Перевод "столица" на английский

Русский
English
0 / 30
столицаmetropolis capital
Произношение столица

столица – 30 результатов перевода

КОНЕЦ
Несколько тысяч лет назад в руинах Ура, столицы Вавилона, который некогда был одной из наиболее развитых
Люди, которые очень боялись вызвать несчастья, старались не нарушать покой руин.
The End.
Several thousand years in the past... in the ruins of Ur, the capital of Babylonia, which once boasted an eminent civilization, a violent monster began hibernating in the ruins, and someone had prophesied it would awaken in four thousand years.
The people, who feared disaster, did nothing to disturb the ruins.
Скопировать
Её очень сложно описать словами.
Она замечательная и очень богатая женщина, проживающая в столице.
Она использует своё огромное состояние, чтобы бороться против сил зла...
- She is very difficult to describe with words,
She is a wonderful and very rich lady who lives in the capital city.
She uses her vast fortune to fight against the forces of evil..,
Скопировать
Поставьте фазеры на оглушение.
Спускаемся прямо в столицу.
Статус - тревога.
Set your phasers on stun.
We're going to beam directly into the capital city.
Alert status.
Скопировать
Наконец-то дождь.
Это каирский вокзал, сердце столицы.
Ежеминутно отправляется один поезд и ежеминутно прибывает другой.
You're not taking the car?
This is Cairo Station, the heart of the capital
Every minute one train departs... and every minute another one arrives.
Скопировать
Ну и как там, в Петрограде?
Гремит столица?
Да, гремит.
What's going on in Petrograd?
Is the capital roaring?
Yes, it is.
Скопировать
- Я надеюсь, что твой брат не будет мне стоить дорого.
МЕРСАБАД Столица царства в Малой Азии
Царство Мерсабад никогда не будет больше иметь такого царя, как мой отец.
I hope your brother doesn't cost much.
MERSABAD Capital of a Kingdom in Asia Minor
The Mersabad kingdom will never have a more just king than my father.
Скопировать
Ќо тут € немного забегаю вперЄд.
истори€ коснулась не только мен€, ...но и каждого из восьми с половиной миллионов жителей нашей огромной столицы
тобымогподумать,чтонацелых12часов ...этот крупнейший на "емле город погрузитс€ во тьму, ...и люди потом будут спрашивать друг друга:
Now I events l advance This is not about me-
- But about four lives of 8.5 million in a city full of energy.
Who would have thought that if twelve hours would world city- - Lie in the dark and people respect each other ..
Скопировать
Постигло меня большое огорчение, любуясь из окна чудной природой, с моей головы ветром сдуло картуз.
Концессионеры прибыли в столицу ровно в 11 часов по московскому времени.
- Куда это мы приехали?
I had the great displeasure. I admired the Russian train window Nature .. from my head... the wind blew my hat from his head. Zdmuchnê³o hat!
Partners came to the capital equivalent to eleven
Where are you actually arrived? For respectable people.
Скопировать
Жители Москвы, стесненные жилищным кризисом, бросятся в ваш город.
Столица автоматически переходит в Васюки.
Васюки переименовываются в Нью-Москву, Москва - в Старые Васюки!
harassed by hunger housing throw on your wonderful city!
Wasiuki automatically become the capital!
and Moscow will be old Wasiukami!
Скопировать
Дайте мне эту карту, капитан Йетс.
Да, вот - "По мнению многих современных историков, все, что осталось от Платоновской столицы Атлантиды
Конечно, конечно!
Give me that map, Captain Yates.
Yes, here we are - "Believed by many modern historians to be all that remains of Plato's metropolis of Atlantis. "
Of course, of course!
Скопировать
Сценарий Джованна Гальярдо
Cогласно историку Приску, Аттила родился около 400 года от Р.Х., провел юность в Равенне, столице Западной
Его главным стремлением было стать владыкой двух империй и всего мира.
Written by
According to the historian Priscus, Attila was born around 400 AD, spent his adolescence in Ravenna, capital of the Western Roman Empire, and around the age of 30 became King of the Huns by killing his brother Bleda.
Attila's greatest ambition was to become emperor of the two Empires and of the world.
Скопировать
- Нет. Откуда ты?
- Из столицы.
- Что ты там делал?
Where do you come from?
From the Capital.
What do you do down there?
Скопировать
Можете, говорит, жить у меня сколько хочете.
На денек остановимся, посмотрим столицу.
Берегите детей.
You can live at my place as long as you wish, he says.
We'll stay with him for a day and see the capital.
Take care of the kids.
Скопировать
Едет поезд.
Едет поезд к нам в столицу, у всех радостные лица, поскорее встаньте в ряд, заберет он всех подряд!
Эй, кондуктор, дай билет, только денег у нас нет.
Train is coming from far away, doesn't wait for anybody,
Mr. conductor please take us to Warsaw.
This will be very difficult, all around is full of people.
Скопировать
Эй, кондуктор, дай билет, только денег у нас нет.
Едем, едем мы в столицу, нам на месте не сидится!
Едет поезд!
This will be very difficult, all around is full of people.
Get in quickly let's go to Warsaw.
Once again!
Скопировать
Мой любимый дом.
Люблю шум ночных столиц.
Все вам скажу о них.
Feel the grass that's green
Gotta strut them city streets
Showin' off my éclat, yeah
Скопировать
- Где находится Бонн. - Что ты ответил?
- Это столица Германии.
Не шумите, господа велели передать, что если будете шуметь, собеседование остановят.
A little of history, a little of geography and some politics.
What were the questions? - Where is Bonn?
What did you say? - The capital of Germany.
Скопировать
Коммунистический Китай только что заключил оборонительный союз с Албанией.
Это же столица штата Нью-Йорк?
Ну, ладно, я пошёл смотреть передачу на учебном канале.
Red China just signed a mutual defense pact with Albania. Albania?
That's the capital of New York, isn't it?
Well, I've got to go watch a show on educational television.
Скопировать
Кримптон, вы берете это.
Лондон - первая столица, которая будет захвачена.
Потом Вашингтон и Москва.
Krimpton you take that.
London is the first capital to be taken over.
Then Washington and Moscow.
Скопировать
Я трагичен.
Сара тоже приехала из столицы, чтобы дать новую жизнь Алекриму.
Как?
I am tragic!
Sara also came to light Alecrim.
Really?
Скопировать
Не знаю никакого Гидеона.
Мы были на орбите над столицей Гидеона.
Я пытался телепортироваться.
- That's impossible.
We were in synchronous orbit over the capital city of Gideon. I tried to beam down.
Something happened.
Скопировать
(РАДОСТНЫЕ КРИКИ)
# В столице Давида, в беднейшем хлеву # дитя положили однажды в углу.
# И ясли служили ему колыбелью,
(CHEERING)
# Once in royal David's city # Stood a lowly cattle shed
# Where a mother laid her baby
Скопировать
Алло, Ван Лиден?
Назовите столицу Австралии.
Мы не проверены для возвращения.
Hello, Van Lyden?
What is the capital of Australia?
We are not cleared for re-entry.
Скопировать
Сигэко, дочь министра правосудия Фудзивары Цунэаки... прибыла из Киото в Эдо.
времён третьего сёгуна Токугава... для правителей этой династии вошло в традицию... брать жён из древней столицы
Жена Токугавы должна быть из императорской или благородной придворной семьи.
Shigeko, Minister of the Right Fujiwara Tsuneaki's daughter... arrived in Edo from Kyoto.
Since the third Tokugawa Shogun... it's been a custom to for Tokugawa Shogun... to take wives from the country's capital Kyoto.
Tokugawa's wife must be of one of the royal or high-ranking official families.
Скопировать
А сейчас я понял, что всё это глупости были.
Дорогие гости столицы, приглашаем на экскурсию по Москве.
Побываете на Ленинских горах, Университет имени Ломоносова увидите, Центральный стадион в Лужниках осмотрим, на юго-западе, в новом районе, побываете.
And now I realize it was just nonsense.
Dear guests of our capital, we invite you for a tour of Moscow.
You'll visit the Lenin Hills the University named after Lomonosov you'll tour the Central Stadium in Luzhniki and stop at a new residential area in the city's southwest.
Скопировать
И хоть коммуникации нарушены, нами пресечены попытки вступить в контакт с президентом Евросовета в Брюсселе.
И хотя государство еще в опасности, спасибо силам правопорядка, которые вышли на марш и входят в столицу
Кто виноват во всем этом безумии?
The interruption of communications.. ..prevented us from consulting the Premier.. ..in Brussels, but the State is now safe,..
..thanks to the strategic positioning of the armed forces.. ..who have occupied the capital.
Who's responsible for these follies?
Скопировать
Она начнется в тот момент, когда генерал обратится по ТВ к нации.
Войска входят в столицу с запада, востока, севера и юга и берут под контроль министерства, казармы и
Стартовавшие в "час Х" фазы "А" и "Б" должны уложиться в 1 час и 45 минут.
As the proclamation is read on TV, our forces will converge..
..on the capital entering it from West, South, East and North,.. ..occupying ministries, barracks and other strategic points.
Time employed by both phases starting from H-hour: 1 hour and 45 minutes. - Hip hip hip....
Скопировать
По случаю, посвященному первой годовщине нового режима в нашей стране, в историческом месте при скоплении воодушевленного народа проходит военный парад.
Войска, сконцентрированные в столице, это символ вновь восстановленного порядка и дисциплины.
Последние новости.
..of the advent of the new regime in our country took place.. ..with a parade in the lmperial Forum, where the garrisons.. ..stationed in the capital, symbol of the restored order and discipline..
..received the grateful and affectionate applause of the crowd. Latest news flashes:
It. Colonel Emanuele Groppa..
Скопировать
- Да, увозит.
Увозит на 17 лет, во все столицы Азии.
Её можно встретить в Пекине, потом в Мандалае.
- Yes, takes her with him.
For 17 years, through the capitals of Asia.
You find her in Peking, again in Mandalay.
Скопировать
- Хорошо.
Столица Аргентины?
Какая страница?
-Alright.
I'll ask you a question, what's the capital of Argentina?
What page?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов столица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы столица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение