Перевод "выдающийся" на английский
Произношение выдающийся
выдающийся – 30 результатов перевода
Идиот, вы понимаете, что вы наделали?
Вы дали ему возможность убить Бенаша.
Я так не считаю.
You fool! Don't you see what you've done?
You've given him a perfect opportunity to kill Benes.
- I don't believe that.
Скопировать
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Скопировать
То есть как три дня назад?
Так вот я и говорю, что вы мне выдали не тот бланк...
Но эксгумация в данном случае возможна по истичение не менее двух лет после похорон исключая те случаи, когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения эксгумация может быть также проведена при наличии документов о бальзамировании.
How two days?
Yes, that's why I say that this application does not ...
No, what's that? You will not be allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been embalmed corpse or authorization Special Health.
Скопировать
Минутку! Здесь его могила!
Он выдающийся рабочий!
Его похоронили вместе с удостоверением!
That's my uncle.
He was exemplary worker knows?
And he was buried with the card ... work ...
Скопировать
Оскар.
Человек, за которго меня хочет выдать замуж мой дядя.
Он разговаривал с вами о нем?
Oscar.
The man my uncle wishes to marry me with.
Did he talk you about him?
Скопировать
Я положу их на вашу кровать.
Не могли бы вы дать мне одно из них, пожалуйста?
Спасибо.
I'll put them on your bed.
Would you mind handing me one, please?
Thanks.
Скопировать
Не нужно мне это говорить. Я и так знаю.
Разрешение было уже выдано, как полагается.
Это ложь!
No need to tell me that, I already know.
The proper approval was already given.
That's a lie!
Скопировать
Да, конечно.
Бен, ты выдал меня.
Свяжите его.
Well... Yes.
Ben, you gave me away.
Tie him up.
Скопировать
Кто?
и выдает информацию кусками.
Я боюсь брата.
Someone who knows everything... and says things a bit at a time.
A person who counts.
I'm scared of my cousin.
Скопировать
Итак?
Вы дали им шанс, и они отнеслись к этому всерьез.
Теперь вы хотите сказать им: "Простите, не получилось". Почему?
Well?
You offered those men a chance to get off the hook, and they worked hard.
Now that they're just shaping up, you're gonna say, "Sorry, the deal's off"?
Скопировать
Но разве не она?
Вы дали ей имя, которое сделало её хитом.
Я признаю это.
But doesn't she?
You gave her the name that made her a hit.
I recognized that.
Скопировать
- Нет. Мы просто попритушим энтузиазм.
И, не могли бы вы дать мне указания насчет Даттона?
Он довольно сложен.
We'll simply put that down to enthusiasm.
Oh, could you get me a directive about Dutton?
He's being difficult.
Скопировать
И так уже на час задержали.
хмель и солод - не варит, а вместо этого из лебеды и полыни гнусное зелье готовит и за честный напиток выдаёт
- Кокошка!
We are an hour late already.
We king Goodthought, known as Merry, state in accordance with the law: Anyone not brewing beer from proper and honest ingredients, Which are hops and malt, but rather from weeds and wormwood repugnant potion prepares and gives as an honest drink, each such prankster will be executed.
- Kokoška!
Скопировать
Во-первых, передаю вам устное послание д-ра Хоуэла который выражает вам свою глубокую признательность за проявленную вами самоотверженность.
И его поздравления с вашим открытием оно может стать одним из самых выдающихся в истории науки.
Теперь я знаю, что существуют противоречивые мнения о том следует ли полностью его засекречивать.
First, I bring a personal message from Dr. Howell who has asked me to convey his deep appreciation for the many sacrifices you've had to make.
And, of course, his congratulations on your discovery which may prove to be among the most significant in the history of science.
Now I know there have been some conflicting views regarding the need for complete security in this matter.
Скопировать
Муж говорит, что ваши деньги в скорости, а ты все стоишь и стоишь...
Такой день выдался, а я не брит.
Ну, каждый день бриться, это ж тунеядцем станешь.
- My husband says speed is money for men like you. but you are just standing and standing.
- Such a day it is...
- And I'm not even shaved. - Why would you shave every day?
Скопировать
Ладно, вставай!
Отличный жеребец, выдающаяся мускулатура, годится для всего.
Испанский солдат, взят в плен под Лепанто.
Come on, get up
Great stallion. Extraordinary muscles. Good at everything
Spanish soldier. Taken prisoner in Lepanto. Kneel down!
Скопировать
- Я пойду с вами.
Вы дали клятву врача до того, как поступили на корабль.
Тот маленький пациент нуждается в вас.
- I'll go with you.
You took a medical oath long before you signed aboard my ship.
That small patient in there needs you.
Скопировать
Капитан даст координаты начальнику транспортного отдела.
- Выдать фазеры?
- Один вам и один мне.
The captain will provide the coordinates for the transporter chief.
- Shall I issue phasers?
- One for you, one for me.
Скопировать
Вот создатель Номада.
Наверно, самый выдающийся ученый своего времени. Хотя и не идеальный.
Он мечтал создать думающую машину, способную на независимую логику.
This is the creator of Nomad.
Perhaps the most brilliant, though erratic, scientist of his time.
His dream was to build a perfect thinking machine, capable of independent logic. Do you recall his name?
Скопировать
Поразительно.
Ваша задача, Номер 12, выдать себя за него.
Лишить его чувства реальности.
Remarkable.
Your job is to impersonate him.
Take his sense of reality away.
Скопировать
Аткинс.
Вы дали капитану Кирку отчет о расходах топлива при свидетелях, который он прочитал и подписал.
Это так?
Atkins.
You handed Captain Kirk a fuel-consumption report in the presence of witnesses, which he read and signed.
Is that correct?
Скопировать
Давайте, все нормально.
Это - компьютерный отчет, показаний, которые вы дали при первом сканировании.
Вы - лжец, Лазарь.
Go ahead, it's all right.
This is a computer report of the evidence you gave at your first screening.
It calls you a liar, Lazarus.
Скопировать
Я буду мужчиной, а ты - мамой Агостино.
- Ну, Башмак, выдай! - Покажи-ка нам!
Откройся, откройся, Сезам!
I play the man and you play Agostino's mom.
Come on, Scarpa, come on.
- You show him. - Open, open sesame.
Скопировать
Хочешь увидеть, как я прочту стишок?
- Выдай ему!
Ну-ка, Рома, кончай!
We'll see what that poem says.
And c'mon!
Come on, Roma, enough.
Скопировать
Я объясню вам, почему спрашиваю видите ли, в нашем досье, профессор вы классифицируетесь в досье, как белый, овдовевший мужчина.
Меня интересует, готовы ли вы дать нашим следователям отчёт, профессор, о вашей половой жизни, если она
Я не знаю, кто вы такой, и меня, определённо, не интересуют ваши следователи, так что, боюсь, вам придётся прекратить этот разговор.
I'll tell you why I ask, you see you're classified in our files, Professor you're classified in our files as a white, widowed male.
I wonder if you'd be prepared to give our investigators a report, Professor, on your current sex life, if any.
I don't know who you are, and I certainly have no interest in your investigators so I'm afraid that you will have to terminate this conversation.
Скопировать
Ты прячешь моего брата!
Я требую выдать его!
Это мой город, ты не можешь здесь требовать!
You have given refuge to my brother!
I demand you release him at once!
This is my city! You do not demand!
Скопировать
Я намерен сделать, чтобы так и было!
Я все еще ношу вымпел, который вы дали мне в тот день, когда мы покидали город.
Уверен, именно он защищал меня!
And I intend that they shall.
I still carry the pennant you gave me the day we left the city.
I believe it too protected me.
Скопировать
Я дал показания, что когда синьора Адальджиза подошла к двери, чтобы поговорить со мной... у нее на руке были антикварные часы, которые вы ей подарили.
А из ваших показаний следует, что вы... дали ей эти часы уже после того, как я ушел.
Я сказал правду.
I claimed that when Adalgisa came to the door... she had on the antique watch you gave to her.
Whereas you told the police... that you gave it to her after I'd left.
I told the truth...
Скопировать
У этой женщины в жизни все было так запутано.
А что его выдало?
- Его ошибкой было то, что он рассказал про часы.
A woman with such a complicated life...
How did you catch him out?
- His version about the watch.
Скопировать
Что ты сделаешь, закричишь?
Чтобы выдать себя?
Я не буду кричать.
What would you do, screaming?
To let everyone knows?
I won't scream.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выдающийся?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выдающийся для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
