Перевод "slaves" на русский

English
Русский
0 / 30
slavesрабыня раба раб рабский невольник
Произношение slaves (слэйвз) :
slˈeɪvz

слэйвз транскрипция – 30 результатов перевода

Barcuna... drove my people out.
Slaves digging holes in mountain... to take out shiny stones...
Slaves...
Баркуна... угнал моих людей.
Рабы роют ямы в горах... чтобы найти блестящие камни...
Рабы...
Скопировать
Slaves digging holes in mountain... to take out shiny stones...
Slaves...
White people...
Рабы роют ямы в горах... чтобы найти блестящие камни...
Рабы...
Белые люди...
Скопировать
But that's impossible.
We have already decided to be your slaves, am I right?
Do you want to play harem?
- Но это невозможно!
Мы уже решили, что будем вашими рабами. Правда? - Да!
Вы хотите поиграть в гарем?
Скопировать
I am her eunuch!
- Let's go, slaves
- Take him away
Я же евнух.
Давайте, рабы!
Пошли!
Скопировать
Careful
Princess, may I introduce to you your slaves?
Eunuch, you can introduce the harem
Живее!
Принцесса, позволите представить вам ваших рабов?
Евнух, представляйте гарем.
Скопировать
Well, gentlemen, what's our decision going to be?
On the coast of Bahia, live the cavalla-fishing black men... whose ancestors came from Africa as slaves
Until this day, they continue to worship African Gods...
- Итак, джентльмены, каким будет наше решение?
На побережье штата Баия живут рыбаки "ксареу", чьи предки... прибыли, как рабы, из Африки.
До сих пор продолжаются культы... африканских богов, и народ живет под властью трагического мистицизма.
Скопировать
Sir Henry is so softhearted with sailors.
We have no market here for white slaves... or for our plundered cargoes either.
But there is... a rich market... and only I hold the key.
Сэр Генри так мягкосердечен к морякам.
У нас нет, ни рынка белых рабов, ни рынка сбыта захваченных товаров.
Нет, есть... богатейший рынок, который контролирую только я.
Скопировать
I'm tired of living in this way.
In the past, slaves would rebel to be free ;
today women rebel to become slaves.
Я устала от такой жизни.
В прошлом рабы бунтовали, чтоб обрести свободу;
а в наши дни женщины бунтуют, чтоб обратиться в рабство.
Скопировать
In the past, slaves would rebel to be free ;
today women rebel to become slaves.
Stop !
В прошлом рабы бунтовали, чтоб обрести свободу;
а в наши дни женщины бунтуют, чтоб обратиться в рабство.
Прекрати!
Скопировать
No, I'm Spartacus.
Have you come to free the slaves or something?
Are you Quilty?
Нет, я - Спартак.
Вы пришли, чтобы освободить рабов, или ещё зачем-то?
Вы Квилти?
Скопировать
- We have to react.
We came from Africa as slaves, but slavery is over.
Poor men only have the right to work.
Мы должны реагировать.
Мы прибыли, как рабы, но рабство уже закончилось.
Право бедняка - работа.
Скопировать
Runway two-niner is now open.
You've just freed the slaves again.
- Request PAR approach. - Global Two.
Полоса 2-9 открыта.
Понял, Линкольн Вы только что освободили невольников.
Запрос на стандартную посадку Глобал 2.
Скопировать
Lulu', it's money, it all starts from there...
We're all part of the same circle, owners and slaves, of the same circle, money.
We become mad cause we have too little, and they become mad cause they have too many
Лулу, все идет от денег.
Мы часть одного кругооборота. Хозяева и рабы. Один круг.
Деньги... Мы сходим с ума от недостатка, а они — от избытка.
Скопировать
Union unity!
Down with the owners' slaves!
Always with these damn things into my ears.
Единые профсоюзы!
Покончим с хозяйским рабством!
Секунду! Постоянно тычешь в ухо этой чертовщиной.
Скопировать
One moment!
Slaves!
Slaves!
Секунду!
— Рабы! Рабы!
Рабы!
Скопировать
Slaves!
Slaves!
Slaves! Who is for a reasoned fight that leads us to negotiate, through a representative, the piecework contract, moment by moment, situation by situation, raise your hand!
— Рабы! Рабы!
Рабы!
— Второе голосование.
Скопировать
Slaves!
Slaves!
Wait! Listen!
Рабы!
— Второе голосование.
Слушайте!
Скопировать
Don't accept the unionist blackmail
The unionists are the slaves of the owners!
They are reformists!
Не поддавайтесь на шантаж!
Профсоюзы — рабы хозяев!
Реформисты!
Скопировать
Your immediate aim is, and will be, everything and immediately!
Work, slaves!
Work, slaves!
Ваша цель — все и сразу.
Работа! Рабы!
Работа! Рабы!
Скопировать
Work, slaves!
Work, slaves!
You behaved badly, eh? They put you on the assembly line!
Работа! Рабы!
Работа! Рабы!
Плохо себя ведешь, тебя ставят на конвейер!
Скопировать
He words me, girls, he words me, that I should not Be noble to myself: what think you?
Thou, an Egyptian puppet, shalt be shown In Rome, as well as I mechanic slaves with greasy aprons, ,
the quick comedians extemporally will stage us Our Alexandrian revels
Он сладкие мне речи говорит, чтоб своей я чести изменила. Ошибся он.
Нас, точно кукол из Египта, будут показывать там, в Риме, на потеху. В засаленных передниках рабы, поднимут нас, чтоб были мы видней.
Проворные комедианты живо состряпают комедию, и в ней изобразят пиры в Александрии.
Скопировать
That would be like writing my name on your face.
Like they do to slaves?
Slaves are branded on the ass, and I want you free.
Это было бы как написать свое имя у тебя на лице.
Как делают с рабами?
Рабов клеймят на заднице, а я хочу, чтобы ты была свободна.
Скопировать
Like they do to slaves?
Slaves are branded on the ass, and I want you free.
Free?
Как делают с рабами?
Рабов клеймят на заднице, а я хочу, чтобы ты была свободна.
Свободной?
Скопировать
My brother Bleda, with the Empire's support, has satisfied his ambitions.
Go to him and be his slaves.
We have sworn.
Мой брат Бледа при поддержке Империи удовлетворил свои амбиции.
Идите к нему и будьте его слугами.
- Мы поклялись.
Скопировать
And me.
We are all slaves.
All of us.
И я.
Мы все рабы.
Мы все.
Скопировать
- Go away!
In recent years, these slaves completely unbelted!
And all the fault of Spartacus!
идем! - идите же!
в последнее время все зти рабы совсем распоясались!
А всемт виной спартак!
Скопировать
We were the waiters - waiters and left!
Worse - slaves, in which not even the union!
Yes, but now we have very influential chief - Petronius Arbiter!
мы были оФициантами - оФициантами и остались!
хтже того - рабами, т которых даже нет проФсоюза!
да, но зато теперь т нас есть очень влиятельный начальник - петроний Арбитр!
Скопировать
! Well, go!
Perform these two slaves in the House of Caesar!
That is a wise decision!
нт, ступайте!
проводите зтих двтх рабов в палаты цезаря!
вот мтдрое решение!
Скопировать
!
Started trial of two slaves - BluntandDumber Accused in the tradition of the fire of Rome The burning
Even the judges have not escaped the fire.
!
начинаем стдебный процесс над двумя рабами - тупым и еЩе тупее обвиняемых в предании рима огню сожжении нескольких домов в том числе - принадлежаЩим стдьям.
даже стдьи не избежали огня.
Скопировать
I believe this statement vile slander in my address.
And I recommend to sentence The most severe - for these wretched slaves For the destruction of holy Rome
What does it mean "most severe penalty"?
я считаю зто заявление мерзкой клеветой в мой адрес.
и я рекомендтю назначить наказание максимально строгое - для зтих жалких рабов за тничтожение святого рима и попрание свяЩенной чести их свяЩенного императора!
что зто значит "максимально строгое наказание"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slaves (слэйвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slaves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слэйвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение