Перевод "steam" на русский
Произношение steam (стим) :
stˈiːm
стим транскрипция – 30 результатов перевода
after we disable it, it will only remain to get to the diamonds.
we prefer to go through the steam room - the hotel sauna.
we usually try not to apply force, except if it's absolutely necessary
Как только мы ее нейтрализуем, останется только подобраться к бриллиантам.
Мы предпочитаем подойти к ним через соседнее помещение
- баню отеля. Обычно я стараюсь не применять силу, если в этом нет крайней необходимости.
Скопировать
If you would just hear me out --
No, you go blow off steam in Vegas, you gamble away thousands of dollars, you drink all night, and do
This is me blowing off steam.
Если бы только послушала меня--
Нет, езжай выпускать пар в Вегас, проиграй тысячи долларов, пей всю ночь, иди делай бог знает что.
Это мое выпускание пара.
Скопировать
No.
You've got a head of steam up so press on.
The strong box, it was not forced.
Нет.
Но у Вас накипело, продолжайте.
Сейф был не взломан.
Скопировать
The match went on for three whole days.
It was as hot as a hot dog, and Frankie's team looked like they were running out of steam.
But just when it looked like bud's team had the game in the bag, Frankie found a way to change the rules of the to change the rules of the game.
Матч шёл целых три дня.
Начало казаться, что команда Френки совсем выдохлась.
И только показалось, что команда Кореша положила игру себе в карман, как Френки нашёл повод поменять правила игры.
Скопировать
How did he take it?
He tried to put up this cool, detached front, but I think I actually saw steam coming out of his ears
Basically, he told me to hit the road.
Как он это принял?
Он пытался принять это прохладно, с беспристрастным видом, я кажется я буквально видел пар, выходящий из его ушей.
Фактически, он сказал мне катиться своей дорогой.
Скопировать
Women get a wax as a part of a whole self-indulgent beauty ritual.
Pedicures, steam, cucumber masks.
No one runs out at lunch just to get a lip wax, unless you woke up looking like Yosemite Sam.
Когда женщина удаляет волосики с верхней губы - это часть целого ритуала красоты.
Педикюр, распаривание, огуречные маски.
Никто не убегает с обеда, просто чтобы нанести воск на верхнюю губу. если, конечно, с утра ваше отражение в зеркале не напоминало Йосемита Сэма.
Скопировать
Existentially? Like fulfillment, inner peace, that kind of a thing?
Like Lakers tickets, personal steam room-- We're talking Buy More.
Career objective.
Вы имеете ввиду, для удовлетворения своего внутреннего мира, что-то вроде того?
Или мы говорим о материальных вещах, например там, билеты на Лейкерс, собственная сауна... мы говорим о БМ.
О твоей карьере.
Скопировать
But I'm sorry I didn't prepare anything.
Then how about I steam you up tonight?
Really?
Прости. А я для тебя ничего не подготовила.
А как ты смотришь на идею побаловаться сегодня ночью?
Правда?
Скопировать
Am I OK?
My heart's going like a steam hammer.
I keep breaking into a sweat.
Как я?
Сердце стучит, как паровой молот.
Я весь в поту.
Скопировать
He also developed lockjaw and the bones in his arms and legs liquefied.
He was unable to eat, drink, sweat, or defecate, and steam pumped out of his face 24 hours a day.
Every one of his features merged.
Так же у него проявилось сжатие челюсти, а кости рук и ног размягчились.
Он не мог есть, пить, потеть и опорожняться, от его лица шел пар круглые сутки.
Все его характерные черты угасли. (? )
Скопировать
Where it begins is at a time infinitely far back, when there was no life at all on Earth.
Nothing but clouds of steam, boiling seas and exploding volcanoes.
So now, imagine yourselves out in space billions and billions of years ago, looking down on this lonely, tormented little planet, spinning through an empty sea of nothingness.
А начинается она в бесконечном прошлом, когда жизни на Земле не было вообще.
Ничего, кроме облаков и испарений, кипящих морей и взрывающихся вулканов.
Итак, вообразите, что вы парите в космосе миллиарды и миллиарды лет назад, взирая сверху на эту одинокую измученную маленькую планету, летящую сквозь пустой океан небытия.
Скопировать
To prove my main occupation.
Steam locomotives .. political editor of a newspaper. Why go on?
─ Oh, you take nothing seriously.
Мои таланты скромны, но весьма разнообразны...
За мою короткую жизнь я уже добился успехов как директор школы, продавец духов и локомотивов, редактор политической колонки зачем продолжать - список бесконечен!
Вы так несерьезны...
Скопировать
You see, I don't like beer.
Bock beer, lager beer or steam beer.
- Don't you?
Видите ли, я вообще не люблю пиво.
Легкое пиво, темное пиво, лагер.
-Не любите?
Скопировать
How long will it take you to secure everything?
Can you get steam up again in half an hour?
Yes, sir.
Сколько времени займет, заглушить все?
- Десять минут.
- за полчаса? - Да, сэр.
Скопировать
Now, that you found me and my fugitive coworkers, who've managed to evade the law for years, our nice fake money and the nice real stamps.
Now you're running out of steam. -You shouldn't think you can still rely on your beloved police.
Now come on!
Теперь, когда ты меня раскрыл. моих, годами безуспешно разыскиваемых, сотрудников. Наши чудесные фальшивые деньги.
И чудесные настоящие марки... а тут у тебя заканчивается воздух.
- Не думай, что ты ещё можешь положиться на свою любимую полицию.
Скопировать
KELLY:
Got enough steam left to go? No, but it won't take long.
Why?
- Что?
- Хватит пару, чтобы ехать?
- Ненадолго. А что?
Скопировать
If it does, we'll buy you a new one.
Now, get in there and get the steam going.
As soon as Flapjack and the rest of them get here, we'll be set to go.
Паровоз сойдет с рельс и взорвется!
Если взорвется, новый получишь. Так что готовь пар.
Отправимся, как только придут Блин и остальные.
Скопировать
Chief, I'll! Expect full boilers in a half an hour.
I'll give you all the steam you need in half an hour, sir, and maybe before that.
Light off both boilers.
Главный, я ожидаю полных котлов за полчаса.
Я дам столько пара, сколько необходимо, через полчаса, возможно, раньше.
Оба котла запустить.
Скопировать
What's that noise?
Suppressed steam.
Sometimes it goes on like that all night.
Что это за шум?
Паровое отопление.
Иногда так бывает всю ночь.
Скопировать
This is Minamoto, the shogun's birthplace.
Over there you see steam gushing high.
That's Mine Spa, the biggest gusher in the Orient.
"А это Минамото, место рождения Сегуна."
"Вдали вы видите столб водяного пара."
"Это Шахтовый источник, величайший гейзер на Востоке."
Скопировать
98 degrees, sir.
Very good, Inches, full steam ahead!
Yes, sir, very good sir.
- Тридцать шесть и шесть.
- Отлично, Инчес, подбавь пару.
Хорошо, сэр.
Скопировать
You're too uptight, Taylor.
And no matter how much steam blows out of your ears, - our decision will be final.
- So it's hardball, huh?
Ты слишком напряжен, Тейлор. Даже если у тебя пар из ушей пойдет,
- наше решение не изменится.
- Ах, так вы решили пободаться?
Скопировать
- Six. - Six-fifty
- Ooh, losing steam.
- Just weighing cost versus benefit.
- Шесть. - Шесть пятьдесят.
- Теряете хватку.
- Сопоставляю цену и качество.
Скопировать
I asked him what was going on.
He said he was out with some new friends, blowing off steam.
When I tried to press him, he got angry, so I backed off.
-Видела. Спросила, что происходит.
Он сказал, что уходит с новыми друзьями, выпустить пар.
Когда попыталсь расспросить, он разозлился, и я отстала.
Скопировать
Sister!
Against me you'd be nothing but steam!
Hot air - as they say!
Сестра!
Против меня вы были бы только паром!
Горячий воздух - поскольку они говорят!
Скопировать
- Jesus. I'll tell you what.
Let's go into town tonight, blow off a little steam.
It's on me. Tell the boys.
- Господи!
- Ну вот что: вечером пойдем в город. Надо выпустить пар.
Я плачу, так и скажи ребятам.
Скопировать
He said...
"Steam engines will rebuild This country after the war"
"Work with them"
Он сказал...
"Паровые машины восстановят нашу Японию после войны"
"Работай с ними!"
Скопировать
Don't worry
I ran steam and diesel engines for twenty years
I'm better at it than you
Не переживай.
Я водил паровозы и тепловозы почти 20 лет.
В этом деле я лучше тебя.
Скопировать
Where do you sleep at night?
In the steam pumping station.
Well, it's not very quiet.
А ночуешь где?
В насосной станции на Весте.
Шумновато, правда.
Скопировать
Plate.
Did you ever hear a steam pumping engine?
- What?
Тарелку.
Ты слыхал, как работает насос?
- Чё?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов steam (стим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы steam для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение