Перевод "common-sense" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение common-sense (комонсэнс) :
kˈɒmənsˈɛns

комонсэнс транскрипция – 30 результатов перевода

Abraham Lincoln married Marilyn Monroe and they had many little refrigerators.
But there was a lot more common sense than expected.
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Абраам Линкольн встречался с Мэрилин Монро, а вокруг них было много минихолодильников.
Русские наблюдали за всем этим с большой серьезностью, с некоторой завистью, но также с предусмотрительной рассудительностью...
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Скопировать
Maybe we don't have anything in common.
Maybe they should be checked first for a little common sense, understanding, and emotional maturity!
All right.
У нас нет ничего общего.
Может, людей нужно проверять... и на психологическую совместимость тоже.
Ну, ладно.
Скопировать
That's awful.
I could not have declared that with common sense.
Or there were missing pages.
Это ужасно.
Нечто подобное я не мог дать объявить в здравом уме.
Или в книге не хватало листов.
Скопировать
Come to Café Florian at five.
I appeal to your common sense.
Fabio.
Приходите в пять в кафе "Флориан".
Я призываю вас думать трезво.
Фабио!
Скопировать
They are too ignorant to vote.
- But they have common sense.
- I am the ruler of this country.
Они малограмотны, чтобы голосовать.
- Но они мудры.
- Я правитель этой страны.
Скопировать
"The ministry have given the green light to Global Chemicals.
"Common sense has triumphed at last. "
- Don't they realise the pollution it will cause?
"Министерство дало зеленый свет Мировым Химикатам.
Здравый смысл, наконец, победил."
- Разве они не понимают, какие это повлечет загрязнения?
Скопировать
Do you have a more important guest in Hiroshima than me?
He has no common sense,you see?
That's why Mr. Muraoka gave up on him.
У тебя что в Хиросиме есть гость поважней меня?
Видишь, он ничего не соображает?
Поэтому Мураока махнул на него рукой.
Скопировать
I'll tell him when something happens.
But it seems to be only common sense.
If she did it once, she'll do it again.
Скажу, когда что-нибудь произойдет.
Ведь это же совершенно логично:
если Джо сделала это один раз - сделает и другой.
Скопировать
Tolstoi, "The Kreuzer Sonata."
Simple statements and common sense.
He reminds me of Alain.
- Толстой. "Крейцерова соната".
Простые формулы и здравый смысл.
Этим он мне напоминает Алэна.
Скопировать
I'll give you the change later !
"...free of malice and cowardice all this in honor of common sense rendering noble and content men of
Where are you going ?
Я дам вам сдачи чуть позже!
'"... без злобы и трусости руководствуясь здравым смыслом будучи в здравом уме и твердой памяти.".
Куда же ты?
Скопировать
!
I never thought that the actors as a strong sense of common sense.
- Do you think that the scout everything can be planned?
!
- 'а. я никогда не думал, что у актеров так развито чувство здравого смысла.
- ¬ы думаете, что в работе разведчика всЄ можно планировать?
Скопировать
How so?
Let us assume, as common sense dictates, that the prisoner's story is false.
But if he did not come from another planet, then surely he sprang from our own.
Кaким oбpaзoм?
Пpeдпoлoжим, кaк диктуeт нaм здpaвый cмысл, чтo нeт пpaвды в тeopии плeнникa.
Ho eсли oн нe пpишeл c дpyгoй плaнeты, тoгдa oн нaвepнякa пopoждeниe нaшeй.
Скопировать
You don't even know that?
It's common sense.
Babies are brought by storks.
Вы даже этого не знаете?
Это же очевидно.
Детей приносят аисты.
Скопировать
There are tremendous advantages for humanity in Axonite.
Yes, tremendous material advantages, but I doubt if even Axonite could increase the growth of human common
But since you seem hell bent on getting hold of it, I suggest the best thing to do is to restrict its use to your laboratories... until we've made a full analysis of all its properties.
Аксонит может принести огромную пользу человечеству.
Да, огромную материальную пользу. Но я сомневаюсь, что даже аксониту под силу прибавить немного здравого смысла людям.
Но так как вы, похоже, одержимы желанием заполучить его, я предлагаю ограничить его использование вашими лабораториями, пока мы не проведем полный анализ всех его свойств.
Скопировать
Dr. Stiller will now make a few statements... about that new model.
It's not a computer in the common sense of the word... it's rather an electronic simulation system...
As Prof. Vollmer used to say... with our system we have created the first fully autonomic computer.
Доктор Штиллер сейчас вам расскажет об этой новой модели.
Это не компьютер в обычном понимании этого слова. Это скорее электронная имитационная система с повышенным объемом памяти.
Как сказал профессор Фолльмер, с помощью нашей системы мы создали первый полностью автономный компьютер.
Скопировать
People like you always pry into other people's affairs.
They believe in impulse, not in common sense. You are uncontrollable!
Your actions are guided not by reason, but by unruly passions.
Весьма лестный отзыв.
- А вы о чем думаете?
- О горячем чае. Но все-таки откровенность за откровенность.
Скопировать
I'd try something other than flattery, if I were you.
Well, I'm saving common sense for the others.
They won't desert me, Charlie.
Ты не проймешь меня лестью, не старайся.
Ладно, приберегу разумные доводы для других.
Они не бросят меня, Чарли.
Скопировать
It's not just big ideas.
-It's common sense, it's fact, it's survival.
What, it's the indomitable spirit of mankind, the untiring ceaseless urge to progress, improve?
Это не просто великие прожекты.
Это здравый смысл, это факт, это выживание.
Неукротимый дух человечества. Неугомонная тяга к прогрессу и переменам.
Скопировать
And everybody is under Haldeman, except the President.
Common sense says it's Haldeman.
If we go and see Sloan... and we tell him that we know that he named Haldeman to the Grand Jury...
Все, кто работают на Холдемана, действуют по его указке.
И все подчиняются Холдеману, за исключением президента.
Здравый смысл говорит, что это Холдеман. А если нам поехать и встретиться со Слоаном, и сказать ему, что мы знаем,..
Скопировать
The one who killed me the most was my mother's sister, Tessie.
I was always the sister with good common sense... but Tessie was always the one with personality.
When she was younger, they all wanted to marry Tessie.
Одной из тех кто меня убивал больше всех была сестра моей матери, Тесси.
Я была сестрой имеющей здравый смысл но Тесси была с причудами.
Когда она было моложе, все хотели женится на Тесси.
Скопировать
What does it matter?
Common sense, history, people...
Sorry, but I don't believe that.
Какая разница?
Общественное мнение, история, люди...
Извини, но я не верю в это.
Скопировать
You feel the Hoover Dam was an engineering breeze next to that one, but, as you know well enough, that's the very reason these things work.
There's a level of artifice that common sense just won't tolerate.
Something so enduring and elaborate, suddenly demonic possession sounds a lot more plausible.
Ощущаешь, что Хувер Дам был всего лишь легким инженерным ветерком, по сравнению с этим устройством, Но, как вы знаете, это и есть та причина, по которой они срабатывают.
Это тот уровень изобретательности, который обычный ум просто не допускает.
Нечто столь долго и тщательно выношенное, что внезапно идея об одержимости демоном начинает выглядеть более вероятной.
Скопировать
You never told me that.
- Well, it's common sense.
What is he talking about?
Ты мне этого не говорил.
- Это же здравый смысл.
О чём он говорит?
Скопировать
Maybe with new evidence. I can't!
I'm past the point of common sense here.
It's not common sense.
Ты верешься вовремя, с новыми сведениями.
Я не могу. Это за рамками здравого смысла.
Здравый смысл...
Скопировать
Madam, this is heresy!
No, Your Grace, this is common sense.
Which is a most English virtue.
Чистейшая ересь!
Нет, не ересь. Это здравый смысл
Главное английское свойство.
Скопировать
I'm past the point of common sense here.
It's not common sense.
Are you there?
Я не могу. Это за рамками здравого смысла.
Здравый смысл...
Ты здесь
Скопировать
Sanne, did you hear what I said?
I may have found a secret passion counter to all common sense ...
Christian, I´m watching splatter.
Санне, ты слышала что я сказал?
Может быть я нашел тайную безрассудную страсть...
Черт, Кристиан, ты разве не видишь что я тут смотрю месиво.
Скопировать
You can't attack people over a snack.
It's common sense.
They also said you swiped some gyno-cream.
Ты не можешь нападать на людей из-за чипсов.
Это же очевидно.
Так же мне сообщили, что ты стянула какой-то гинекологический крем.
Скопировать
Excuse me, cowboy. You want some gum?
You seem like you have a shred of common sense.
What the hell are you doing here?
Извини, ковбой.
Похоже, ты не безнадежен.
Ты приехал сюда с какой-то определенной целью?
Скопировать
Understand you?
Use your common sense, if you have something.
One hour!
Дошло до тебя?
Используй свой здравый смысл, если ты его ещё не растерял.
Даю тебе ровно час!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов common-sense (комонсэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы common-sense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комонсэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение