Перевод "footfall" на русский

English
Русский
0 / 30
footfallтопот
Произношение footfall (футфол) :
fˈʊtfɔːl

футфол транскрипция – 22 результата перевода

Sometime like apes that mow and chatter at me, And after bite me;
then like hedgehogs which Lie tumbling in my barefoot way, and mount Their pricks at my footfall;
sometime am I all wound with adders, who with cloven tongues do hiss me into madness.
Они то корчат рожи, как мартышки, Отараясь укусить исподтишка;
То, как ежи, колючими клубками Мне на дороге норовят попасться, Чтоб я босые ноги занозил;
То, как гадюки, жалят и шипят, Сводя меня с ума...
Скопировать
Spirit, we must prepare to meet with Caliban.
Pray you, tread softly, that the blind mole may not Hear a foot fall;
we now are near his cell.
Дух! Нам уже готовиться пора, Чтоб Калибана встретить
Тсс! Тише! Чтоб и крот слепой не слышал, как мы ступаем.
Вот его пещера.
Скопировать
We have our customs, father's percepts and eternal heritage, and the prothetic dream in the shadow of these forests, and whisper of grass in Spring on fields, on meadows.
And the rustle of our cereal in furrows, made by the hand of Ross, and the horse's noise, and the footfall
Here are your Gods and brothers.
Имеем мы обычаи свои, заветы отцов и приданья вечные, и вещий сон в тени этих лесов, и шепот трав весенних в лугах, на полянах.
И шелест наших злаков в бороздах, руками росских возделанных, и гик коней, и топот стад, и грай воздушных птиц - все наше здесь.
Здесь твои боги и братья твои.
Скопировать
I don't know.
You think you could survive a 700-foot fall?
Good old Bender.
Не знаю.
А как ты думаешь, ты сможешь выжить после падения с 700-футовой высоты?
Хе-хе! Старый добрый Бендер!
Скопировать
-My foot fell asleep.
-How did your foot fall asleep?
-I crossed my legs.
- Затекла.
- Как она могла затечь?
- Я положил ногу на ногу.
Скопировать
Time for a rebuttal?
'And on her footfall, in rustle of leaves...
"her whisper on the wind... she speaks from a place beyond mortal pain. "
Время исповеди?
"И у её ног, в шелесте листвы...
"её шёпот на ветру... Эй,посмотрите кто здесь.
Скопировать
Come on, Taylor.
[Footfall on stairs] [Sighs] [Sighs]
The hell are you doing, besides giving me a good reason to lock you up?
Пошли, Тэйлор.
-
Какого чёрта ты делаешь, кроме того что даёшь хороший повод запереть тебя?
Скопировать
We must not fall to sense of comfort.
I do not favor fleeing like rabbits at imagined footfall of hunter.
Nor I.
Нам не стоит привыкать к удобствам.
Мне не нравится чувствовать себя кроликом, дрожащим от воображаемых шагов охотника.
Как и мне.
Скопировать
I knew you were gonna suggest that.
24-year-old female, status post 8-foot fall from pole
With cervical flexion injury.
Я знал что ты предложишь это.
24 лентяя женщина, упала с 8-и футового шеста.
с повреждением шейного отдела.
Скопировать
- What's going on?
Got a 40-foot fall.
Leg impalement.
— Что происходит?
Падение с 20 метров.
Проткнутая нога.
Скопировать
ALAN:
Lot of foot fall.
Couldbeahighstreet.
АЛАН:
Множество шагов.
Центральная улица.
Скопировать
That's where his foot used to be.
So pot made his foot fall off?
No.
Раньше на этом месте была его нога.
У него отвалилась нога из-за травки?
Нет.
Скопировать
We got a police report.
A girl walks away from a 50-foot fall without a scratch.
Cellular regeneration?
Мы получили сообщение от полиции.
Девочка падает с 50-футов без царапины.
Клеточная регенерация?
Скопировать
You still need a crike tray?
- Rose Franklin, ten-foot fall.
- Another one from the explosion?
Вам еще нужен набор для трахеостомии?
- Роуз Франклин, упала с 3 метров.
- Еще одна со взрыва?
Скопировать
Jumped out the window.
That's a 20 foot fall.
Hit the ground like it was nothing.
Bьlпpьlгнyл из oкнa.
Oнo нa вьlcoтe шecти мeтpoв.
Oн гуляeт, кaк ни в чём ни бьlвалo.
Скопировать
It gives you immediate and overwhelming superiority.
The only downside... sometimes it means an eight-foot fall to the floor.
Okay.
Он обеспечивает немедленное и сокрушающее превосходство.
Его единственный недостаток в том, что иногда приходится падать на пол с высоты в 2.5 метра.
О, Боже.
Скопировать
I think you're overthinking it.
Excuse me, my foot fall asleep.
I can't feel it at all.
ƒумаю, ты слишком сильно задумываешьс€ об этом.
"звини, у мен€ онемели ноги.
я вообще их не чувствую.
Скопировать
How many customers through so far?
Footfall is up five times already on this time last week.
I want a till report from every department by noon, Mr Crabb.
Насколько увеличилось количество покупателей?
В пять раз, по сравнению с прошлой неделей.
Мне нужен полный отчёт по каждому отделу к полудню, мистер Крэбб.
Скопировать
You're dead, Bunny Bumpkin!
1,000-foot fall!
You're dead, Carrot Face!
Тебе крышка, Зайчик-побегайчик!
Падение с высоты 300 метров!
Тебе каюк, любительница морковки!
Скопировать
Okay. - Okay.
14-year-old male, sustained a non-displaced tib-fib fracture Secondary to a 14-foot fall from a chair
44-year-old male with blunt abdominal trauma.
- Хорошо.
Подросток, 14 лет, перелом без смещения больше- и малоберцовой костей, после падения с 4-метровой высоты подъемника.
44-летний мужчина с тупой травмой живота.
Скопировать
Let's move.
Justin didn't survive a 330-foot fall. Just to die in my trauma bay.
Let's go, let's go!
Везём.
Джастин не для того выжил после падения с 33-го этажа, чтобы умереть в операционной.
Погнали, погнали.
Скопировать
You take on a refurb like that, you're always going to be looking at some time overspend, so, yeah, we've not done too badly.
And the footfall from Planet Organic's going to be really good for us.
I should go, I just don't have the time.
Когда берёшься за такой ремонт, всегда думаешь, не потратил ли слишком много. Так что да, получилось неплохо.
И проходимость в том месте нам очень сильно поможет, все эти аппетитные мамочки с ковриками для йоги.
Мне бы надо, но нет времени.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов footfall (футфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы footfall для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить футфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение