Перевод "Модильяни" на английский
Произношение Модильяни
Модильяни – 30 результатов перевода
Первый – Сутин, которого я люблю чуть меньше двух других, второй
- Модильяни, и русский еврей Шагал, которого я предпочитаю всем остальным.
Я думаю о молодом скрипаче, о влюблённых, погрузившихся в нежную музыку еврейского музыканта, теперь состарившегося и сидящего на берегу моря.
"Soutine, whom I love the least,
" Modigliani, " and Chagall whom I love the most.
" The green violinist and the lovers floating on the music " of the gentle young musician, now grown old, sitting by the sea.
Скопировать
- Татуировка.
Похожа на репродукцию Модильяни.
Я похож на того, кто покупает репродукции?
-A tattoo.
Looks like a reproduction of Modigliani.
A reproduction, me?
Скопировать
Я не позволю таким, как вы подвергать сомнению слово легионера.
Эту татуировку действительно сделал Модильяни?
- Черт подери.
Never doubt the word of a legionnaire.
-But did Modigliani really make it?
Damn.
Скопировать
И еще добавьте - грязное ничтожество.
Это действительно Модильяни?
Это действительно Модильяни.
And an even bigger jerk.
-Is it really a Modigliani?
It's a Modigliani.
Скопировать
Нет-нет, подождите, подождите.
Во-первых, это Модильяни.
Во-вторых, это великолепный Модильяни.
Wait, wait.
First of all, it's a Modigliani.
Secondly, it's a very good Modigliani.
Скопировать
Подождите, подождите. Во-первых, это Модильяни.
Во-вторых, это великолепный Модильяни.
В-третьих, это уникальное произведение, выполненное на человеческой коже, причем на великолепной коже.
First of all, it's a Modigliani.
Secondly, it's a very good Modigliani.
Thirdly, it's the only one in the world and it's been tattooed on human skin. On a beautiful back.
Скопировать
Никогда!
Чтобы получить Модильяни, придется купить все это за 150 миллионов.
Об этом и речи быть не может.
-Never.
If you want the Modigliani, you'll have to buy them all, for 150 million.
Out of the question. Never.
Скопировать
Четырнадцатого июля тысяча девятьсот девятнадцатого года, вечером после парада победы.
Вы знали Модильяни?
Да-да, он очень хорошо его знал.
The night after the victory march. Eleven kilometres. Everybody was beat.
-You knew Modigliani?
Yes, he knew him very well.
Скопировать
Он именно там начинал. -Дорогая!
По поводу Модильяни.
Когда я думаю, что он нашел его на блошином рынке...
That's also where he started.
About that Modigliani...
-He found it at the flea market. That was his first work experience.
Скопировать
Ну вот, мы и подошли к главному.
Перед тем как говорить о цене Модильяни, вы должны купить у меня все, что здесь расставлено.
Посмотрите, это, это, это и вот эту посмотрите.
Good, exactly.
Before we discuss the price of the Modigliani you have to buy all this. All this.
There's this and this and this.
Скопировать
Видеть их больше не могу.
Именно поэтому я и продаю их вместе с Модильяни за 150 миллионов.
Никогда!
I hate them.
You get them for a good price. 150 million.
-Never.
Скопировать
Они американцы, поэтому они пьют бурбон.
Итак, по поводу Модильяни.
О, он нашел его на блошином рынке.
They're Americans. They drink bourbon there.
About that Modigliani...
-He found it at the flea market.
Скопировать
Когда я думаю, что он нашел его на блошином рынке...
По поводу Модильяни.
- Он нашел его на блошином рынке.
-He found it at the flea market. That was his first work experience.
About that Modigliani...
-He found it at the flea market.
Скопировать
Нет никаких проблем, Натали, только возможности.
Видите ли, и Сезанн, и Модильяни писали прямо по холсту.
Они разбавляли краски скипидаром.
There are no problems, Nathalie, only opportunities.
You see, both Cézanne and Modigliani drew directly on the canvas.
They thinned their paint with turpentine.
Скопировать
Бэйб Рут сделал три хоум-рана сегодня, и мы едем в Голливуд где небо всегда голубое, где солнце всегда светит и где мы будем богаты!
Это, конечно, Модильяни.
Короткая, но плодотворная жизнь.
Babe Ruth hit three home runs today, and we're going to Hollywood where the sky's always blue, the sun always shines and we're gonna be rich!
This, of course, is Modigliani.
A short, but fruitful life.
Скопировать
Надо ему пообещать, что он вернётся назад в тот же день.
О'кей, не буду скрывать, что из пяти картин его больше всего заинтересовал Модильяни. Да-да.
Думаете, вам хватит одного дня?
He has to do the round trip in a day.
Of the five paintings, he's most interested in the Modigliani of course.
Will one day be enough for you?
Скопировать
Это настоящее чудо.
Это моя благодарность вам за Модильяни, если он настоящий.
Конечно, настоящий, можете не сомневаться.
It's beautiful. Thank you.
It's to thank you for the paintings, especially if the Modigliani's there.
The Modigliani will be there, don't worry.
Скопировать
Я не говорю так.
Это подлинный Модильяни.
Но он краденый.
I didn't say that.
It's a genuine Modigliani.
But it's stolen. That's worse!
Скопировать
Так чувственно.
Знаете ли вы, что натурщицами у Модильяни были шлюхи?
Все женщины шлюхи.
So sensual.
Did you know that Modigliani's models were tarts?
All women are tarts.
Скопировать
Это действительно Модильяни?
Это действительно Модильяни.
Подлинный?
-Is it really a Modigliani?
It's a Modigliani.
-A real one?
Скопировать
Да, мсье. И я улегся на бильярдный стол.
А через двадцать лет я узнал, что это был Модильяни, и что я стал ходячим шедевром.
Но это не имело никакого значения, потому что я остался в иностранном легионе и продолжал сражаться.
Yes, sir, and I laid down on the pool table.
Yes, sir, and years later I heard that was Modigliani.
It didn't matter to me, because I stayed in the Legion.
Скопировать
- Хватит!
Так вот, возвращаясь к Модильяни.
Вот, возьмите, дорогая, почитайте, там только самые ужасные новости.
That's enough.
About that Modigliani...
Here, darling. Read this. Nothing but bad news.
Скопировать
Итак, вернемся к нашему делу.
Модильяни... Как мы его сможем получить?
Очень просто.
Back to our case. -The Modigliani.
How will you deliver?
It's very easy.
Скопировать
- Вы продаете это?
Ну вот, со всеми этими вашими историями с Модильяни, они сделали себе татуировки.
Где он убийца, где он?
Are you selling? No.
-It's all the Modigliani stories.
-Where's that murderer? Where is he?
Скопировать
Потому что всё, что я люблю, начинается с буквы "М".
Модильяни, Моцарт...
Молитва.
Because everything that I like starts with the letter, M.
Modigliani, Mozart
The moon.
Скопировать
Я знаю, это неправильно трогать картины, когда ты в музее
Первый раз я сделала это подростком потрогала картину Модильяни.
Но мне просто необходимо было почувствовать поверхность и манеру, какой написано полотно...
I know it's not right touch tables when you go to museums.
The first time I scolded a teenager Modigliani and touched .
But is it needed feel the texture and the manner in which painting ...
Скопировать
У тебя прекрасная длинная шея.
Как у (картин) Модильяни.
Часто такое слышу.
You've got such a beautiful long neck.
Like a Modigliani.
I get that constantly.
Скопировать
М...
Модильяни?
Вы жили...
M...
Modigliani?
You lived with...
Скопировать
Вы жили...
Вы жили с Модильяни?
Вы спросили, вот я и рассказываю свою грустную историю.
You lived with...
You lived with Modigliani?
You asked me, so I'm telling you my sad story.
Скопировать
OK, так вот, если я не ошибаюсь, это было неудачной попыткой запечатлеть молодую французскую девушку по имени Адриана, из Бордо, если "история искусств" меня не подводит, которая приехала в Париж изучать костюмный дизайн театра.
Я уверен что у нее был роман с Модильяни, и позже с Браком, Так Пабло с ней и познакомился.
Пикассо
OK, well, if I'm not mistaken, this was a failed attempt to capture a young French girl named Adriana, from Bordeaux, if my art history serves me, who came to Paris to study costume design for the theater.
I'm pretty sure she had an affair with Modigliani, then Braque, which is how Pablo met her.
Picasso.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Модильяни?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Модильяни для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
