Перевод "гл" на английский
Произношение гл
гл – 30 результатов перевода
Ќу, что ж, —аид. —частливо.
"оварищ командир, гл€ньте.
- ¬ старой крепости его через трубу надо было брать. - "ерез трубу?
Well, Sayid... Good luck!
Look, Commander.
In the old fortress, you should've taken him through the chimney.
Скопировать
""ебе нрав€тс€ электические поезда?"
"√рустишь ли ты, гл€д€ на дождь?"
"ѕосмотреть на мир твоими глазами -"
Are you excited by electric trains?
And kind of lonely every time it rains?
To stare out through your eyes
Скопировать
я приветствую вас на моем родном €зыке.
≈ще в дни моей юности, гл€д€ вдаль, на звезды в глубинах космоса,
€ мечтал о том, что когда-нибудь достигну далекого и прекрасного мира.
I greet you in my native tongue.
Since my young days, visions of star space have filled my awareness,
dreams that one day I might grasp at a jewel of a distinct world.
Скопировать
# "пс, гл€нь, разрушенны тыс€чи дамб #
# "пс, гл€нь, разрушенны тыс€чи дамб #
# "пс, гл€нь, разрушенны тыс€чи дамб #
Oops, there goes a billion-kilowatt dam
Oops, there goes a billion-kilowatt dam
Oops, there goes a billion-kilowatt dam
Скопировать
# ¬спомни про тот старый таран #
# "пс, гл€нь, разрушенны тыс€чи дамб #
# "пс, гл€нь, разрушенны тыс€чи дамб #
Just remember that ram
Oops, there goes a billion-kilowatt dam
Oops, there goes a billion-kilowatt dam
Скопировать
# "пс, гл€нь, разрушенны тыс€чи дамб #
# "пс, гл€нь, разрушенны тыс€чи дамб #
# "ак что храни свои мечты #
Oops, there goes a billion-kilowatt dam
Oops, there goes a billion-kilowatt dam
So keep your high hopes
Скопировать
√де, бл€дь, деньги, говнюк?
ќни, этоЕ они где-то там, внизу. ƒай-ка еще разок гл€ну.
Ќе еби нам мозги!
Where's the fucking money, shithead?
It's down there somewhere.
Let me take another look. Don't fuck with us.
Скопировать
- ¬он тот остров - это ѕрочида.
"ы гл€нь.
- Ќадо привезти сюда детей.
The island back there is called Progida.
Madonna, look at this.
I gotta bring my kids here.
Скопировать
Сиим Сууркюла, родился 28-го сентября, в 1 97 7 г.
Параграф 1 40, гл.2, п.2 и параграф 1 1 1 .
В итоге 2 года.
Siim SuurkuIa. Date of birth September 28, 1 97 7.
Paragraph 1 40, item 2, clause 2, and paragraph 1 1 1 .
Two years total.
Скопировать
ћного денег.
"а хороший товар, не гл€д€, отстЄгивают 25 штук.
"ак вот им нужны свои распространители. —тарой закалки.
They got a lot of money.
Some heavy paper. They go up to $25,000 for a key, if it's good shit, you know.
They want regular street people. Old school all the way.
Скопировать
" это страшнее, всего потому что... когда она его встретит, вы ее потер€ете.
" вы только подумали, как гл€дь, уже сидите один в пустом доме... одетый в токсидо, удивл€€сь что же
Ёто случилось здесь, всего лишь 6 мес€цев назад.
And that's the biggest fear of all because... then you lose her.
And before you know it, you're sitting all alone in a big, empty house... wearing rice on your tux, wondering what happened to your life.
It was just six months ago that it happened here.
Скопировать
- ¬от.
Ќу-ка гл€нь, кто это прокралс€.
Ќе знал, что в город приеxал цирк.
- Here you go.
Take a look and see what just breezed in the door.
I didn't know the circus was in town.
Скопировать
"а ƒжоржа и Ќину и за будущее замечательных воспоминаний.
ѕервое - за свадьбу наших детей за счастье которое мы разделим гл€д€ на их жизнь
за то чтобы мы вместе порадовались нашим внукам ƒни рождени€, выпусные
To George and Nina... and a future of wonderful memories.
First, the wedding of our children... and the happiness we'll share watching their lives.
Then sharing the joy of our grandchildren together. Birthday parties, graduation--
Скопировать
ќн водил мен€ в зоопарк.
"то ты чувствовал, гл€д€ на отца на той баллюстраде?
я был напуган, но...
He took me to the zoo.
How did you feel, seeing your dad up there on that ledge?
I was scared but....
Скопировать
- Вввввы должны... Ггггггговорить чуть громче, сэр.
Он гл он гл он гл...
Он глух он глух он глух как ссссстолб, сэр.
YYYYou'll have to... spespspespspspspeak up a bit, sir.
He'sHe'sHe's He's de Ah.
He's deaf He's deaf He's deaf as a pppost, sir.
Скопировать
- Ннне беспокойтесь о нннем, сэр.
Он гл он гл он глуууууууу...
- Он глух и ненормален, сэр.
What? DDon't worry about hihim, sir.
HHe's de He's de He's dedede
He's deaf and mad, sir.
Скопировать
Ц ончай ругатьс€, мать твою.
"х ты, гл€дите кого нам привели.
√л€ди, это те, что € про них рассказывал.
Stop cursing, fuck'n shit!
Look what they brought us here,
Look what a, It's the ones I told you about,
Скопировать
Ц"мейте в виду.
ЦЁй, реб€та, гл€дите кто пришЄл.
ЦЁй, что за чудо! Ц"то за шапка, ну ты даЄшь.
There's an audience,
Hi guys, look who's here! Uri!
Fantastic, What a hat, really groovy,
Скопировать
ћали, наша солистка... 'отел поговорить с тобой потом, пару слов наедине.
√л€дите, гл€дите. јрми€ начала распредел€ть людей по
—пособност€м. Цј скажи мне, ћони, как по-твоему, это не опасно Ц доверить ему ƒва этих тортика?
Nice to meet you, -Molly, Molly's our soloist, I wanted to have a word with you afterwards, alone,
Dotner!
The army has begun to place people according to their talents, Say, Moni, you don't think that it's dangerous to leave him with two such military cakes?
Скопировать
ƒайте солнцу проникнуть сквозь цветы.
Ќе гл€дите назад, продолжайте идти.
Ќесите в глазах надежду, безо вс€кого умысла.
"Let the sun shine on the fields of flowers,
"Don't look back, let go of those departed,
"Lift your eyes in hope, not through rifle sights,
Скопировать
А, понимаю...
Я ещё удивился, почему это столько г л а з е ю щ и х вокруг.
Однако, миледи Клариссе не позавидуешь.
Oh, I see...
I was wondering why there were so many sightseers around here.
Still, I feel sorry for Lady Clarisse.
Скопировать
О боже, Миссис Форд итальянка.
Миссис Форд что, не говорит по-а-н-г-л-и-й-с-к-и?
Вообще.
My God, you're right! She is Italian.
You mean that she doesn't speak... A-N-Y E-N-G-I-I-S-H?
Not one word!
Скопировать
ќни сто€ли пр€мо на том же месте где и вы и ... ƒл€ большинства пациентов первый эффект наступал приблизительно через 20 минут, дл€ некоторых в течении часа.
ќни возвращались в специально закреплЄнные за ними комнаты и гл€д€ снаружи нельз€ было подумать что с
здесь у нас была маленька€ ... ммм... маленька€ кушетка.
They just used to stand where you are and ... – Most people measures to the first effects came all after about 20 minutes and some were in the fist hour.
They would retire to their particular room which have been allocated to them. And noted from the outside you might think there was nothing going on because LSD doesn't have a mark-effect on behavior, more of an effect on internal mental processes.
– we used to have a little... little bed in the uh... – single bed...
Скопировать
я не наркоман, просто шир€юсь героином.
Ќебольша€ проблема ... гл€ди... я это всЄ контролирую.
¬се думают, что они могут контролировать героин, пока он не начнЄт контролировать их. я могу зав€зать завтра, спокойной ночи!
I could stop if I wanted too.
This not how I become an addict I just do heroine slight problem look...
I've this thing under control... just gonna touch a flinger-time? Everyone thinks "I can control heroine" until it starts to control them.
Скопировать
—ам ћэйхью был двум€ руками за.
ќднако гл€д€ на отсн€тый материал было трудно вынести чЄткий вердикт о правдоподобности и значимости
ƒл€ экспертного расследовани€ эксперимента был созван специальный коммитет, в который входили известные психиаторы, философы и богословы.
Mayhew himself was all in favor.
But viewing the footage it was hard to judge the true significance of this experience.
Expert advise (was called for it) and a special committee of psychiatrists, philosophers and theologians have assembled.
Скопировать
Ёто безумно!
атомы не могут быть визуализированы во всем, они полностью мен€ют свой характер в зависимости от того, гл
ѕринцип неопределенности изменил все.
This is insane!
First, atoms couldn't be visualised at all, now they change completely in character depending on whether or not you're looking at them.
The Uncertainty Principle had changed everything.
Скопировать
Ёто удивительно.
я гл€жу на оригинальные видеоматериалы выхода из этих дверей —ольвейских делегатов.
ѕо€вл€етс€ Ѕор, разговаривающий со Ўредингером и √ейзенберг позади них.
This is amazing.
I'm looking at original footage of the Solvay delegates coming out of these doors.
There's Bohr talking to Schroedinger and there's Heisenberg behind them.
Скопировать
Как пастырь отделяет овец от козлищ...
Евангелие от Матфея (гл.25, ст.31—33)
Я изучила окружение Ю.
Like a Shepard separates the sheep from the goats...
The king separated his people. On his right hand side he put sheep. Goats on his left.
I checked out all the people around Yu.
Скопировать
Как револьвер Боги, припрятанный в "Мальтийском Соколе".
[цитата гл. героя из "Мальтийского Сокола"]
Уйди с дороги.
Just like the gat Bogie was packing in Maltese Falcon.
It's the stuff dreams are made of.
Out of my way.
Скопировать
О, Боже мой.
В смысле, почему все, что нас нужно это быть любимыми гл потом когда кто-нибудь наконец говорит это,
Я люблю тебя, Джейсон Стейкхаус, нравится тебе это или нет.
Oh, my God.
I mean, why is it that we all need to be loved but then when somebody finally says, "I love you," people just run scared.
I love you, Jason Stackhouse, whether you like it or not.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гл?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гл для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
