Перевод "разливать" на английский
Произношение разливать
разливать – 30 результатов перевода
Раньше ты управлял этим городом.
А теперь ты только спиртное разливаешь в баре.
Так ради которого Лутора ты здесь?
You used to run this town.
Now it looks likethe only shots you're calling are from behind that bar. *Like I know I deserve*
Which luthorare you after?
Скопировать
Эмма в подсобке.
О, да, верно, ты не можешь сама разливать алкоголь.
Ну, это будет весело, няньчиться с тобой в добавок ко всему.
Emma's in the back.
Yeah, right, you can't pour your own drinks.
Well, this should be fun, babysitting you on top of everything else.
Скопировать
По правде говоря, я не такой уж фанат интернета, поэтому, к сожалению, я пропустил ещё один аспект твоей увлекательной, очaровательной жизни.
Но если ты не можешь разливать напитки, ты можешь, по крайней мере, подавать их?
Спасибо.
To tell you the truth, I'm not much of an Internet guy so, sadly, I have missed yet another aspect of your riveting, charmed life.
But if you can't pour the drinks can you at least serve them?
Thanks.
Скопировать
И я перехожу в твою душу пока ты смотришь на меня.
Ты разливаешься в мои глаза, плоть, поры
И я...
And I go to your soul as you watch me.
You creep into my eyes, my nose, my rectum, and my pores.
And I...
Скопировать
Всё, что ты можешь делать, когда наступают такие времена – это держаться, пока декорации не переменятся.
Так что... позволь мне помогать тебе, когда нужно разливать горячее, ладно?
Угу...
WHEN VIC WAS DYING, I WOULDA PUNCHED 'EM RIGHT IN THE FUCKING MOUTH. ALL YOU CAN DO AT A TIME LIKE THIS
IS JUST HANG ON UNTIL THE SCENERY CHANGES. SO... WHY DON'T YOU JUST LET ME LEND A HAND
IN POURING THE HOT STUFF, OKAY?
Скопировать
Невыносимая.
Разливается по телу, завладевает им клетка за клеткой;
Сначала глаза, потом задница.
It's bigger than me.
It's trying to make way through every orifice in my body;
my eyes, my ass.
Скопировать
Что!
Я всегда разливала чай для бедной матушки мистера Йестина.
Я сама.
Well.
I always did the pouring for Mr lestyn's poor mother.
- I will pour.
Скопировать
- Это не моя вина, если телёнок не хочет рождаться.
- Чтобы не тратить время впустую, пойду разливать вино в бутылки.
- Ты идёшь, Сплетня? - Да.
It's not my fault the calf doesn't want to be born.
I'm not wasting my time. I'm going back to the inn. I have some wine to draw.
Coming, Cancan?
Скопировать
Я тоже, если когда-нибудь выберусь отсюда.
Давайте, парни, я разливаю.
Я уже пробовал кофе матери Мерфи.
Me too, if I ever get a chance to get out of here.
Come on, boys, I'm about to pour.
I'll have some of Mother Murphy's coffee.
Скопировать
- Я тоже.
- Я разливал вино в бутылки.
- Телёнок родился.
- Neither do I.
I bottled some wine.
There was the birth of the calf.
Скопировать
Что с тех пор случилось?
Я не видел, чтобы ты разливал напитки.
По крайней мере Лино старается.
Since then, what?
I haven't seen you serving drinks.
At least Lino tries.
Скопировать
Я не знаю, что является совершенным.
Я люблю видеть Фудзи, например, покрытую снегом, с мягко разливающимся всюду светом а небо полно прелестных
Я всегда смотрю на этот вид горы Фудзи.
I don't know what is perfect.
I like to see that Mount Fuji is for instance covered in snow, the light is fully flowing- and that the sky is full of nice clouds so that the light varies- and also that the course of time is everywhere.
I always look for that picture of Mount Fuji.
Скопировать
Что теперь?
Вернёшься разливать кофе для Кинга?
Не беспокойся за меня.
What do you do now?
You go back to fetching coffee for the King?
Don't worry about me.
Скопировать
Что Вы замышляете?
Разливаю секрецию слизней повсюду.
Но это непорядочно.
What are you doing?
Throwing slug slime all about.
That's unfair.
Скопировать
Пэрис, работники кафетерия ежедневно обслуживают сотни студентов.
Естественно, иногда они разливают немного подливы.
Понятно.
Paris, the cafeteria workers serve hundreds of students a day.
A little gravy spillage is natural.
I see.
Скопировать
Я буду работать на вечеринке у Линц!
А ты хочешь, чтобы я разливал вино или парковал машины?
О Боже мой.
I'M GOING TO WORK LINZ'S PARTY.
OH-H. SO DO YOU WANT ME TO, UM, POUR THE CAB OR PARK THE CARS?
OH MY GOD.
Скопировать
Только пусть она не говорит, что я непопулярная.
Непопулярным девочкам Томми из Севен-Элевен не разливает бесплатно Слюрпи.
Донна, два года назад Томми хотел перепрыгнуть школьный автобус на мопеде.
But she didn't have to call me "unpopular." Okay?
Unpopular girls don't get free Slurpees from Tommy at the 7-Eleven.
Donna, two years ago, Tommy tried to jump a school bus on his moped.
Скопировать
Они же повсюду.
Притворяются, что пьют минералку, отвернешься, а они уже из хитрой фляжки на ремне разливают водку.
Нет смысла рассказывать об этом вам.
And they're everywhere really...
Pretending to drink mineral water, and then they're off around the back having a crafty belt for the old vodka.
I don't need to tell you lot that obviously, cause...
Скопировать
- Он получает сообщения через пальцы.
- Почему тебе не разливать в бутылки свои мозоли?
Может этот аппарат играть что-нибудь другое?
He gets messages in his toes.
Why don't you bottle them corns?
Say, can't that machine play nothing else?
Скопировать
Теперь он должен постоять, потом его надо покрутить, поместить под холодную воду,
и можно разливать.
Что это за рецепт?
Well, now you have to stir and then let it stand.
Add a little cold water and serve.
- Who's recipe?
Скопировать
Ты думал, что можешь так просто придти и выпить с мужиками?
Бармен, разливай.
Два виски.
Did you think you were gonna come and drink with the men?
Set them up, bartender.
Two whiskies.
Скопировать
Что с тобой происходит?
Обычно это ты разливаешь.
Ты тоже считаешь, что это саботаж?
What has happened to you?
Usually it is you who pours the drinks.
Karl...do you believe it was sabotage?
Скопировать
Откуда мне знать?
Но разливала его прекрасная девушка.
НИКОГДЭ В ЖИЗНИ Я не видел таких ГЛЭЗ.
I wonder!
A pretty girl drew the beer.
I have never seen such eyes.
Скопировать
Какой чудесный стол.
Теперь, надо полагать, вы хотите, чтобы я разливала чай.
Ну, что же.
And a proper tea it is too.
Next thing, I suppose, you'll be wanting me to pour out.
Oh, well.
Скопировать
Да я ни с кем не вижусь уединение мне нравится читаю много как истинная героиня романа
Я похожа на героиню только тем что живу в глуши да разливаю чай
Но все имеет свои хорошие стороны
- Yes, we didn't talk to anyone. I love the solitude. I read a lot.
As a hero just because I live in the wilderness.
But everything has a good side.
Скопировать
¬ этом помещении с каталками медицинский состав готовил ампулы с Ћ—ƒ.
ќни наполн€ли в шприцы Ћ—ƒ и разливали по дистиллированым флаконам, мммм, добавл€ли в них. они раthey
ќни сто€ли пр€мо на том же месте где и вы и ... ƒл€ большинства пациентов первый эффект наступал приблизительно через 20 минут, дл€ некоторых в течении часа.
– This, remember, was a trolley area where the nursing staff used to set up the LSD ampules.
They'd draw the LSD up with a syringe and you know had these (little bits) they poured it into distilled bottles, um, uh, added to it.
They just used to stand where you are and ... – Most people measures to the first effects came all after about 20 minutes and some were in the fist hour.
Скопировать
Понимаешь?
Я же не могу разливать напитки неудачникам до 60 лет.
Только посмотрите.
You know?
I can't be slinging drinks to losers until I'm like 60 years old.
Oh, boy, look at this.
Скопировать
В нём несколько людей и бармен.
Это место, где разливают жидкости.
Это то, что включает несколько человек и бармена, и это также комната.
I mean, it's several persons who meet under a bartender's eye.
And it's also a room where liquids are served.
I mean, it's both people meeting under a bartender's eye, and it's also a room -
Скопировать
Букварь пропил - и вся учеба...
Он там пивло разливает.
Извините.
All he ever did since we met him was pour beer.
The Pennsylvania Pub.
Excuse me!
Скопировать
Сначала выпьем бренди.
Ты разливай, а я устрою тебе сюрприз.
И где стоит бренди, болван?
First a brandy.
Do the honors. I've got a real treat in store.
Where is it, you ridiculous imbecile?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разливать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разливать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение