Перевод "одевать" на английский
Произношение одевать
одевать – 30 результатов перевода
Одежда и вещи для тебя не имеют особого значения.
Это изощренный способ намекнуть на то, что я безвкусно одеваюсь?
Нет, это тактический подход.
Clothes and stuff don't really matter to you.
Is this some twisted way to say I have no dress sense?
No, it's a ploy.
Скопировать
Что?
Одевайтесь.
Или предпочитаете, чтобы я отвез вас обратно в Сону?
- What?
- Get dressed.
Or would you rather have me drag your ass back to sona?
Скопировать
Ладно.
Я одеваюсь и выезжаю.
Благодарю.
All right.
L-Let me get dressed.
Thank you.
Скопировать
Юбка есть?
Одевай скорее.
Помогите мне, подержите.
Got a skirt?
Go on, put it on then.
Give me a hand Gílson, take this.
Скопировать
- О, да.
Я видел много людей, одевающих защитную форму.
- Здесь около 15 парней с этой формой.
Oh, yeah.
I've seen a lot of people wearing capes.
There are, like, 15 guys wearing capes.
Скопировать
- Здесь около 15 парней с этой формой.
- Зачем ты одеваешь защиту?
- Какое преимущество она тебе даёт?
There are, like, 15 guys wearing capes.
Why would you wear a cape?
What advantage does that give you?
Скопировать
застёгнутые воротники ... и приглушенные цвета!
Так никто не одевается!
Знаешь что, Дуайт.
"Button-up collars and muted colors."
Nobody dresses like that.
MICHAEL: Okay.
Скопировать
Я обажаю этих женщин.
Они заслуживают права одеваться, как им нравится.
Если Пэм любит декольте поглубже.
I celebrate these women.
They deserve the right to dress as they please.
If Pam wants to show more cleavage, she should be able to.
Скопировать
Джейн - умна, успешна ..
... хорошо одевается, горячая ... у нее идеальная кожа, крепкий зад ..
Она и правда хорошо одевается.
"Jan is smart, successful.
"Good clothes. Hot. "Perfect skin.
She does have very nice clothes.
Скопировать
... хорошо одевается, горячая ... у нее идеальная кожа, крепкий зад ..
Она и правда хорошо одевается.
Ладно, ладно.
"Good clothes. Hot. "Perfect skin.
She does have very nice clothes.
Okay, okay.
Скопировать
Всегда ищут моделей для рекламы. Это подготовительная программа, как он ее называет,
Мы учимся, как одеваться, как правильно себя вести И все такое, пока он не найдет нам работу.
- Остановись на секунду.
Carl says that business people, they're always looking for models to be in commercials... and he's got this, like, total training program, as he calls it.
You know, you learn about clothes and etiquette and things like that while he gets us jobs.
Oh, hold on, hold on.
Скопировать
- О-о-о.
Одевай скоренько свою маску.
- Посмотрите...
- Aw.
Let's put your mask on.
Look...
Скопировать
Да, он в прекрасной форме.
И, честно говоря, так, наверное, лучше для него, потому что он любит прилично одеваться.
Мы никогда не видели его в рабочей одежде.
Yeah, he's fine.
He's just got a bit of a limp, and to be honest, it's actually probably better for him, 'cause he — he likes to dress up all nice.
He never used to wear his work clothes in front of us.
Скопировать
И потанцуешь ли ты со мной сегодня Когда солнце заходит
Я одеваюсь на ходу
Выхожу из дома И блюз слушать иду
And I just can't let you go
Thank you very much.
Thank you, Adventureland. Thank you.
Скопировать
Значит ты сособираешься, что-то вроде, бродить по миру в стиле кунг-фу?
Я не собираюсь бриться налысо и одевать изношенную одежду, но... что-то в этом роде, полагаю.
Что ж, ты мог бы взять это с собой. проверь обратный адресс... остановись... в Глоустере, Массачусетсе, проведи быстрое лечение, и тогда продолжай идти своей дорогой.
So you're just going to kind of roam the earth, kung fu style?
I'm not going to shave my head and wear a robe, but... something like that, i guess.
Well, you could take these with you, check out the return address... stop off in gloucester, massachusetts, do a quick healing, and then go on your way.
Скопировать
Это создание заставилом меня!
Тепрь одеваешься снизу вверх?
Так делают солдаты?
That creature made me pull the trigger!
Getting dressed from the top down now?
That the way they do it on the mariners?
Скопировать
Да, лучшие.
А теперь одевайся и пошли танцевать буги-вуги.
Ты не особо веселишься, да?
Yes, we are.
Now go get your dress on and let's boogie.
You're not having the best time, are you?
Скопировать
Проблема в том, что правила немного поменялись.
безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать
У тебя есть защитная экипировка?
The thing is, there's a bit of a new rule.
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
You got protective equipment?
Скопировать
Но мы еще не закончили.
Возможно, ты еще не поняла, но чтобы стать такой как мы, ты должна одеваться так же, как мы...
Я ненавижу носить одну и ту же одежду на протяжении трех лет.
But we're not finished yet.
It is possible that you don't understand, but to be like us you have to dress the same way ...
I hate that they make me wear the same clothes for 3 years.
Скопировать
Переделываем школьную форму.
Обязательно нужно одеваться так, чтоб у них дух захватывало.
Мальчики обращают внимание только на три вещи:
What I say is that we adjust the uniform.
It is necessary to dress this way so that they are transfixed by you.
Boys only look at 3 things:
Скопировать
- одела свой бикини...
- Уау, а зачем было одевать бикини?
Одна часть моего бикини была на заднем сиденье у тренера Пунжади.
- put on my bikini..
- Wow, why would you wear a bikini?
Oh, my one-piece was in the back of Coach Punjadi's car.
Скопировать
- Пришла давать для тебя показания.
Можете это снять Я одеваю его в другом стиле.
Габби, слава Богу, что ты это делаешь
- I'm here to testify for you.
Can you take those off? There's no way I'm dressing him.
Gabby, thank God you're doing this.
Скопировать
Что, не нашел чистой футболки?
Так я одеваюсь в колледж.
Мне нравится, ты выглядишь умным.
Couldn't find a clean t-Shirt?
This is what i wear to school.
I like it. You're looking sharp.
Скопировать
Мы знаем, что ты из 4400, а все они идут в карантин.
Я не хочу одевать наручники, но если ты снова побежишь, ты не оставишь мне выбора.
"Карантин" для вас, ребята, просто слово.
We know that, but you're a 4400, and everybody's got to go in.
Come on... now, i don't want to cuff you, but if you run again, you're going to give me no choice.
"Quarantine" is just a word to you guys.
Скопировать
Ты вор! Хватит ругаться, мне это надоело!
Идите одеваться в комнату.
Жакоб, вылезай из ванны.
Stop fighting, I'm sick of it.
Go dress in your room.
Jacob, out of the bath now.
Скопировать
Какого черта ты мой лифчик одеваешь
Не одеваю я твой лифчик.
Я просто прижал его к телу.
What are you doing wearing my bra? !
I'm not wearing your bra.
I was simply holding it against myself.
Скопировать
- Ты ему не мать.
Мать кладёт ребёнка в кроватку, заботится о нём, кормит его, одевает, даёт ему образование!
Ты ничего такого не делала.
- No, you're not.
A mother puts a child to bed, comforts him, feeds him, dresses him, educates him!
You did nothing of all this.
Скопировать
Эй, наблюдаешь за графиком?
Не одевай это дерьмо на свою униформу.
Смотри осторожно, сопляк.
Hey, are you watching the traffic?
Don't put this crap on your uniform.
Watch carefully, you jerk.
Скопировать
Но проблема в том, что сам он одет как каскадёр-дублёр певца Либераче!
(Либераче - эксцентричный роскошно одевающийся американский музыкант) Но у меня есть решение!
Для проблемных священников надо сделать шоковые воротники, чтобы когда они были около детей делало
The only problem is, he's dressed like Liberace's stunt double.
I have a solution, though!
For problem priests, a little shock collar, going near a kid it's like,
Скопировать
Сбросьте её на Кабул и она там устроит
"Девочка моя, тебе не надо одеваться, как ебаный пчеловод!"
"Не надо быть словно сучка Каспера, забудь об этом!
Drop her ass in Kabul and she'll go,
"Girl, you don't have to dress like a mother fucking bee keeper"!
"You don't have to be Casper's bitch, forget all that"!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов одевать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы одевать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение