Перевод "outstanding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение outstanding (аутстанден) :
aʊtstˈandɪŋ

аутстанден транскрипция – 30 результатов перевода

First class sergeant. -Yes.
And for these outstanding actions we've gathered together to celebrate.
Accept my blessings, Avraham.
Сержант первого класса.
Для провозглашения приказа мы собрались на эту церемонию.
Прими мои поздравления, Авраам.
Скопировать
Quiet.
I don't need to praise an outstanding colleague who is also like a brother.
However, no one deserves a promotion more than you.
Тихо.
Я не хочу заискивать перед начальником, кто также стал мне другом и братом.
Однако ты больше всех заслужил повышение.
Скопировать
We are constantly playing with Alex.
Nothing really outstanding, but Alex a good athlete.
He's good at everything.
Мы с Алексом постоянно играем.
Ничего особо выдающегося, но Алекс - хороший спортсмен.
Он хорош во всем.
Скопировать
Who was the prime minister of England at the time of independence?
- What would you regard as the most outstanding and significant event of the last decade?
- Our independence.
Кто был премьер-министром Англии во время независимости? - Чьей независимости, господин?
- Нашей независимости.
- Что вы считаете наиболее важным событием последнего десятилетия?
Скопировать
However, nothing happened.
The ship went up and down and all saw an island of outstanding beauty.
Frezy Grant, although she was a very good girl, like our Daisy...
Однако ничего не случилось.
Корабль поднялся, опустился, и все увидели остров замечательной красоты.
Фрези Грант, хотя и была доброй девушкой, как наша Дэзи...
Скопировать
- Soldier.
- Considering your outstanding merits before the Soviet intelligence service, as well as ...
- ... Exemplary restraint and impeccable poise, I reward you ...
- —олдат.
- "читыва€ ваши незаур€дные заслуги пред советской разведкой, а такжеЕ
- Еобразцовую выдержку и безупречное самообладание, награждаю васЕ
Скопировать
Fine people, Marcellos!
You speak in the outstanding English!
well, yes...
Молодец, Марчелло!
Ты говоришь на отличном английском!
Ну, да...
Скопировать
Gale has something he wants to say to you.
You all know that we hand out a game ball to the outstanding player.
Well, I'd like to change that.
Гейл хочет вам кое-что сказать.
Все вы знаете, что мы вручаем победный мяч лучшему игроку.
Я бы хотел изменить это.
Скопировать
It must have been serious.
The boy is quite brilliant, the most outstanding pupil we've ever had.
Was it other boys?
- Наверное, дело очень серьезно...
- Мальчик очень умен. Один из лучших учеников, которые у нас когда-либо были.
- Может, другие мальчики?
Скопировать
Doesn't look as if business is very thriving, does it?
It's only our postman, old foot-slogging Dan Hoofer, who makes his way there... with the local rag and outstanding
His greatcoat has diamond tread.
Ќадо полагать, это дело прошло тоже нелегко.
"олько почтальон, пешеход √юдлейк нуттен, поднимаетс€ туда с местной газетой и неоплаченными счетами.
Ќа нем надето пальто со следами от шин, он дальтоник и попадал под машину несколько раз.
Скопировать
I could barely recognize it. My beloved city, which I had to abandon forever.
In Paris, the Marquise D'Ufre's salon was the one most sought after, by every outstanding person of art
I had the honor of being invited there. Among others, I met Count Saint
Я с трудом узнавал свой любимый город, который я был вынужден покинуть навсегда.
Салон маркизы Д'Урфе был самым знаменитым в Париже. Все известные личности стремились попасть туда.
В один из вечеров меня пригласили в салон.
Скопировать
It has taken me years to save it.
How do you propose to settle the 31 talmars outstanding?
-Well, I can't.
У меня ушли годы, чтобы скопить их.
И как вы предполагаете рассчитаться с долгом в 31 талмар?
Я не могу...
Скопировать
It's got chocolate, peanuts, nougat.
It's delicious, scrumptious, outstanding.
-Have you been to a doctor?
Там есть шоколад, арахис, нуга.
Он вкусный, восхитительный, превосходный.
- Вы были у доктора?
Скопировать
Good afternoon, and welcome to the 5th Annual Golden Cleric.
Every year the Catholic Church gives an award to a priest for outstanding achievement.
This year's winner has overcome controversy in the past, when rumours of financial irregularities threatened...
Добрый день и добро пожаловать на 5-е ежегодное вручение премии Золотого Монаха.
Католическая церковь ежегодно награждает священников за выдающиеся достижения.
Победитель этого года много пережил в прошлом, когда слухи о финансовых махинациях угрожали...
Скопировать
Do you like tsimmes?
My mentor says the duck is outstanding here.
I'm not really a duck fan.
Тебе нравится цимес?
Mой ментор говорит, утка здесь бесподобная.
Я не большой поклонник утки.
Скопировать
In my book, that constitutes premeditation.
Since there are no outstanding points to be contested and the plea has been entered...
Citizen G'Kar, it is the decision of this court... that you be confined to the station prison facilities... for a period of no less than 60 days.
На мой взгляд, это определяет преднамеренные действия.
Поскольку больше нет показаний и обвиняемый сказал последнее слово, я готова огласить решение.
Гражданин Ж'Кар, решением этого суда вы будете помещены в тюрьму станции на период не менее чем 60 дней.
Скопировать
"Few players recall big pots they have won, strange as it seems,
"but every player can remember with remarkable accuracy... the outstanding tough beats of his career.
'Cause walking in here,
GT;, о йимцй еипе:... кицои паивтес хулоумтаи та лецака тоус йеядг, осо паяанемо йи ам айоуцетаи.
олыс, окои хулоумтаи ле аниохауластг кептолеяеиа та лецака поса поу евасам.
циа лема акгхеиа еимаи, циати де хулалаи пыс лафеьа око ейеимо то посо.
Скопировать
How are you?
-Outstanding!
You look fabulous.
Как поживаешь?
-Замечательно!
Ты прекрасно выглядишь.
Скопировать
Hey, Kareem. Are you aware that Charlie and I... had intended to come up here and cap your punk ass?
But, shit, you two muffins did such an outstanding job with this financing...
Thanks.
Tы в курсе, что мы с Чарли намеревались подняться сюда и пришить твою подружку Ника, а, заодно, и тебя.
Но, черт возьми, ваша сладкая парочка сумела значительно улучшить свое финансовое положение.
Кому придет в голову убивать курицу, которая несет золотые яйца.
Скопировать
What can I say?
Outstanding.
Go figure it, a guy like Moyez living in some subterranean shithole all the while he's walking around with $15 million in the bank.
Что тут сказать?
Потрясающе.
Надо же. Этот парень Маэз живёт в вонючем погребе а на его счёте в банке лежит 15 миллионов долларов.
Скопировать
Go play with your dick, Rick.
And so it's my pleasure to present... this medal to Inspector Robert Schwarz... in honor of his outstanding
Nobody's here.
Врезать бы тебе как следует, Гюнтер.
Я с удовольствием вручаю эту медаль комиссару Роберту Шварцу в знак признания его выдающихся успехов на службе в уголовной полиции.
Никто не встречает.
Скопировать
He has an extensive background in defending ... liberal causes in our country.
Comrade Jonas has shown outstanding courage ... in risky operations in Sao Paolo.
Welcome to Rio de Janeiro, Comrades, and may our mission be successful.
Он имеет широкие связи по защите свобод в нашей стране.
Товарищ Джонас показал исключительное мужество при выполнении рискованных операций в Сан-Пауло.
Добро пожаловать в Рио-де-Жайнеро, Товарищи, и пусть наша миссия будет успешной.
Скопировать
Nothing really big, just- Well, as an example-
Uh, Oscar here's got some outstanding parking tickets.
Wants 'em wiped off his record.
Ничего такого, просто... Ну, к примеру...
У Оскара есть несколько особенных квитанций за парковку.
Хочет, чтобы их с него списали.
Скопировать
And Viren took everything he threw at him and still won.
Two outstanding efforts.
One man made the race and another man won it.
А Вирен выдержал всё, что в него бросали и всё же выиграл.
Две выдающиеся попытки.
Один человек вёл гонку, а другой её победил.
Скопировать
How do you do?
Oh, you two girls were outstanding!
Do they have representation?
Как дела?
О, вы, две девочки, само совершенство!
У них есть представитель?
Скопировать
As requested, it's full of bugs... which means people will be forced to upgrade for years.
Outstanding. Mr. Wallace, call the president.
Tell him if he doesn't sign the bill lowering the cable rates... we'll release a video of him with the cheerleader...
Как и было оговорено, она будет переполнена вирусами, на выявление которых у человечества уйдут долгие годы .
Мистер У олас, свяжитесь с Президентом.
Потрясающе. Скажите ему, что если он не подпишет указ о снижении цен на кабельное телевидение... мы пустим в прямой эфир кассету, на которой он запечатлен с барышней...
Скопировать
I wanted to meet you.
Outstanding.
I admire a woman who takes the initiative.
Я искала встречи с Вами.
Великолепно.
Я всегда восхищался женщинами, которые не боятся брать инициативу в свои руки.
Скопировать
My name is Dr. Kaufman.
I am an outstanding pistol marksman.
Take my word for it, ja?
Меня зовут доктор Кауфман.
Я великолепно стреляю со стопроцентным попаданием в цель
Поверьте моим словам, хорошо?
Скопировать
THAT WILL RESOLVE THE QUESTION AT A STROKE.
THAT WILL RESOLVE THE QUESWE CAN THEN PROCEED TO CLEAR THE OUTSTANDING BILLS TO CLEAR THE OUTSTANDING
(door shuts in near distance)
Это сразу решит проблемы.
Это решит вопрос, и мы сможем сократить большие счета, что стало проблемой.
(звук закрытой двери вблизи)
Скопировать
We do a sort of informal scoring.
His numbers are outstanding.
Really?
Мы собираем некоторую информацию.
У него потрясающие результаты.
Правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов outstanding (аутстанден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outstanding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутстанден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение