Перевод "The capital the capital" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The capital the capital (зе капител зе капител) :
ðə kˈapɪtəl ðə kˈapɪtəl

зе капител зе капител транскрипция – 31 результат перевода

I don't give a damn about the capital.
The capital, the capital.
The capital!
Мне наплевать на столицу.
Столица, столица!
Столица!
Скопировать
She must be juiced with meteor rock.
Can you remind me again why I decided to move to the mutant capital of the world?
Can we just put a moratorium on that word, please?
Она видимо отравилась метеоритной пылью.
Напомните, зачем я переехала в мировую столицу мутантов?
А давай наложим временный запрет на это слово.
Скопировать
The heads of5 Southern Asia countries are...
Now it's the capital city of Sri Lanka
And after the prime ministers of China and India have a meeting...
Главной из 5 южно-азиатских стран является...
Сейчас это столица Шри-Ланки...
И после встречи премьер министров Китая и Индии...
Скопировать
'Accessing...' Paris, Sydney, Beijing.
Not all capital cities, they're spread out all over the place.
They look pretty random. Wait.
'Получаю доступ...' Париж, Сидней, Пекин.
Не все города - столицы, они разбросаны.
Места выбраны как буд-то случайно.
Скопировать
He can't do this We are the treasure of the company
The man power capital
Shut up, he is a friend
- Чем быстрее... - Чем быстрее, тем лучше. Тем лучше.
Я рассчитываю на вас, мсье.
Мы не имеем права на ошибку.
Скопировать
None of which is under New Jersey's legal jurisdiction.
As officers of the court, we cannot ignore capital crimes, no matter where they occur.
I've reviewed their evidence and it's circumstantial at best and doesn't even meet the criteria for trial, not here and certainly not in New York.
- Ни одна из которых не относится к правовой юрисдикции Нью-Джерси.
- Как служители закона, мы не можем игнорировать преступления, какраемые смертной казнью, ... в не зависимости, где они были совершены.
- Я рассмотрел представленые улики, в лучшем случае они не существенны, ... и не соответсвуют судебным критериям, ни здесь, ни, совершенно точно - Нью-Йорка.
Скопировать
But I'd like to think the people in this room feel differently.
If we can raise the capital for an employee-led buyout...
- ... we can keep the plant running.
Но мне хотелось бы верить, что люди в этой комнате думают иначе.
Если мы сможем повысить капитал для выкупа работниками...
-...то мы сможем сохранить завод.
Скопировать
- Buyout?
I can raise nearly 90%% of the capital.
What about the rest?
-Выкупа?
Я смогу предоставить примерно 90% капитала.
А как насчет остального?
Скопировать
- No more executions!
Governor, can't we all admit the capital punishment system in this country is not working?
They're not going to stay Gale.
- Долой смертные казни!
Почему просто не признать... что система смертных казней в нашей стране не работает?
Гейлу не дадут отсрочки.
Скопировать
But I found a translator in the Ministery of Foreign Affairs Who has given me for 1000 pounds the phone number of a former KGB major in Vladikavkaz, who is engaged in ransoming the hostages
He is based in Vladikavkaz Which is the capital of Osetia
Near the Chechen border
Но я нашел русского переводчика в министерстве иностранных дел... он за тысячу фунтов дал мне телефон бывшего майора КГБ... который занимается выкупом заложников.
Он находится во Владикавказе - столице Осетии.
На границе с Чечнёй.
Скопировать
Should have said, instead of "Bah-mah..." all the time
I'm here in Tobolsk now which is the capital of Siberia
How did he get there?
Так ты так бы и сказал, а то бе... бе...
Сейчас я в Тобольске, столице Сибири. Как он доехал?
Я не понимаю.
Скопировать
I've highlighted some stuff.
He'll do the whole down-home wisdom thing.
Stick to arguments about rational facts and watch your ego.
Я кое-что подчеркнула.
Он будет твердить "простецкие мудрости"... смертная казнь - закон Божий, око за око.
Придерживайся рациональных фактов. И следи за своим эго.
Скопировать
actively seeking a Dustin Wright.
It appears Wright withheld a tape to make... a political point about the potential for error in capital
Passport and ticket as well.
- Активный поиск Дастина Райта.
- Похоже, Райт скрывал кассету, чтобы... сделать политическое заявление о возможных ошибках в системе казней.
Паспорт и билеты тоже.
Скопировать
Then you will show up at Pretzelburg, meet the army, step into a car and cross over into Osterlich.
Herring and I will be waiting at the capital.
First Napaloni must remove his troops. To be decided tonight.
Утиная охота или вроде того. В назначенное время вы появитесь в Претцельберге, встретите армию и войдёте в Остерлих.
Херинг и я будем ждать вас в столице.
Сперва Наполони должен отвести войска с границы.
Скопировать
Lominski, Rozanski and Poznanski.
We're in Warsaw, the capital of Poland.
It's August, 1939.
...Ломинский,.. ...Розанский и Познанский.
Мы в Варшаве- столице Польши.
Август 1939 года.
Скопировать
As you know, we're a general partnership company.
Capital investors are the Onos and Rokai.
Regarding this loan some of you think that I'm pressing it out of greed.
Как вы знаете, мы являемся компанией полного товарищества.
Главные инвесторы компании семья Оно и Рокаи.
Относительно этой ссуды некоторые из вас думают, что я требовал её возврата из-за жадности.
Скопировать
And that makes me the only investor who can deal with this problem.
Capital investors are the Onos and Rokai.
And regarding...
И это делает меня единственным инвестором кто может иметь дело с этой проблемой.
Главные инвесторы компании семья Оно и Рокаи.
Относительно...
Скопировать
- Over there, in the Orient.
Please, this gentleman is giving us news from the capital.
The capital.
- Да, там, на Востоке.
- Послушайте, этот месьё сообщает нам новости из столицы.
- Столица!
Скопировать
The capital.
I don't give a damn about the capital.
The capital, the capital.
- Столица!
Мне наплевать на столицу.
Столица, столица!
Скопировать
Hold everything!
Get me the state capital.
I've got to talk to the Governor immediately!
Атас, ребята!
Соедините меня с муниципалитетом.
Я должен поговорить с губернатором немедленно!
Скопировать
You should.
You're a surgeon in one of the best hospitals in Capital City on your way to a major position, possibly
You're gonna throw all that away?
Тебе.
Ты хирург в одном из лучших госпиталей в Столице на пути к большой должности, возможно даже Главного врача
Ты собираешься все это бросить?
Скопировать
Chandler, you'll go first.
-What is the capital of Colombia?
-Bogota.
Чендлер, ты первый.
- Какая столица Колумбии?
- БОгота
Скопировать
There was an incident involving your son and Lex's Porsche and a bridge.
Lex has spent a considerable amount of time and capital researching the crash... and I was wondering
Look, the truth is, Lex Luthor was driving like a maniac.
Была авария, в которой участвовал ваш сын и порш Лекса на мосту.
Лекс потратил серьёзное количество времени и денег, изучая аварию и мне хотелось бы знать почему.
Послушайте, правда в том, что Лекс Лютер ехал как маньяк.
Скопировать
They just want to see that it works.
So these guys go out, get some start-up capital, make it work, and then sell for five or six times the
They're delicious.
Они просто хотят посмотреть, как это работает.
Доткомовцы занимают начальный капитал, делают своё дело а затем продают всё по цене раз в пять-шесть выше займа.
Это великолепно.
Скопировать
Go tell that story to your mother!
Maybe you don't know: the capital is 1 00% american.
US dollars!
Может, твоя мать купилась бы на это.
Может, вы не знаете, но это на сто процентов американские инвестиции.
Американские доллары.
Скопировать
It's about a group of friends who travel by truck to the seaside,
And on their way they meet a fugitive bank robber from the capital.
And the guy asks them to give him a lift.
Компания друзей едет на грузовичке к морю.
По пути они встречают беглого грабителя банков.
Парень просится к ним.
Скопировать
Now, please, vanish.
Hey, Finch, what's the capital of Thailand?
Bangkok!
А теперь, пожалуйста, исчезни.
Слушай, Финч, какая столица Таиланда?
Банг-кок!
Скопировать
The small "m".
Why not the capital?
And eventually I realized that it was only part of the name of the drug that they discovered.
Маленькая буква "м".
Почему не заглавная?
Я понял, что это лишь часть названия какого-то лекарства.
Скопировать
So hot, I cried myself to sleep last night.
Hey, Mike, what's the capital of Peru?
- Lima.
Такая красотка, что я прорыдал в подушку всю ночь.
Майк, столица Перу?
- Лима.
Скопировать
We moved from Santa Clara to Havana
But being in the capital made me feel insecure
I said to myself "There are lots of pianists in Havana"
Мы переехали из Санта-Клары в Гавану.
В Гаване я не чувствовал себя уверенно, все-таки столица!
Ведь здесь очень много пианистов.
Скопировать
With its activities limited to the Capital a new paramilitary force was established under the direct command of the National Security Committee.
Highly mobile and heavily armed the Capital Police quickly expanded its power and declared itself the
However, facing bans and other legal restrictions the enemy anti-government forces were forced underground as they split up and regrouped.
...правительство избрало иной путь действий. Была создана новая военизированная организация с полномочиями в пределах столицы и под непосредственным командованием Комитета Национальной Безопасности.
Так появилась Организация Столичной Полиции,.. ...или просто - Столичная Полиция.
В высшей степени мобильная и тяжело вооружённая Столичная Полиция быстро расширила рамки своей власти и объявила себя единоличным стражем общественного порядка...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The capital the capital (зе капител зе капител)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The capital the capital для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе капител зе капител не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение