Перевод "slaves" на русский
Произношение slaves (слэйвз) :
slˈeɪvz
слэйвз транскрипция – 30 результатов перевода
You're not gonna turn me into one of those, oh God, please don't...
The Pig Slaves are primitive.
The Final Experiment is greater by far.
Нет, вы не превратите меня в одного из них! Пожалуйста, не надо!
Свинорабы примитивны.
Заключительный Эксперимент - намного значительнее.
Скопировать
Why?
They needed slaves.
They needed slaves to steal more people.
Почему?
Им нужны рабы.
Им нужны рабы, чтобы дальше красть людей.
Скопировать
- What a surprise!
Bravo, you just take the Negroes, Hire eastern slaves and pay them very little.
And what about me and Quatro Formaggi?
— Какой сюрприз!
Браво, ты набрал негров и иммигрантов из восточной Европы, и ни хрена им не платишь.
А как же я и Четыресыра?
Скопировать
Slave?
He's got slaves?
What kind of a communist dictatorship... is this piece of shit running?
- Раб?
У него есть рабы?
- У него здесь есть рабы?
Скопировать
They needed slaves.
They needed slaves to steal more people.
So they created us.
Им нужны рабы.
Им нужны рабы, чтобы дальше красть людей.
Вот зачем они создали нас.
Скопировать
High intelligence and low intelligence.
The low intelligence are taken, to become Pig Slaves, like me. That's not fair!
Sh!
С высоким и низким интеллектом.
С низким - забирают и обращают в свинорабов, таких как я.
Это не честно. Тсс!
Скопировать
Number two, doesn't your race have a history of exploitation?
We never owned slaves, Bill, or detonated nuclear weapons.
And most importantly, point number three, now that the Japanese have perfected synthetic blood which satisfies {\all of }our nutritional needs, there is no reason for anyone to fear us.
Второе, разве ваше раса никого не эксплуатировала?
У нас никогда не было рабов, Билл. И мы не устраивали ядерных взрывов.
И третье, самое главное. Японцы довели до совершенства синтетическую кровь, она полностью удовлетворяет наши потребности, теперь можно не бояться нас.
Скопировать
The Pig Slaves have it.
These Pig Slaves, what happens to them in the grand plan?
Nothing.
Его принесут свинорабы.
Что вы планируете потом делать со свинорабами?
Ничего.
Скопировать
You can't do this!
Pig Slaves, restrain Dalek Sec and the Doctor.
Release me!
Так нельзя!
Свинорабы, схватить далека Сека и Доктора!
Отпустите меня!
Скопировать
Gamma strike, four minutes and counting!
Pig Slaves will take the lift!
Find the Doctor!
Гамма-всплеск через четыре минуты!
Свинорабы поедут на лифте!
Найти Доктора!
Скопировать
[Hawking]
That's for freeing' the slaves, you Negro-lovin' Yankee devil!
And suddenly things turned ugly.
Это за свободу рабам!
Ты любитель негров, дьявол Янки!
И в конце концов всё обернулось ужасной стороной. Роджер?
Скопировать
I had to work very hard.
useless Xury, and they said that in Guinea one cannot only just trade trinkets for gold dust, but many slaves
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.
Мне приходилось работать не покладая рук.
Я часто говорил соседям, что напрасно избавился от Ксури, и что в Гвинеи можно за безделушки приобрести не только золотой песок, но и много рабов для работы в поле.
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
Скопировать
What wrong did we do to deserve this?
We are not slaves.
We are not handicapped.
Что мы сделали не так, чтобы заслужить это?
Мы не рабыни.
Мы не убогие.
Скопировать
Why, Banning Miller. What a vision you are in your fine dress.
Must've taken a dozen slaves a dozen days to get you into that getup.
'Course, your daddy tells me it takes the space of a schoolboy's wink... to get you out of it again.
Да, Бэннинг Миллер Как ты восхитительна в своем красивом платье
Должно быть, потребовалась дюжина рабов и дюжина дней, чтобы впихнуть тебя в этот наряд
Конечно, твой папочка сказал мне, что достаточно и подмигивания школьника, чтобы освободить тебя оттуда
Скопировать
There is no escape from it.
We are forever slaves to it.
Our only hope, our only peace, is to understand it, to understand the why.
От них нет спасения.
Мы навсегда их рабы.
У нас есть лишь шанс обрести согласие с миром научиться искать причину.
Скопировать
We are no no "commercial" ones
Well, just slaves
How much for a "commercial"?
Мы же не эти, как их, ну не коммерческие.
Так, рабы, короче.
А за коммерческого сколько дают?
Скопировать
Ruslan Shamayev!
How many slaves? I don't have any!
No slaves, I just tend a flock... ONE! TWO!
- Зовут как? - Руслан Шамаев!
- Рабов сколько?
- Нет рабов, чабан я, баран пасу...
Скопировать
Labor?
You mean, uh, slaves.
Well, they wasn't volunteers, for damn sure.
Рабочая сила?
В смысле, э, рабы
Ну, точно уверен, что они не добровольцы
Скопировать
Wow!
Earth slaves, behold the fruit of your labors:
The mobile oppression palace!
Ух-ты!
Рабы земляне! Смотрите на плод трудов ваших!
Мобильный Оккупационный Дворец!
Скопировать
They can park in orbit and systematically annihilate every major city on our entire planet, regardless of who's Kelownan or Tiranian.
To them, we're all just potential slaves.
Jonas, the Goa'uld haven't been here for a thousand years.
Они могут зависнуть на орбите и систематически уничтожать каждый главный город на всей нашей планете, независимо от того, чей город - Keлонцев или Tиранианцев.
Для них мы все только потенциальные рабы.
Джонас, Гоаулды не были здесь в течение тысяч лет.
Скопировать
Wow!
Earth slaves, behold the fruit of your labors:
The mobile oppression palace!
Ух-ты!
Рабы земляне! Смотрите на плод трудов ваших!
Мобильный Оккупационный Дворец!
Скопировать
You. Say again?
You are now slaves of the great Pharaoh Hermenthotip.
Guards!
А кто её строит?
ВЫ. Повторите... Вы теперь рабы великого фараона Амимфатепа.
Стража!
Скопировать
Excellent work!
I'm very proud of all you slaves!
Viva Hermenthotip!
Прекрасная работа!
Я очень горжусь вами, рабы.
Виват, Амимфатеп!
Скопировать
No!
Tell the slaves they can all go... Go faster? I told them, but they're lazy.
I mean, they're all free.
НЕ-Е-ЕТ!
Скажи рабам, что они все могут идти идти работать быстрее - я уже сказал им, но они такие ленивые!
Нет, я имею в виду, что они все свободны...
Скопировать
So you really don't know.
Something to do with one of Baal's slaves.
I've got a visual, but I've never met her before.
Так значит, ты действительно не знаешь.
Что-то, что имеет отношение к одному из рабов Баала.
Я получил визуальное изображение, но я никогда не встречал ее прежде.
Скопировать
Your Majesty, we have been trying to kill it for hundreds of years.
And these slaves are beginning to doubt.
If we ignore this a riot can come.
Ваше Величество, мы пытаемся убить это сотни лет.
И эти рабы начинают сомневаться.
Если мы проигнорируем это, может начаться восстание.
Скопировать
We've borne enough insults from the Yankees.
We'll keep our slaves with or without their approval.
'Twas the sovereign right of Georgia to secede from the Union.
Хватит с нас оскорблений этих янки.
Мы сохраним наших рабов без их одобрения.
Это суверенное право Джорджии - выйти из Союза.
Скопировать
I'm sick of you and your tyranny.
You treat us like a lot of slaves and call it discipline.
It's just that you enjoy bullying us.
Даже если Вам это не понравиться.
Меня тошнит от Вас и от Вашей тирании. Вы держите нас за рабов.
Обращаетесь как с животными.
Скопировать
It's meant to represent the evil ways into which my village had once fallen.
You see, the Mamluks came to Serbia long ago... and they made the people slaves.
Well, at first, the people were good... and worshipped God in a true Christian way.
Это олицетворение тех пороков, которым предавались жители деревни, в которой я родилась.
Понимаете, Мамлюки пришли в Сербию очень давно и они поработили народ.
Поначалу, люди оставались праведными и поклонялись Богу по-христиански.
Скопировать
Why is he locked in a mill?
Yeah, like slaves!
Those bastards.
Почему они заперли их на мельнице?
Чтобы они крутили жернова, как рабы.
Вот гады.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slaves (слэйвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slaves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слэйвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение