Перевод "wine bottles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wine bottles (yайн ботелз) :
wˈaɪn bˈɒtəlz

yайн ботелз транскрипция – 30 результатов перевода

Especially 300-year-old houses.
I have inherited 10, 000 empty wine bottles, one grape, every issue of "La Nazione" printed in 1958,
The trick to overcoming buyer's remorse is to have a plan.
А особенно дом, которому 300 лет.
Я унаследовала 10,000 пустых бутылок из-под вина, одну виноградинку, все выпуски "La Nazione" за 1958 год и тех, кто поселился здесь до меня.
Чтобы справиться с сожалениями о покупке, нужен план.
Скопировать
She doesn't get out of bed, she doesn't eat.
But she empties those wine bottles, I tell you!
If I keep on giving it to her, she'll keep on drinking it.
Она теперь не вылезает из постели и не ест ничего.
Но не беспокойся, бутылочку-то всю выпивает!
Сколько ни дай вина этой дряни, все вылакает.
Скопировать
Empty beer bottles, empty whiskey bottles.
Empty wine bottles Cigarette and cigar butts.
cars get smashed, walls stained.
- Пустые пивные бутылки, пустые бутылки из-под виски.
Пустые винные бутылки. Окурки сигарет и сигар.
Битая посуда, разрисованные стены.
Скопировать
Such as?
Prefabricated rooms, rigged private contracts wine bottles everywhere, substandard cafeteria food and
Enough is enough.
Такие, как?
Быстровозводимые номера, сфальсифицированые частные контракты... бутылки вина во всем мире, некачественные кафетерии еда... И продажи переоцененных книг.
Достаточно.
Скопировать
Must you drink so much?
How else will we get candles in empty wine bottles?
Here's two for you, get stuck in.
Тебе обязательно пить столько вина?
Конечно. Как ещё мы сможем поставить свечки в пустые винные бутылки?
Вот тебе пару, поднапрягись.
Скопировать
How about a sequel to "The Grapes of Wrath"?
I tracked the wine bottles both Erik Sullivan and the Hatchitt family were drinking, and look out, 'cause
Why would someone at the bar drug the wine?
Продолжение романа "Гроздья гнева".
Я отследила бутылки Эрика Салливана и семьи Хатчитт, потому что обе они из ящика, отправленного в "Эдинбург".
Зачем кому-то в баре отравлять вино?
Скопировать
Oh, believe me, I know.
You should hear wine bottles in her trash bins On Friday morning.
Mm-hmm. I mean, clank, clank, drunken skank!
Поверь мне, я знаю.
Ты бы слышал бутылки из-под вина в её мусорном баке в пятницу утром.
Прямо ушка, ушка, пьяная шлюшка.
Скопировать
That's right, 'cause everyone who dates you finds the perfect person right after.
Mindy, this is a lot of empty wine bottles.
Morgan.
Это так, ведь все, кто встречались с тобой, нашли идеальную пару сразу после этого.
Минди, здесь очень много пустых бутылок из-под вина.
– Морган.
Скопировать
Any sign of a break-in?
Just some wine bottles and drug paraphernalia.
You know, it's weird. 14 years ago, we had the guy for the same crime.
Есть следы взлома?
Несколько бутылок вина и приспособления для употребления наркоты.
Знаешь, это странно. 14 лет назад, мы привлекали этого парня за такое же преступление.
Скопировать
Yeah, are we gonna start adding stuff up?
I pick up all the empty wine bottles around here that you're not supposed to be mixing with the prescriptions
Well, if you're gonna be around the house all day, you might as well make yourself useful.
Что, будем считаться?
Потому что именно я мою посуду, стираю, убираю дом, хожу за твоими лекарствами, собираю винные бутылки и слежу, чтобы ты не мешала вино с лекарством, которое я и приношу!
Ну, раз ты весь день дома, должна же ты быть полезной.
Скопировать
So we're gonna pay for oysters to have their own plane ticket?
, and I thought, you know, we could hire bartenders to do those specialty cocktails and cute little wine
Yeah, I don't think they're called party favors.
Так нам придется куипить устрицам собственный авиабилет?
Я подумала, что можно нанять барменов, которые готовят фирменные коктейли и симпатичные маленькие бутылочки вина в качестве сувениров для гостей.
Не думаю, что это называется "сувенирами".
Скопировать
Don't worry, guys! It's not the cops.
And wine bottles and pictures of babies.
I don't want you to see me like this.
Пэтти думала, что Калифорнийское лесбийское художественное сообщество не получало достаточно поддержки.
Есть причина для этого.
Я чувствую себя вдохновленным
Скопировать
Here, or in Paris.
I write, we open wine bottles, we make love.
They're all en route for the wedding.
Здесь или в Париже.
Я пишу, мы открываем вино, занимаемся любовью.
Они все настроены на свадьбу.
Скопировать
I tripped a beaner while I was walking down the stairs... at the Wal-Mart the other day.
Guy crashed into a bunch of wine bottles.
They made him pay for 'em!
Я подставил подножку мексиканцу, пока шел по лестнице в "Уол-марте" на днях.
Парень упал на бутылки с вином.
Его заставили за них платить!
Скопировать
I'll open a new one.
I can't cook,but I am a genius at opening red wine bottles.
Way to be,spence.
Я открою новую.
Готовить я не умею, но я гениально открываю бутылки красного вина.
Так держать, Спенс.
Скопировать
- Yeah, I do everything.
I do... glasses, wine bottles...
- (Laughs) -...anything.
- Ага, я все рисую.
бокалы, винные бутылки...
- (Смеется) - все что угодно...
Скопировать
- Esther, give it to me.
Where you hide your wine bottles.
I'm warning you right now.
- Эстер, отдай дневник.
Тайники, где ты прячешь вино.
Я последний раз говорю.
Скопировать
It's "water into wine."
Then I emptied out all your wine bottles and filled them with fake stuff for nothing.
Great, how am I supposed to have sex with my husband now?
Вообще-то "воду в вино".
Потом я опустошил все твои винные бутылки и наполнил их чем-то фальшивым.
Чудесно, и как мне теперь заниматься сексом с моим мужем?
Скопировать
No.
Then why did you line empty wine bottles up on her front stoop?
I was helping Bree with her recycling.
Нет.
Почему вы выставляли на ее крыльце пустые бутылки?
Я помогала Бри собрать мусор для переработки.
Скопировать
You know how many cans of chili I had to eat to make that?
Oh, is that why you have all those empty wine bottles against the back door?
No, that's recycling.
Не представляешь, сколько банок чили мне пришлось съесть, чтобы её смастерить.
Та вереница пустых винных бутылок тоже призвана спасти тебя от грабителей?
Нет, просто отсортировала мусор.
Скопировать
TRIPP:
Then... you stored 'em... in these wine bottles.
All because she was a better writer than you.
ТРИПП:
Потом... сохранили это... в винной бутылке.
И все потому, что она была лучший писатель, чем вы.
Скопировать
She'd better put some newspapers down.
God, I hope Sylvia doesn't recognize her old wine bottles.
They're here.
Нужно на пол газет постелить.
Надеюсь, Сильвия не узнает свои старые бутылки.
А вот и они.
Скопировать
Why not bury her?
Why drain her blood, put it in wine bottles and hang her in the library?
Because that's how it was done in the book.
Почему не закопали её?
Зачем выкачали кровь в винные бутылки и повесили в библиотеке?
Потому что так было сделано в книге.
Скопировать
That's weird.
- Our trash cans were filled with wine bottles and what I hope is onion dip.
You think it's, uh, you think it's the girls?
Как странно.
- В наших мусорных баках полно винных бутылок и чего-то, очень похожего на сырный соус.
Ты думаешь... думаешь, это девочки?
Скопировать
As brazen as can be.
used your insulin needle to inject a powerful sedative, horse tranquilizer, probably, into all of the wine
So that whichever bottle Kati took, your plan would still work.
Какая наглость.
И вы воспользовались шприцом для инсулина, чтобы ввести мощное успокоительное, вероятно, лошадиный транквилизатор, во все бутылки с вином, лежавшие на полке.
Чтобы какую бы бутылку Кэти не взяла, ваш план все равно бы сработал.
Скопировать
Then why are we here?
Those tiny holes you left in the wine bottles on the wine rack.
That was your downfall.
Тогда почему же мы здесь?
Это те маленькие дырочки, что вы оставили на бутылках на полке.
Вот ваш прокол.
Скопировать
- Bye!
[Door closes] Did those wine bottles come out of Jack's garbage?
Yeah, just don't say anything about that to mom.
– Пока!
Эти винные бутылки были в мусорке Джека?
Да, не говори ничего об этом маме.
Скопировать
No, not anymore.
By now, Labeaux's found the broken wine bottles, he knows someone's hacked into the power.
He knows we're onto him.
Нет, больше нет.
Теперь, Лабо нашел разбитые бутылки с вином, он знает, что кто-то ворвался в его владения.
Он знает, то мы за ним гоняемся.
Скопировать
Because when Mindy and I were going strong, my apartment was just absolutely buried in her stuff...
Hidden wine bottles, bras drying in the oven.
Her stuff was scattered everywhere.
Потому что когда мы с Минди съезжались, моя квартира была буквально завалена ее вещами...
Спрятанные бутылки из-под вина, сушащиеся в духовке лифчики.
Ее шмотки были разбросаны повсюду.
Скопировать
In a text?
Five wine bottles and seven sad faces.
That's like her bat-signal.
В сообщении?
Ага 5 бутылок вина и 7 грустных смайликов.
Это плохой знак.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wine bottles (yайн ботелз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wine bottles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайн ботелз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение