Перевод "Декларация независимости США" на английский

Русский
English
0 / 30
Декларацияdeclaration
независимостиindependently sovereignty independence independent
СШАAmerica United States US USA
Произношение Декларация независимости США

Декларация независимости США – 31 результат перевода

Какая это была частота?
1776 мегагерц, как год подписания Декларации Независимости США.
Кто то ищет нас, надеясь, что мы получим шифровку.
What frequency is that?
1776 megahertz, as in American independence.
Somebody's looking out for us, hoping we'd get the code.
Скопировать
Ученик - Рафаэль. Менеджер - Никколо Макиавелли.
Декларация независимости и Конституция США.
"Когда в ходе человеческой истории"... Адамс, Франклин, Джефферсон, Вашингтон, Гамильтон и Мэдисон.
Philadelphia, USA, 1776 - 1787.
Declaration of Independence and the Constitution.
Adams, Franklin, Jefferson, Washington, Hamilton and Madison.
Скопировать
- Хорошо отдохнул?
У моего номер 17-76, год подписания декларации о независимости США.
Я хорошо помню.
- Have you had a good rest?
Mine has number 17-76, the year of signing of the USA Declaration of Independence.
I remember it very well.
Скопировать
Какая это была частота?
1776 мегагерц, как год подписания Декларации Независимости США.
Кто то ищет нас, надеясь, что мы получим шифровку.
What frequency is that?
1776 megahertz, as in American independence.
Somebody's looking out for us, hoping we'd get the code.
Скопировать
Построенный в 1 732...
Наблюдать за 72-й Декларацию независимости и конституцию США обсуждали и подписывали здесь.
Из трех городов только в одном есть довольно большие шансы на успех.
Built in 1732...
Keep a visual eye on 72nd both the Declaration of Independence and the U.S. Constitution were debated and signed here.
Out of the three cities, there's only one with a reasonably high chance of success.
Скопировать
"Отдайте мне ваших страдальцев, ваших голодных, и я освобожу их."
В Декларации независимости записано:
"Все люди созданы равными и обеспеченны неотъемлимыми правами.
"Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to be free. "
In the Declaration of Independence it is written,
"All men are created equal and endowed with certain inalienable rights. "
Скопировать
По какому случаю?
Вторая годовщина провозглашения декларации независимости.
Пригласите всех патриотов, и наиболее уважаемые семьи роялистов в Филадельфии.
What's the occasion?
Second anniversary of the Declaration of Independence.
I invite all the usual patriots as well Lojalistièke most prominent Philadelphia family.
Скопировать
Наш абсолютный контроль над этими ресурсами это контроль над пульсом Индии.
И это основа этой декларации независимости?
В день, когда он отправится в путь все должны поднять флаг "свободной Индии"
Our absolute control of it is a control on the pulse of India.
And that's the basis of this declaration of independence?
The day he sets off everyone is supposed to raise the flag of "Free India."
Скопировать
- Какие?
Чтение Декларации Независимости в Национальном архиве отложено, потому что не подтвердили надежность
Группа иммигрантов должна была принимать гражданство - тоже отложили.
-What has?
Reading the Declaration got postponed. No one cleared the fife and drum corps.
And a group of immigrants taking the citizenship oath had to cancel.
Скопировать
Через 50 лет - день в день.
50 лет с момента подписания Декларации о независимости.
4 июля.
Fifty years to the day.
Fifty years since the signing of the Declaration.
July 4th.
Скопировать
Если вы дадите мне номер вашего телефона, я смогу всё обдумать.
1776. ...год Декларации Независимости.
Да, очень легко запомнить.
If you'll give me your number that would give me a chance to think it over.
1776. ...the Declaration of Independence.
Yes, so easy to remember.
Скопировать
Кто-то может узнать правду.
Как говорит об этом Декларация независимости.
В случае, если старое не действует.
We better.
Or we might just as well build ourselves another government like the Declaration of Independence says to, when the old one don't work.
Just a bit farther out West.
Скопировать
Никто ко мне не приходит.
Лишь декларация независимости, Луизианская покупка, кухонный--
- Я пойду.
- No one ever comes to see me. I don't blame them.
I never did anything important-- just the Declaration of Independence... the Louisiana Purchase, the dumbwaiter--
Maybe I should be going.
Скопировать
То, что мы сделали, - неправильно.
занималась сексом с парнем, который даже еще не родился, когда мы праздновали двухсотлетие принятия Декларации
Я только что занимался сексом!
What we did was wrong.
I just had sex with someone who wasn't alive during the bicentennial.
I just had sex.
Скопировать
Хотя теперь мне начинает казаться что такие буклеты существуют, нам их присылают 15 Апреля.
(последний день заполнения налоговых деклараций в США)
"Безоговорочный чемпион в тяжёлом весе."
Now that I think of it I believe there is a government booklet like that.
They send it to you on April 15th.
"Undisputed Heavy Weight Champion."
Скопировать
Вот последняя воля и завещание Кидлата Тахимика.
И декларация независимости.
Я - Кидлат Тахимик, по собственной воле покидаю пост президента клуба Вернера фон Брауна.
This is the last will and testament of Kidlat Tahimik.
And a declaration of independence.
I, Kidlat Tahimik, of my own free will... hereby resign as president of the Wernher von Braun Club.
Скопировать
Я тоже его обожаю. Честно говоря, я считаю, что это одно из величайших, ...прекраснейших произведений искусства, созданных американцами.
Такое же, как Декларация о Независимости, как Моби Дик.
Да иди ты.
In fact I would even go so far as to say it's one of the finest, most beautiful things ever created by an American.
As good as the Declaration of Independence. As good as Moby Dick.
Shit...
Скопировать
Я думал, у нас демократия.
Декларация независимости?
Конституция?
I thought this was a democracy.
The Declaration of Independence?
The Constitution?
Скопировать
И мы на войне.
Из Филадельфии мы ждем декларации независимости.
8 из 13 колоний собрали деньги в поддержку Континентальной армии.
And we are at war.
From Philadelphia, we expect a declaration of independence.
8 of the 13 colonies have levied money in support of a continental army.
Скопировать
Все должны знать, что владельцы клуба потеряли совесть
Они наняли штрейкбрехеров это противоречит Конституции, Декларации независимости и акту об уничтожении
А вот и штрейкбрехеры!
I'm here to remind fans that what the owners are doing is unconscionable.
They have blatantly hired scabs which goes against our Constitution, the Declaration of lndependence and the Emancipation Proclamation.
Here come the scabs now!
Скопировать
Ты же смотрел эту часть истории?
Американская Революция Декларация Независимости, исследования запада, "Бич Бойз"?
Я понял достаточно.
Have you followed this history?
American Revolution Manifest Destiny, westward expansion, the Beach Boys?
I understand enough.
Скопировать
Вводишь время назначения на этой клавиатуре.
Скажем, ты хочешь увидеть подписание Декларации Независимости.
Или лицезреть рождение Христа.
Input your destination time on this keypad.
Say you want to see the signing of the Declaration of Independence.
Or witness the birth of Christ.
Скопировать
Настоящая дорога на Марс была открыта мальчиком, который любил запускать ракеты в небо.
Празднование Дня независимости США в Новой Англии осталось почти неизменным с 1890-х годов.
В наши дни, как и раньше, кульминацией праздника считается запуск фейерверков.
The real road to Mars was opened by a boy who loved skyrockets.
Fourth of July celebrations in New England are much the same today as they were in the 1890s.
Then, as now, the highlight of the day's festivities was a rousing fireworks display.
Скопировать
-Попросите мистера Херцога зайти ко мне.
- ...сжигание паспортов мистером Ганди... было самым значительным актом в истории колоний со времён Декларации
Они поймут, что на этот раз мы подготовились значительно лучше.
-Ask Mr. Herzog to see me.
-...was the most significant act in colonial affairs since the Declaration of Independence.
They'll find we're better prepared this time.
Скопировать
Обручальный браслет или обручальную тиару...
Или обручальный мушкет времен Войны за независимость в США!
Я так рад, что именно ты мне помогаешь.
An engagement bracelet or an engagement tiara!
An engagement Revolutionary War musket!
I'm so glad I picked you to help me with this.
Скопировать
Я написал много книг и изобрёл многое, чем вы сейчас пользуетесь.
Декларация Независимости готова.
Кто подпишется первым?
I wrote many books and invented many things we still use today.
The Declaration of Independence is finished.
Who will be the first to sign?
Скопировать
Наши дети, - поскольку мы бы их к тому приучили, знали бы его имя столь же хорошо, как имя Патрика Генри.
Но если южане правы, что же тогда нам делать с этим досадным неудобным документом под названием "Декларация
Какие громкие слова: "Все люди созданы равными", "неотъемлемые права",
Our children, because we would make sure of it, would know his name as well as they know Patrick Henry's.
Yet, if the South is right, what are we to do with that embarrassing, annoying document, "The Declaration of lndependence"?
What of its conceits?
Скопировать
Мы не будем играться с петардами и бенгальскими огнями.
[на пирсе (НЕ) хулиганить] Мы будем петь патриотические песни и смотреть фильм о Декларации Независимости
Зацените это.
We won't be playing with caps or sparklers."
We'll probably just sing some patriotic songs and watch a film strip about the Declaration of Independence.
Check this out.
Скопировать
Мы договорились.
Свадьба точно будет 4 июля (в День независимости США).
Так ты опять продолжаешь.
We agreed.
There's definitely going to be a wedding on the Fourth of July.
So you keep saying.
Скопировать
Выбор очевиден... нужно уничтожить Фенестеллу.
Мы только что взорвали автора декларации независимости.
По правде говоря, он настоял.
The choice is clear... destroy the Fenestella.
We just blew up the author of the Declaration of Independence.
Truth be told, he insisted.
Скопировать
Декларация независимости.
Декларация независимости.
Это покажет престолу... и миру,... что наша судьба наша собственность.
A declaration of independence.
The Declaration of Independence.
This will show the crown... and the world... that our destiny is our own.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Декларация независимости США?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Декларация независимости США для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение