит?
- Что?
Скопировать
You touched me in my private place.
Would you stop saying that?
You said that it was just a little game, a secret game... and then you put your big man thing inside me!
- Ты трогал меня за срамное место.
- Хватит, Ева!
- Ты сказал, что это игра, наша секретная игра, и потом ты засунул в меня эту свою штуку.
Скопировать
What's on your mind?
Carla needs to end this slow down but she won't listen to me, people rarely do, would you talk to her
Yes!
Чего хотел?
Карла дорлжна прекратить slo-mo-mo, но она не слушает меня, Они делает, что хочет, ты можешь с ней поговорить?
Да!
Скопировать
Thank you.
How would you like to save the world today?
Cute car.
Спасибо.
А ты бы хотел спасти сегодня мир?
Красивая машина.
Скопировать
We are doing for one of those "home makeovers" but... oh well.
Would you take Samantha's things upstairs?
So?
Мы стараемся следить за модой в домашних интерьерах.
Ты не хочешь отнести вещи Саманты наверх?
Итак?
Скопировать
I'm an idiot.
Would you guys mind?
- We got it.
Я идиотка.
Посидите с детьми?
-Посидим.
Скопировать
People cannot change, they are who they are.
If people could change would you be you?
She makes a good point.
Люди не меняются. Они остаются тем кем были.
Посмотри на себя.
Ты упускаешь положительный момент.
Скопировать
Hey, would you mind doing me a favor?
Would you take a look at this? Oh, buddy, I've got the most important audition of my life in...
All right. - Okay, let me see it.
Можете оказать мне услугу и взглянуть на это?
Извини, приятель, у меня самая важная встреча в жизни началась 6 часов назад.
Ладно, давай посмотрю.
Скопировать
what if i told you that somewhere on this island there's a very large box and whatever you imagined, whatever you wanted to be in it, when you opened at box, there it would be.
what would you say about that, john?
i'd say i hope that box is big enough to imagine yourself up a new submarine.
А если я тебе скажу, что где-то на этом острове есть огромная коробка.. и о чем бы ты ни мечтал.. чего бы ты ни хотел в ней увидеть когда откроешь ее, там оно и будет
Что скажешь на это, Джон?
Я бы сказал, что она должна быть достаточно большой чтобы вместить новую подлодку для тебя
Скопировать
Turn up the volume please.
Would you like some gum?
We're going in the wrong direction!
Сделайте звук побольше, пожалуйста.
Хочешь жвачку?
Мы едем в другом направлении!
Скопировать
Father?
Would you like to hear about your mother As the young girl that I fell in love with?
You sure you want to do this?
Папа?
Хочешь, расскажу тебе о твоей маме, когда она была юной девушкой, в которую я влюбился?
Ты уверен, что тебе этого хочется?
Скопировать
Sir?
Who would you like for tonight? Yes, which girl?
Ahh, free then?
Сэр?
которую из девушек?
без разницы?
Скопировать
But we do want to say...
Excuse-me, would you mind terribly getting me a glass of water?
...the best things in life are worth waiting for, even if they take a long time...
Но мы хотели бы сказать...
Простите, не могли бы вы передать мне стакан воды?
...лучшие события в жизни стоят того, чтобы их ждать, даже если ожидание долгое..
Скопировать
Tell her to forget you were ever born.
Oh, you would, would you?
Stop the cancer from your life spreading to theirs.
Пoпpoсил бьι её зaбьιть o свoем существовании
Тьι бьι пoзвoнил, дa?
- Пеpестaнь зapaжать их жизни, paкoм свoей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Would you- (yуд ю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Would you- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yуд ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение