Перевод "remarkable" на русский
Произношение remarkable (римакабол) :
ɹɪmˈɑːkəbəl
римакабол транскрипция – 30 результатов перевода
I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on the subject.
You've had a remarkable career, Keith.
Every stalactic honor and degree.
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ на эту тему.
У Тебя замечательная карьера, Кейт.
Любой заслуживает: честь и ученную степень.
Скопировать
- Yes, sir.
By George, it's remarkable.
Good night, Cordy.
- Да, сэр.
Превосходная штука.
Спокойной ночи, Корди.
Скопировать
Try to contact the ship.
Oh, the remarkable treachery of the species.
Go on, Trelane, look at it.
Попробуйте связаться с кораблем.
Это замечательное вероломство видов.
Давайте, Трелан, взгляните на это. Все кончено.
Скопировать
The destruction of Nomad was a great waste, captain.
It was a remarkable instrument.
Which might well have destroyed more billions of lives.
Уничтожение Номада - ужасная потеря, капитан.
Это был замечательный инструмент.
Который мог бы уничтожить миллиарды жизней.
Скопировать
I'll recall the shift leader.
What an extremely remarkable place.
What efficiency.
Я... Я позову бригадира.
Какое чрезвычайно замечательное место.
Какая эффективность.
Скопировать
I would have liked a mask.
This really is remarkable.
Most interesting.
Мне понравилась бы маска.
Это действительно замечательно.
Так интересно.
Скопировать
We'll wait.
I must say, Apollo, the way you ape human behaviour is remarkable.
But there are some other things I must know.
Мы подождем.
Должна сказать, Аполлон, ты отлично подражаешь поведению людей.
Но я хочу знать кое-что еще.
Скопировать
It's interesting.
In fact, Jamie, it's quite remarkable.
You told me outside it said "Genuine Victorian Antiques".
Это интересно.
Фактически, Джейми, это замечательно.
Эй Доктор, Вы знаете, что сказали мне, что снаружи написано "Подлинный Викторианский Антиквариат"?
Скопировать
The fact is, captain, I have a great admiration for your Starfleet.
A remarkable instrument.
And I must confess to a certain admiration for you.
Правда в том, капитан, что я весьма восхищен вашим межзвездным флотом.
Впечатляющий инструмент.
И, должен признаться, я восхищен вами.
Скопировать
- Yes.
A remarkable young lady.
Representing the High Teer,
- Элеен.
Замечательная женщина.
Представляет верховного теера,
Скопировать
He looks human, but of course that doesn't mean a thing.
Whatever he is, sir, he seems to control a remarkable technology. Power is what he controls.
You can't do tricks like that without energy.
Что ж, не скажу ничего, пока не получу показания приборов. Он похож на человека, но это еще ничего не значит.
Чем бы он ни был, похоже, у него отличные технологии.
Он контролирует энергию.
Скопировать
Good, Bones, good.
- Remarkable.
- What?
Хорошо, Боунз.
- Замечательно.
- Что?
Скопировать
"I'll have to try her."
Your nose is remarkable. So is your mouth.
Every place is the same, the subway, the train, the bus.
Нос поразителен. И рот.
Будь я писателем, я написал бы роман.
Так же происходит, когда я еду в метро, на поезде или в автобусе.
Скопировать
1 7 out of 25.
Quite remarkable!
- Could it mean we're... simpatico?
17 из 25.
Весьма значительно!
-Может ли это означать, что мы ... симпатично?
Скопировать
Yes, good for Susan.
You know, you really do bear a remarkable resemblance.
Remarkable.
Да, это похоже на Сьюзан.
Понимаете, Вы и вправду поразительно похожи.
Поразительно.
Скопировать
You know, you really do bear a remarkable resemblance.
Remarkable.
Your job is to impersonate him.
Понимаете, Вы и вправду поразительно похожи.
Поразительно.
Ваша задача, Номер 12, выдать себя за него.
Скопировать
Less than 7,000 to one, captain.
It's remarkable we've gotten this far.
Less than 7,000 to one.
Менее 7000 к одному, капитан.
Удивительно, что мы так далеко зашли.
Менее 7000 к одному.
Скопировать
Yes. Can you get those things out of here?
- Remarkable.
- Hold on a minute. I thought you said tribbles liked everybody.
Можете убрать отсюда эту дрянь?
- Интересно. - Одну минуту.
Вы же говорили, что трибблы любят всех.
Скопировать
What is it?
There's a humanoid hiding directly behind us, moving with remarkable agility, bearing 18.
- What is it, Mr. Spock?
В чем дело?
Позади нас находится гуманоид. Двигается очень проворно. Азимут - 18 градусов.
- В чем дело, мистер Спок?
Скопировать
- How are you doing?
Humbert don't tell Charlotte that I told you this, will you but did you know that you've had the most remarkable
- Did you know that?
-Как дела? -Отлично.
Гумберт не говорите Шарлотте, что я вам это сказала, ладно но знаете ли вы, что вы очень сильно повлияли на неё?
-Вам это известно?
Скопировать
Good afternoon.
Remarkable.
We were just talking about you.
Добрый вечер.
Поразительно!
А мы только что о вас говорили.
Скопировать
"Experiments in the Hypnotic Production of Antisocial and Self-Injurious Behaviour", or Wells' 1941 paper which was titled, I believe, "Experiments in the Hypnotic Production of Crime".
Or, of course, Andrew Salter's remarkable book, "Conditioned Reflex Therapy", to name only three.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
"Опыт гипнотического внушения антиобщественного и суицидального поведения", или на статью Уэллса от 1941 г., озаглавленную, как мне помнится, "Опыт гипнотического внушения преступного поведения".
А также, безусловно, на замечательную книгу Эндрю Солтера "Условно-рефлекторная терапия", ограничимся пока этими тремя названиями.
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
Скопировать
Yes.
How remarkable.
For several years now, little Miles and Flora...
Да.
Это замечательно.
Уже несколько лет, у Майлса и Флоры...
Скопировать
Then came her Duke of Milan her King of Spain, her khedive, her maharajah.
She's remarkable-looking. Quite remarkable-looking.
-Good day, Charles.
Затем был ее граф Миланский, Ее Король Испанский, ее хан, ее магараджа.
Она выглядит потрясающе, просто потрясающе.
Добрый день, Чарльз.
Скопировать
That's all.
It's remarkable.
Corpuscle count, blood pressure, teeth, all indicate extreme old age.
Вот и всё.
Поразительно.
Кровяные тельца, артериальное давление, её зубы, всё это указывает на глубокую старость.
Скопировать
I shall remain here.
You display remarkable discipline.
I can but express my admiration.
Я останусь здесь.
Вы показываете замечательную дисциплину.
Я могу лишь выразить свое восхищение.
Скопировать
He could do it.
His knowledge and understanding are remarkable for his age.
And his technique's not bad at all.
- Он справится.
Его понимание музыки удивительно для такого возраста.
Да и техника неплоха.
Скопировать
It's really an obscure and unremarkable name you understand, Professor.
concerned, sort of concerned with the bizarre rumors that have been circulating about you and the lovely, remarkable
Look, I'm very much afraid you'll have to identify yourself because this conversation is becoming more and more preposterous.
Это никому не известное и ничем не примечательное имя вы понимаете, профессор.
Но мой отдел обеспокоен, как-то обеспокоен теми зловещими слухами, что ходят о вас и о той чудной, замечательной девушке с которой вы путешествуете.
Послушайте, я боюсь, что вам придётся представиться ибо этот разговор становится всё более и более нелепым.
Скопировать
Possibly because no one has died, Jim.
I was taken below the surface for some rather remarkable repairs.
It's amazing.
Видимо, потому что никто и не умирал, Джим.
Меня забрали под землю, чтобы как следует подлатать.
Это непостижимо.
Скопировать
990.7 light years across the galaxy.
What a remarkable culture this is.
Was, Mr. Spock.
990,7 световых лет.
Какая замечательная культура.
Была, мистер Спок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов remarkable (римакабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы remarkable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить римакабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
