Перевод "dressings" на русский
Произношение dressings (дрэсинз) :
dɹˈɛsɪŋz
дрэсинз транскрипция – 30 результатов перевода
It doth so well become her.
For every season she has dressings fit,
For winter, spring, and summer.
Ей так идет все это.
Для каждого сезона есть костюм,
Зимы, весны и лета.
Скопировать
You can't make me go back to that house. Think about it.
You got this whole styling bachelor pad all to yourself with the nice lighting and the fancy window dressings
Since when?
Перестань, ты же не можешь вернуть меня обратно домой.
Подумай об этом. У тебя чудная холостяцкая квартира, с хорошим освещением, модными занавесками и со всеми остальными причиндалами латентного гомосексуалиста, а у меня даже нет комнаты.
С каких это пор?
Скопировать
Like before
Georges, go and pick some dressings in the box, which is in the cabinet... to see exactly how many remains
I made you come for him.
- Всё так же...
Жорж, принеси мне из шкафа мою коробочку. Пусть доктор посмотрит, ..
Я позвала вас из-за него...
Скопировать
You think you can come here... and turn my whole world upside-down?
Dressings.
This is all I have. I can't give you any morphine. And we need all the quinine we have.
Я так сильно скучала, что не могла спать. Тем вечером, когда ты танцевала, твои движения, посадка головы-
Я думал, что смогу смотреть на тебя вечно.
Вы думаете, что можете приходить сюда... и выворачивать весь мой мир наизнанку?
Скопировать
- He lost a lot of blood at the scene.
Pressure dressings applied, two large-bore lvs started.
- Anything for pain?
- Он потерял много крови.
Наложили давящую повязку, поставили две капельницы.
- Что-нибудь от боли?
Скопировать
There's a waiting list for occupancy.
son of a bitch, this little girl's doctor ordered her to live indoors, and I'm assigned to change her dressings
A sad story... that's none of my affair, "madam,"
Есть ещё список ожидающих.
Сучара ты этакая, на гробовщика похожая. Доктор сказал, что маленькая девочка должна жить в доме, и мне надо её переодеть!
Очень грустная история, до которой мне нет никакого дела, "мадам".
Скопировать
- How did they find us?
I have dressings for his wounds.
This doesn`t feel right.
Как они нашли нас?
У меня есть, чем перевязать раны.
Дело нечисто.
Скопировать
Yeah, you can finish the sponge bath in a minute.
They're just re-doing his dressings.
He's out, he's fine.
Да, вы можете продолжить обтирание через минуту.
Они только что закончили перевязку.
Он в отключке, он в порядке.
Скопировать
You what?
They took the dressings off and stabbed him in the gunshot wound, so it would be hard to spot.
You know, there's bad, there's nasty and there's evil.
Что?
Они сняли одежду и закололи его в рану от пули, Так, чтобы сложнее было заметить.
Знаешь, бывает плохо, скверно и ужасно.
Скопировать
-Bedsores?
So he's gonna need to be debrided, have his dressings changed and be repositioned every two hours.
Every two hours?
-Пролежни?
-Верно так что ему нужно обработать раны, обрабатывайте раны и делайте перевязку, каждые 2 часа
Каждые 2 часа?
Скопировать
A white rabbit often works.
I'll send my boy tomorrow to check the dressings.
- What misery!
В таких случаях очень помогает заколоть белого кролика
Завтра я пришлю мальчика сменить повязку.
- Этого не хватало!
Скопировать
I can't keep Caesar waiting.
Eirene, when you finish that, check on Pullo's dressings - and change them if need be.
- Me?
Нельзя, чтобы Цезарь ждал.
Ирина, когда закончишь с этим, проверь повязки Пуло и перевяжи его заново,если нужно.
- Я? !
Скопировать
[Meter beeps] I'll get this to path.
Mind doing the dressings?
[George] Sure.
Я отнесу это в лабораторию.
Вы сможете закончить?
Конечно.
Скопировать
You can do it all again.
Wound dressings.
Captured from the Japanese.
Вы сможете преодолеть любые трудности.
Это для перевязки ран.
Досталось от японцев.
Скопировать
Okay,who wants to see a dead guy?
Pressure dressings applied.Two large bore I.V.S started.
Did he say "arm"?
Ладно, кто хочет взглянуть на мертвого парня?
Наложили давящую повязку. Начали внутривенное вливание.
Он сказал "рука"?
Скопировать
Really?
You know,why don't you go see if mrs.Cooley's dressings need changing?
Yang,why don't you go see if mrs.Cooley's dressing needs changing?
Она так сказала?
Знаешь, почему бы тебе не сходить посмотреть,_BAR_не нужно ли поменять повязку миссис Кули?
Янг, почему бы тебе не сходить посмотреть,_BAR_не нужно ли поменять повязку миссис Кули?
Скопировать
A tube was inserted into Mr. Jeffries' chest to drain the excess fluid.
I want you to monitor him, check the tube for fluid output and change his dressings.
Dr. Stevens...
В грудь Мистре Джефферса была вставлена труба, которая выкачивает лишнюю жидкость.
Я хочу, чтобы вы наблюдали его, проверяли трубу И меняли его повязки.
Др. Стивенс...
Скопировать
You can't stop the bleeding.
I need fresh dressings.
Jack, so this bomb is supposed to what, blow us back in time?
Кровь не остановить.
Мне надо сменить одежду.
Джек, так это бомба - она что, должна переместить нас назад во времени?
Скопировать
Alright, still swollen.
This illustrates a point that, to do the dressings for cases like we see here involves a huge amount
Alright, well we'll look at it later.
Хорошо, еще отечная.
К слову, чтобы сделать перевязочную, для случаев как этот, нам нужно огромное количество бинтов, противоожоговых медикаментов и персонала, которых у нас никогда не было.
Ладно, мы еще позже посмотрим ногу.
Скопировать
Well the situation is that OB wash and reuse gloves.
I do IV insertion, blood taking, and dressings without gloves.
After asking all these things, and all of this delay in communication, problems I have with Eric, problems that the rest of the team has with Eric and the different members of coordination, you have worked in the field and you know that there's a limit
Ситуация такова, что акушерам приходится мыть и заново использовать перчатки.
Я провожу инъекции, забор крови и перевязку без перчаток.
После стольких просьб о поставках и такой их задержке, всех проблем, которые у меня возникают с Эриком, проблем, которые возникают у других членов группы с Эриком и другими членами руководства. Ты работала в поле и должна знать, что всему есть предел, когда просто говоришь:
Скопировать
But I need more than this shitty first-aid kit!
I need haemostatic dressings, epinephrine, morphine.
Basically, I need a pharmacy.
Если у меня будет что-то получше этой паршивой аптечки!
Мне нужен кровоостанавливающий жгут, эпинефрин, морфий.
Нужно смотаться в аптеку.
Скопировать
That's... Super.
And pressure dressings when she surfaces.
There's gonna be a lot of blood loss.
Хорошо.
Будьте готовы с капельницей и перевязками.
Будет много крови.
Скопировать
Tin box for soap and nailbrush.
Canvas case, containing scissors, dressings, forceps.
Do continue.
Жестянка для мыла и щетки для ногтей.
Завернутые в ткань ножницы, перевязочный материал, щипцы.
Продолжайте.
Скопировать
The patient is Joe Collett.
He suffers with ulcers on his legs and requires his dressings to be changed three times a week.
Ulcers?
Пациента зовут Джо Коллетт.
У него язвы на ногах, нужно делать перевязки три раза в неделю.
Язвы?
Скопировать
Sheriff.
You mind giving me a hand with her dressings?
Sure.
Шериф.
Поможете с обвязкой ран?
Не вопрос.
Скопировать
Right, get them out of the building. Just away from here, as far as you can.
Dad, could you go and get me a box of tape for dressings?
It's just the cupboard round the corner. Yes, boss.
Выносите их из домов, так далеко, как только сможете и возвращайтесь прежде, чем дойдет до ноля.
Пап. Можешь принести мне коробку с перевязочным материалом кладовка прямо за углом.
- Есть, босс.
Скопировать
That should heal without much of a scar.
You need to change your dressings at least two times a day.
Okay.
Вот так заживет и почти не останется шрама.
Нужно менять повязку минимум дважды в день.
Хорошо.
Скопировать
All right, then get back to me with her post-op crit.
And make sure you're aggressive with the dressings on her leg.
I'm still worried about an infection.
Ладно, сообщай мне о ее состоянии.
И не забывай менять повязки на ноге.
Я все еще волнуюсь из-за инфекции.
Скопировать
She'll be in the I.C.U. For weeks if not months.
It would take a phenomenal amount of nursing care just to change her dressings...
I'm aware of what it will take.
Она проведет в интенсивной терапии недели, а то и месяцы.
На одну только смену повязок сестрам придется уделить массу времени.
Я понимаю, с чем нам предстоит столкнуться.
Скопировать
I know.
I think we should offer three dressings with the salad.
Um, Valerie told him, uh, a nice vinaigrette, an Italian vinaigrette maybe, and... And a light Caesar.
Я знаю.
Думаю, надо предложить три заправки с салатом.
Валери сказала ему, что это хороший винегрет, может винегрет по-итальянски, и... и легкий цезарь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dressings (дрэсинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dressings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрэсинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
