Перевод "Елизавета" на английский
Произношение Елизавета
Елизавета – 30 результатов перевода
Господи, твоя бесконечная доброта посылает процветающую жизнь и могущество Принцессе Англии
Елизавете!
Не может быть и речи о незаконности
God, of infinite goodness, send prosperous life and long to the high and mighty Princess of England,
Elizabeth!
There can be no question of illegitimacy.
Скопировать
Я леди Маргарет Брайан, гувернантка принцессы остальные фрейлины также здесь чтобы ухаживать за принцессой как конечно и вы
Леди Мэри, могу я представить вам ее Высочество принцессу Елизавету
Вам покажут вашу комнату
I am Lady Margaret Bryan, the Princess's Governess. These other Ladies are also here to attend the Princess, as of course are you.
Lady Mary, may I present you to her Highness the Princess Elizabeth.
You will be shown to your room.
Скопировать
"Сделан для короны королевы Виктории.
Второй взял с собой... во время бегства во Францию, вместе с бриллиантами и жемчугом из серег королевы Елизаветы
Драгоценности - это чудо.
"...was made for the coronation of Queen Victoria.
"Among the jewels it contains are the ruby of the Black Prince... "the size of a hen's egg, the Stuart sapphire... "which was among the jewels...
Jewels are wonderful things.
Скопировать
Он жил в разных странах.
Протестантскую веру приняла Елизавета I немного позже.
"О, хоть какие-то принципы, наконец-то"
He was from everywhere.
So, yeah. The Protestant faith was tacked on by Elizabeth I a bit later.
"Oh, some principles, thank God."
Скопировать
Ты Ричмонду привет мой отвези;
скажи ему, что королева рада ему дать в жёны дочь Елизавету.
Из этого письма он всё узнает.
Commend me to my princely Richmond.
Tell him the queen hath heartily consented... he shall espouse Elizabeth her daughter.
These letters will resolve him of my mind.
Скопировать
Ну, сына Кларенса я крепко запер, а дочь я замуж выдал кое-как; Эдварда дети - в лоне Авраама; простилась королева Анна с миром.
Я знаю, Ричмонд целит в дочь Эдварда, Елизавету. Через этот брак уверенней глядит он на корону;
но женихом её веселым буду я.
The son of Clarence have I pent up close... his daughter meanly have I matched in marriage... the sons of Edward sleep in Abraham's bosom... and Anne my wife hath bid this world good night.
Now, for I know the Tudor Richmond... aims at young Elizabeth, my brother's daughter... and, by that knot, looks proudly on the crown... to her go I...
- a jolly thriving wooer. - - My lord.!
Скопировать
До свидания.
Елизавета!
Где ты была?
Good-by.
Elisaveta!
Where have you been?
Скопировать
Вы сошли с ума?
Что-то случилось, Елизавета?
Почему ты на меня так смотришь?
Are you crazy?
What's happened?
Why stare at me like that?
Скопировать
Но я даже не знаю, как вас зовут.
Елизавета.
Прошу вас - не приходите больше.
I don't even know your name.
Elisaveta
I beg you not to come here anymore.
Скопировать
2 миллиона людей толпятся на улицах Лондона чтобы увидеть процессию, сопровождающую
Елизавета II Английскую в Вестминстерское аббатство, на церемонию коронации,
Юнная королевская особа представлена Архиепископу Кентерберийскому, который задает ей ритуальные вопросы.
Two million people are crowding the streets of London to see the procession accompanying
Elisabeth II of England to Westminster Abbey for the coronation ceremony,
The young sovereign is presented to the archbishop of Canterbury who asks her the ritual questions.
Скопировать
Что?
Помнишь Елизавету из "Ужасных детей"?
Это то же, что с Левыми и Правыми.
What?
Remember Elisabeth in Les enfants terribles?
Left and Right are the same.
Скопировать
Живы!
Вы к Елизавете Петровне или к старику? .
Нам Елизавету Петровну.
They're alive!
Are you looking for Lizaveta Petrovna or the old man?
- Lizaveta Petrovna.
Скопировать
Бабушка, гляди, чего я нашел!
Митя, проводи товарищей к Елизавете Петровне.
Митя, товарищ с фронта.
- Grandma, look what I found! - Good.
Mitya, take these people to see Lizaveta Petrovna.
Mitya, this man is from the front.
Скопировать
По-твоему, старая королева способна вырастить ребенка?
Ну, Елизавета неплохо справилась:
Принц Чарльз - чудесный ребенок.
Do you think an old queen's capable of raising a child?
Well, Elizabeth did a pretty good job.
Prince Charles is a wonderful boy.
Скопировать
Прощай, Генри.
Виктор, это я, Елизавета.
Ты меня слышишь?
Goodbye, Henry.
Victor, it's me. Elizabeth.
Can you hear me?
Скопировать
Прощай.
Елизавета!
Боже!
Goodbye.
Elizabeth!
Oh God!
Скопировать
- Мы его потеряли.
- Елизавета!
Можешь не кричать.
- We lost him.
- Elizabeth!
Don't bother to scream.
Скопировать
Ты должна вспомнить.
Елизавета.
Вот так.
You must remember.
Elizabeth.
That's it.
Скопировать
Елизавета.
Елизавета!
Ты прекрасна.
Elizabeth.
Elizabeth!
You're beautiful.
Скопировать
- Елизавета, иди ко мне.
Произнеси мое имя, Елизавета.
Вик... Правильно, Елизавета.
- Elizabeth, come to me.
Say my name, Elizabeth. Vic...
That's right, Elizabeth.
Скопировать
Перед решающей битвой его невеста Елизавета... знала, какой огромной силе ему придется противостоять, и что он может не вернуться живым.
Елизавета...
Коварные турки подбросили в замок записку.
On the eve of the battle, his bride, Elizabetha, knew that he must face an insurmountable force from which he might never return.
Elizabetha...
The vengeful Turks shot a message into the castle.
Скопировать
Была и княгиня.
Елизавета.
Она была самой блистательной женщиной в мире.
There was a princess.
Elizabetha.
She was the most radiant woman in all the empires of the world.
Скопировать
Но она говорит это с любовью.
Тетя Елизавета говорит, это со злостью.
И другие тоже.
But she says it with love.
Aunt Elisaveta says it with anger.
And others too.
Скопировать
Дядя Михай.
Еще я видел Удова, Леркау и тетю Елизавету.
Ты думаешь Его Величество станет волноваться из-за этой ерунды?
Uncle Mihai.
And I saw Udova, lercau and aunt Elisaveta.
You were planning on disturbing His Majesty with this nonsense?
Скопировать
Итак, остаются... во-первых его сын, король Эдуард, во-вторых, его дочь принцесса Мария,
В-третьих, младшая дочь принцесса Елизавета в-четвертых Франсис, дочь его младшей сестры, и в-пятых ее
Но это теория.
So one, his son, King Edward; two, his elder daughter, the Princess Mary;
three, his younger daughter, the Princess Elizabeth; four Frances; daughter of his younger sister; five, her daughter, Jane.
Surely an academic question.
Скопировать
Я хочу, чтобы все кончилось.
Приказываю созвать Тайный совет, и держать наготове небольшой отряд для ареста принцесс Марии и Елизаветы
Постойте!
I want this to be over.
I want the Privy Council called and a small force ready to take Princesses Mary and Elizabeth as soon as this is countersigned.
Please!
Скопировать
В ней говорилось о смерти Дракула.
Елизавета, узнав об этом, бросилась в реку.
Мой князь умер.
It told of Dracula's death.
Elizabetha, believing him dead, flung herself into the river.
My prince is dead.
Скопировать
- Вот как?
- Елизавета...
- Петровна.
- For a moment I will return.
- Petrovna.
- I am very pleased.
Скопировать
ах, да:
"Елизавета, вы невинное существо!"
Как он был прав!
Ah, yes.
'Elizabeth, you are an innocent.'
How true.
Скопировать
Слегу перед болотом не забудь.
-Дуй, Елизавета батьковна! - Патроны оставлю?
Хорошо, что перебрались.
Don't forget to take your marsh pole.
- On your way, Lisaveta!
You were right to fall back to here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Елизавета?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Елизавета для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение