Перевод "Елизавета" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Елизавета

Елизавета – 30 результатов перевода

Что?
Помнишь Елизавету из "Ужасных детей"?
Это то же, что с Левыми и Правыми.
What?
Remember Elisabeth in Les enfants terribles?
Left and Right are the same.
Скопировать
- Вот как?
- Елизавета...
- Петровна.
- For a moment I will return.
- Petrovna.
- I am very pleased.
Скопировать
Нам нужно срочно отправляться в одно место.
До вечера, Елизавета Петровна.
- Что случилось?
We have to quickly go to some place. sorry.
Elizawieto Petrovna.
Cab!
Скопировать
Сегодня твой брат станет королем.
Елизавета, перестань
Меня ждет славная смерть.
Today, your brother will be king.
Elizabeth, now.
It's a glorious death to which I go.
Скопировать
Король Оливер первый.
Елизавета, скажи, ты видишь перед собой короля?
Этот уставший, больной человек, уставший крестьянин с грубыми манерами и языком?
King Oliver I of England.
Elizabeth, tell me, do you see before you a king?
This tired, sickening man, this country oaf, crude in speech and manner?
Скопировать
Да, сэр Волтер Рэлей.
У него были неприятности, с Королевой Елизаветой, то есть с Елизаветой I.
Он все продолжал говорить про свой новый овощ, который он открыл, понимаешь ли, он назывался картофель.
Yeah, Sir Walter Raleigh.
He got into some trouble with Queen Elizabeth, Elizabeth 1ª, that is.
He kept going on about this new vegetable of his he'd discovered, you see, called the potato.
Скопировать
- Ваше величество. - Пришло время? Нет, ваше величество.
Елизавета, сестра моя.
НЕ печальтесь обо мне, Генри.
Her Royal Highness, the Princess Elizabeth, and his Royal Highness, Prince Henry.
Elizabeth, sweetheart.
Don't grieve for me.
Скопировать
- Ты идешь со мной. - Нет!
Елизавета!
Не дай ему уйти!
You go with me.
Elizabeth.
- Don't let him out.
Скопировать
Вы не помните, как её звали?
Графиня Елизавета Батори.
Но ведь это мое имя.
Do you happen to remember her name?
The Countess Elizabeth Bathory.
But that's my name. You must be joking.
Скопировать
Да, месье .
Графиня Елизавета Батори.
О чем ты думаешь
Yes, monsieur.
The Countess Elizabeth Bathory.
What are you thinking about?
Скопировать
Она же гвозди перегрызает!
Елизавета!
Конёк-Горбунёк приехал!
She can bite a nail in half!
Yelizaveta!
Magic Horse is back!
Скопировать
..чтобы разрядить обстановку. Так, ладно..
Королева Елизавета объявила чрезвычайное положение в связи с забастовкой докеров.
Отправьте её к ним в доки.
Right, "Queen Elizabeth proclaims a state of emergency...
"to deal with what we call a 'dock strike."' Breaking it off...
I'll give you a human interest.
Скопировать
Католики боятся, что к власти придет
Елизавета Призову Господа
Объяли меня муки смертные,
THE CATHOLICS' GREATEST FEAR IS THE SUCCESSION OF MARY'S PROTESTANT HALFSISTER
E L I Z A B E T H and so shall be saved from mine enemies!
The waves of death have closed about me!
Скопировать
Однако, в случае успеха эти протестанты
Против Елизаветы нет улик.
Она виновна.
If they had succeeded, these Protestants and heretics meant to place your sister upon the throne.
There is no proof against the Lady Elizabeth.
- She is plainly guilty.
Скопировать
Миледи!
Принцесса Елизавета!
Принцесса Елизавета!
My Lady!
Princess Elizabeth!
Princess Elizabeth!
Скопировать
Принцесса Елизавета!
Принцесса Елизавета!
Сэр Уайатт и вы вступили Против ее королевского величества.
Princess Elizabeth!
Princess Elizabeth!
You are accused of conspiring with Sir Thomas Wyatt against Her Sovereign Majesty and are arrested for treason.
Скопировать
Станешь.
Елизавета, королева Англии.
Восхищенный двор, покорная страна.
You will be.
Elizabeth,
A court to worship you. A country to obey you.
Скопировать
Такова воля божья.
Север, узри же сегодня Елизавету,
Узри же сегодня и юг Елизавету,
This is the Lord's doing and it is marvellous in our eyes.
To the north, I present unto you
To the south, I present to you Elizabeth, your undoubted Queen!
Скопировать
Север, узри же сегодня Елизавету,
Узри же сегодня и юг Елизавету,
Короную тебя Елизаветой,
To the north, I present unto you
To the south, I present to you Elizabeth, your undoubted Queen!
I crown thee Elizabeth,
Скопировать
Узри же сегодня и юг Елизавету,
Короную тебя Елизаветой,
Боже, храни ваше величество.
To the south, I present to you Elizabeth, your undoubted Queen!
I crown thee Elizabeth,
God save Your Majesty.
Скопировать
Я всегда любил только тебя одну и боялся потерять,
Ведь ты все еще моя Елизавета!
Я не твоя Елизавета. Я ничья Елизавета
I have always loved you.
For God's sake, you are still my Elizabeth!
I am not your Elizabeth!
Скопировать
Ведь ты все еще моя Елизавета!
Я не твоя Елизавета. Я ничья Елизавета
Если ты надеялся править, то ошибся.
For God's sake, you are still my Elizabeth!
I am not your Elizabeth!
I am no man's Elizabeth! And if you think to rule here you are mistaken!
Скопировать
Ты - моя тайна.
Ты моя Елизавета.
Скажи, что ты моя Елизавета.
Say you're mine.
You're my Elizabeth.
Say you're my Elizabeth.
Скопировать
Ты моя Елизавета.
Скажи, что ты моя Елизавета.
Я твоя Елизавета.
You're my Elizabeth.
Say you're my Elizabeth.
I am your Elizabeth.
Скопировать
Скажи, что ты моя Елизавета.
Я твоя Елизавета.
Я твоя королева.
Say you're my Elizabeth.
I am your Elizabeth.
I am your Queen!
Скопировать
Лорд Роберт, можете совращать моих фрейлин,
Елизавета ведьма!
Она ведьма! Ведьма!
Lord Robert, you may make whores of my Ladies but you shall not make one of me.
Elizabeth is a witch!
A witch!
Скопировать
Радуйтесь, лорд Бёрли, я замужем за Англией.
Елизавета правила еще сорок лет.
Уолсингем до конца оставался ее верным советником.
Observe, Lord Burghley.
ELIZABETH REIGNED FOR ANOTHER 40 YEARS
WALSINGHAM REMAINED HER MOST TRUSTED AND LOYAL ADVISOR TO THE END
Скопировать
Годы ее правления названы золотым веком.
Елизавета
Королева-девственница.
HER REIGN HAS BEEN CALLED THE GOLDEN AGE
E L I Z A B E T H
THE VIRGIN QUEEN
Скопировать
- Мы опять едем. Куда?
- В больницу Святой Елизаветы.
- Нам нужна поддержка.
- Okay, we are traveling.
Known destination? - St. Elizabeth's.
- We need sat backup now.
Скопировать
Разбирайте.
Елизавета, держи !
- Быстрее!
Spread out.
Elizabeth, take this.
- Come on, quickly!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Елизавета?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Елизавета для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение