Перевод "топот" на английский

Русский
English
0 / 30
топотtramp tread footfall
Произношение топот

топот – 30 результатов перевода

Бывают в жизни такие моменты.
Если бы я не поступил так, то потом бы жалел.
Мне хотелось хоть раз в жизни не подчиниться.
In life there are such moments.
If I hadn't done it, I would have regretted it.
I didn't want to fall into line, even if only once in my life.
Скопировать
В любви красота - это самое важное.
Любят кого-то потому, что считают его красивым.
Нет, мы его считаем красивым потому, что любим.
But in love, the notion of beauty is essential.
We love someone because we find him handsome.
No, we find him handsome because we love him.
Скопировать
Нужно сворачивать. Продолжайте стрелять, рулевой.
Если не оторваться за минуту, то потом не сможем этого сделать.
Вы не понимаете?
Maintain phaser fire, helmsman.
If we don't break the tractor beam within 60 seconds, we never will.
But don't you understand?
Скопировать
Ты получил такой конец, какой заслуживал, жаль только, что ты так мало страдал.
Я надеюсь, что после смерти есть что-то, потому что только так ты сможешь узнать, насколько много времени
Я убила твою сучку, (I killed your bitch of a mother (?
You got the end you deserved, but I'm sorry you suffered so little.
I just hope there's something after death so you'll be able to know how long my revenge took!
I killed your bitch of a mother.
Скопировать
Когда он, значит, в снегах-то там загибался, жена его с полковым ветеринаром загуляла.
Он мальчонку-то потом через суд вытребовал.
И отправил мамаше.
While he was freezing in the snow on the Finland front, his wife was making it with the regiment horse doctor.
He got the custody of his son through the court.
And he put him at his mother's.
Скопировать
Никогда не пила кофе.
то потом два дня не могу заснуть".
{\cHFFFFFF} - Это вопрос привычки.
Never coffee.
She'd say, "If I have a coffee I can't sleep for two days."
- It's a question of habit.
Скопировать
Доктор смог, почему же вы не сможете?
Лучше предпримите что-то, потому что я не уйду, пока мы не добьемся результата.
Оно...
The Doctor did, so why can't you?
You better start trying because I'm not leaving here until we accomplish something.
It...
Скопировать
Иногда люди не убегают, потому что не хотят.
Когда тебя сильно бьют по этой кости, то потом всю жизнь так ходишь.
Всё хуже и хуже.
Sometimes people don't want to run. They refuse.
When they hit you on the bone, you limp for the rest of your life.
Vodka's getting worse every day.
Скопировать
Это всё - химия, Фил.
Если вы хотите задержать его,.. ...лучше найдите доказательства того, что он сделал что-то не то.
Вот это было зрелище. Простое движение, а я думал, что у тривернианцев начнутся схватки.
It's all chemical, Phil.
Now, if you want to lock him up... you better find proof he's done something wrong... because right now, all you have is... a telephone number and this... and this doesn't prove a thing, except that... he is what he told you he was.
It was spectacular, a singular achievement.
Скопировать
Ты что, какой-то псих?
Присаживайся, а то потом не сможешь.
Скажи-ка, у тебя дети есть?
What are you, some kind of nut case
You better get on now or you never will
Tell me something do you have children?
Скопировать
Мы требуем слишком многого от детей.
Мы любим кого-то, потом перестаем любить...
Потом любим кого-то другого...
We ask too much of children.
We love each other, we stop loving each other, we leave...
We love somebody else...
Скопировать
Это будет мило.
Топот крохотных ножек. Придется дать ей время, милый.
Люди, которые не знают, они... они подумают, что она твоя.
Anyway, I've been thinking.
It is time we started a family.
Oh, Pete, I'm so glad cos l didn't know how to tell you but... I already knew you'd passed your sperm test.
Скопировать
- Разве нам не нужно быть настороже?
- Я могу видеть окно и мы услышим топот копыт, если кто-то появится.
Ты из всего извлекаешь пользу, а?
- Shouldn't we keep watch?
- I can see the window. And we'll hear hoofbeats, should anyone approach.
You always make the best of it.
Скопировать
Нежность ее прикосновений объясняется ожогом.
А если она отскочила, то потому, что папа ее напугал.
Брось, Найлс, неужели ты не понимаешь, что происходит?
If she was tender, it was because you burned your hand.
If she jumped, it was because Dad startled her.
Come on, Niles, don't you see what's really going on here?
Скопировать
- Нельзя ли вернуть Чарли, чтоб пожить тихо и спокойно хоть какое-то время?
Закон индейца: "не припав к земле не услышишь топот бизонов".
И какой же в этом смысл, скажи? !
Why don't you get Charlie back? Things were finally becoming civilised.
Unless you put your ear to the ground, you'll never hear the buffalo.
I don't know what that means, OK?
Скопировать
Я всегда лишь хотел быть счастливым с Шанталь,.. ...иметь детей.
Но топота маленьких ножек я не услышу.
- Посмотри-ка.
The only thing I ever wanted was to be happy with Chantal... and have children.
But the pitter-patter of little feet... was not to be.
- Check those out.
Скопировать
И детьми уже обзавелись?
Скоро мы уже услышим топот маленьких... ножек?
Нет?
Any kids or anything, John?
Do we hear the patter of tiny... feet?
No.
Скопировать
В жизни приходится выбирать, чем расплачиваться и за что.
Ты говорила, что делаешь что-то потому, что у тебя это хорошо получается...
Почему ты думаешь, что ты единственный человек, у которого что-то получается?
You made certain choices in your life that you paid for.
You said you made them because you were good at something... and it was easy.
You think you're the only person that's good at something?
Скопировать
Джонатан и я были разными.
Ах, да, похоже на то... потому что большинство, когда они хотят потерять в весе... едят меньше.
А большинство жен, они волнуются... когда их мужья имеют романы, и большинство жен... когда находят... своего мужа мертвым на полу ванной... звонят в полицию... перед тем, как одеть его в смокинг.
Jonathan and I were different.
Ah, yes, it would seem so... because most people, when they want to lose weight... they eat less.
And most wives, they care... when their husbands have affairs, and most wives... when they find... their husband dead on the bathroom floor... they call the police... before they dress him up in a tuxedo.
Скопировать
Мы изолируем прямо там, сохраним то, что осталось, и можем продолжать на хороших.
Если их закроешь, то потом не откроешь снова.
И на Луну не сядешь с одной ячейкой топлива.
We can isolate it there, save what's left in the tanks, and we can run on the good cell.
You close 'em, you can't open 'em again.
You can't land on the moon with one healthy fuel cell.
Скопировать
- Хотите ознакомиться с меню? - Давайте.
А то потом так напьюсь, что не смогу и читать.
О, да.
- Would you like to see the menu ?
- Yeah, I'll be too pissed to read soon.
Oh, yes.
Скопировать
- Рассказывай, Ленка, давай.
Не хочу, а то потом станете смеяться и говорить, будто Ленка рассказывает бабские выдумки.
Всё, что я вам сейчас расскажу - святая правда.
Speak, Lenka, come on.
You'll make jokes with me later. And you'll say it's rubbish.
All I'm saying is real, truth.
Скопировать
нет!
И кто-то потом все это сожрал".
Но самый жесткий... это кокаин.
"l said, 'Oh, no!
And the guy ate it."
But the biggest one... is the cocaine.
Скопировать
Вплотную займёмся поставками из Колумбии.
И если ты с этим справишься, то потом ещё что-нибудь поручу.
По-моему, будет интересно, Фрэнк.
We are running a string of mules from Colombia.
You do good on that, there'll be some other things.
That sounds like fun to me, Frank.
Скопировать
Когда уходишь от одной к другой, есть короткий момент, когда ты жалеешь о первой.
Так вот, если я снова связался с Леа, то потому, что я выбрал тебя.
Скажи лучше, что ты сделал сравнение, и оно оказалось не в мою пользу.
But when you move on to a new person, for a moment you miss... the old person...
So if I went back to Lea... it proves I'd really opted for you.
Why not say I came off a poor second?
Скопировать
Послушай, Анжела, как у вас дела с Таппи?
Правда ли, что я не скоро услышу топот брачного кортежа?
Да.
Now, Angela, what about you and Tuppy?
is it true the wedding bells are not going to ring out? - Yes.
- Definitely over, eh?
Скопировать
я плохо "кайфую".
≈сли уж раскайфуюсь, то потом пожарных приходитс€ вызывать.
- Ёто не дл€ мен€.
It's just too bad more brothers won't do the same.
But don't think you're special.
You may be cute, but not special.
Скопировать
Согласен? Все это на меня как с неба свалилось.
Ты прекрасно знаешь, если я и говорила так, то потому, что ты меня к этому подтолкнул, и для того, чтобы
Но, я... я всегда был...
You wanted a "simple relationship".
You know thay were just words... to make you feel what you were making me feel.
I've always been... Tell me I was dreaming.
Скопировать
Первой же ночью - когда мы с тобой познакомились, Уэс, я понял, что ты нужен мне в этой эскадрилье.
Ты больше, чем остальные, можешь понять, что это значит - уметь полагаться на кого-то, потому что ты
Ты знал, что ты сможешь положиться на людей из своей команды, потому что твоя жизнь - в их руках, а их жизни - в твоих.
The first night I met you, Wes, I knew I wanted you on this squad.
You understand what it means to be able to count on someone, because you've been out there, putting yourself on the line.
You know you have to be able to count on your team, because your life is in their hands, and their lives are in yours.
Скопировать
Заноза в сердце моём,
Топот лошадиных копыт, колокольный звон.
Щёлканье кнута!
There's a thorn in my heart
The horse stamps, the bells jingle
Crack the whip!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов топот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы топот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение