Перевод "плавать" на английский

Русский
English
0 / 30
плаватьswim steam sail drift float
Произношение плавать

плавать – 30 результатов перевода

Ты знаешь, что выглядишь, как греческая богиня?
Заниматься любовью с тобой - это словно плавать в сновидении.
Твой сон сейчас станет кошмаром.
Do you know you're like a Greek goddess?
Making love to you is like floating in a dream.
Well, your dream is about to become a nightmare.
Скопировать
Как Х-е-л-е-е-н?
Не плавала ли ты голышом в моём бассейне?
-Нет...
How's Hele-e-e-ne?
Were you, by any chance, swimming topless in the pool?
- No...
Скопировать
Держите.
что не умеете плавать.
Напугали меня.
Here.
If you can't swim, you should've said so.
You scared me.
Скопировать
Нет, просто сказали, что это грипп и что он мог подхватить его где угодно.
Он плавал в Иордане, мы были у Мёртвого моря, ходили на экскурсии.
Прошу прощения, я не понимаю, какое это имеет отношение к делу.
No, they just said it was the flu, and that he could've gotten it anywhere.
He was swimming in the Jordan river, we were in the dead sea, we were hiking.
I'm sorry, I just don't see what this could possibly have to do with anything.
Скопировать
Тяжелые выходные? На Барбадос летал с мужем.
Мы сплели шляпы из пальмовых листьев и плавали среди скатов.
Никогда не был так счастлив.
i went to barbados with my husband.
we wove hats out of palm fronds and swam with the stingrays.
i've never been happier.
Скопировать
Это смешно, потому как я..
Я не умею плавать.
Все смотрели на меня, и Я словно, "Я не знаю"
It's funny, 'cause I...
I can't swim.
Everyone was watching me, and I'm like, "I don't know..."
Скопировать
Он вернулся сюда в Лос-Анджелес в отпуск.
Консультант нашел его тело плавающим в бассейне прошлой ночью.
- Консультант?
He was on leave back here in L.A.
A counselor found his body floating in a pool last night.
A counselor?
Скопировать
Время никого не ждет.
Раз в неделю будем ходить вместе плавать.
Женский выходной.
Time waits for no man.
Once a week we go swimming together.
A girl's day out.
Скопировать
Мы наконец туда едем?
Я буду плавать с морскими черепахами!
А что так же прекрасно, как и отдых на Фиджи?
We're finally doing it?
I'm gonna get to swim with a sea turtle!
You know what's kinda like swimming in Fiji?
Скопировать
Это всего лишь мое давнее бремя.
- Плавали, знаем.
- Мы в теме.
It's just the old ball and chain.
- Hey, been there.
- Done that.
Скопировать
Полагаю, это делает меня похожим на одного из The Strokes.
Ах вот почему ты надел большую белую футболку когда ходил плавать в океане вчера?
Солнечные ожоги?
I reckon it makes me look like one of the Strokes. Ah.
Is that why you wore a giant white T-shirt when you went swimming in the ocean yesterday?
Uh, sunburn?
Скопировать
Их родители много рассказывали им о Яфо и о море, они захотели приехать сюда, чтобы увидеть берег Яфо.
Они не умеют плавать.
Болезнь называется "нарколепсия". или на иврите "засыпание", Характеризуется дневными приступами сонливости и внезапного засыпания.
After hearing all their parents' stories about Jaffa and its beaches they wanted to see for themselves.
I have to go because they can't swim.
The disease is called narcolepsy, a chronic sleep disorder, a sudden urge to sleep with a direct transition to dreams.
Скопировать
Это... Вау.
Мы с семьёй плавали на маленькой лодке вниз по берегу каждую субботу.
И ты был молод когда они погибли?
Uh, wow.
My family used to go out on a little fishing boat down the shore a bit, every Saturday.
And you were young when they died?
Скопировать
Пейдж, у меня травма.
Я не могу плавать.
Сейчас.
Paige, I have an injury.
I can't swim.
Right now.
Скопировать
Сейчас.
Но никто не говорил, что ты не сможешь снова плавать.
Или что тебе придется поступать в колледж в следующем году.
Right now.
But no one said you could never swim again.
Or that you have to go to college next year.
Скопировать
Ранее в сериале...
Я знаю, что если не буду плавать, то лишусь стипендии.
Ты до сих пор не сказала нам всю правду о том, как это случилось.
Previously on "Pretty Little Liars"
I know I screwed up the scholarships if I can't swim.
You still haven't told us the whole truth about how it happened.
Скопировать
Пригласительные в загородный клуб.
Я буду учить тебя плавать.
Ты будешь не первой, кто пытается это сделать.
Guest passes for the country club.
I'm gonna teach you how to swim.
You won't be the first who's tried.
Скопировать
Я могу просто помочиться.
Зачем плавать под парусом?
'Тропа вернула меня обратно на дорогу.' но инцидент с трактором означал, что
I might just piss myself.
What is the point of sailing?
'The track had indeed taken me back to the road, 'but the accident with the tractor meant
Скопировать
ох
Можешь поверить, что люди действительно раньше плавали в таких штуках?
Встретимся на Кони Айленде, видишь?
Uh...
Can you believe people used to actually swim in those things?
"Meet me at Coney Island, see?
Скопировать
Я теперь не только в отделе наркотиков.
- Они сделали меня "плавающим" детективом.
- О, здорово.
I'm not exclusive to the drug unit anymore.
- They made me a "floating" detective.
- Oh, cool.
Скопировать
Пошли.
Нет, стойте, я не умею плавать.
Тогда, надеюсь, ты задержишь дыхание.
Come on.
No, wait, I can't swim!
Then I suggest you hold your breath.
Скопировать
Так что...
- Мы часто плавали под парусом.
- Ты должен меня этому научить.
So...
- We used to go sailing a lot.
- You'll have to teach me.
Скопировать
Или кем хотите быть.
- Я прыгала с парашютом, плавала с дельфинами, получила лётное удостоверение,
видела Тадж-Махал, спала с жиголо, ела фугу... и подстрелила курицу.
Or who you want to be.
I've gone parachuting, swimming with dolphins, taken my pilot's license.
Seen the Taj Mahal, slept with a gigolo... I've eaten Fugu... and killed a hen.
Скопировать
-Почему это они будут смеяться?
-В прошлом году я даже не плавал, а просто выставлял счет.
Мужика с грудью?
Why would they laugh?
Last year, I wasn't even swimming, I was just putting out lane numbers and Grayson got the whole school to do the Moob-Bot.
The Moob-Bot?
Скопировать
Она будет есть в купальнике?
В этих шортах я плаваю.
Мне нельзя есть. Я спасатель и не могу ждать целый час.
She gets to eat in a bathing suit?
- 'Cause I swim in these shorts.
- I can't eat anything because I'm a lifeguard and I can't wait an hour.
Скопировать
Когда вы в последний раз плавали?
Мы не любим плавать, генерал.
Мы просто утопим их.
When was the last time you were water-boarded?
We don't water-board people, General.
We just drown them.
Скопировать
"Эти люди не мечтают быть богатыми.
Они мечтают о возможности наблюдать как растут их дети плавают в басейне без беспокойства что им нужно
- Эрин Брокович,
"these people don't dream about being rich.
"they dream about being able to watch their children "swim in a pool "without worrying that they're gonna have to get
- Erin brockovich.
Скопировать
Теперь, что касается теорем Эйлера-Лагранжа?
Вот где я немного плаваю.
Ха!
Now, what about Euler-Lagrange theorems?
That's where I'm a little fuzzy.
Ha!
Скопировать
И право на деньги!
И право плавать!
И право на член!
To money!
To swimming!
To dick!
Скопировать
— Нет.
Я не умею плавать.
Ты живешь у пляжа и не умеешь плавать?
- No.
Uh, I can't swim.
You live at the beach and you can't swim?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плавать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плавать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение