Перевод "Фейсбук" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Фейсбук

Фейсбук – 30 результатов перевода

— Он потратил время на просмотр твоих похождений в инете. — Я знаю. Разве это законно?
Я подписывался за какую-то кампанию на Фейсбуке, что-то о защите персональных данных.
А жизнь вне работы?
i say, the only thing murdered today, was justice."
oh, yeah.
that is good.
Скопировать
Я вернулась.
Как космический Фейсбук.
Здесь все, кроме Розы.
I came back.
It's like an outer space Facebook.
Everyone except Rose.
Скопировать
Оу!
Фейсбук (что-то типа блога, прим. перев.).
Но почему-то не было ни одной твоей фотографии.
Oh!
I looked you up on Chris' Facebook, you left more comments in his... box than any of the other children.
Don't have any photos of you there, though, do you?
Скопировать
Получай, Тед Тёрнер!
Вот тебе, создатель Фейсбука!
Айда купаться нагишом!
Take that, Ted Turner.
In your face, founder of Facebook.
Skinny-dip! Yay!
Скопировать
В общем, у нас всё в порядке.
Чувак, на днях я тоже зарегился на Фейсбуке.
Это восторг!
So, no, no. Everything's pretty much normal.
Oh, dude, I just joined Facebook.
I love it.
Скопировать
- Отлично!
Надо же, один мой приятель дружит на Фейсбуке с моей бывшей девушкой Люси.
Интересно, как она поживает.
Confirmed.
Oh, good. Hey, look, a buddy of mine is Facebook friends with my ex-girlfriend, Lucy.
I wonder how she is.
Скопировать
Нет... Просто она переехала... И у меня нет возможности её найти.
Только что нашёл её на Фейсбуке.
Она даже фамилию не поменяла.
Uh, no, but you know, she moved away and, you know, I have no way of finding out where she is now.
Just found her on Facebook.
Still has the same last name.
Скопировать
- Приветики!
Получила твоё сообщение на Фейсбуке. Вот, проезжала мимо и решила заглянуть.
А почему ты в свадебном платье?
Hi, Matthew.
I got your message on Facebook and I was just passing through the neighborhood, so, I thought I'd stop by.
Why are you wearing a wedding dress?
Скопировать
Поздравляю!
А статус на Фейсбуке у тебя прежний... "Теория большого взрыва" лучшая!
Зайдёшь на минутку? Пожалуй.
Well, congratulations.
That's funny that your only status update on Facebook was that you had become a fan of Big Bang Theory.
Uh, do you want to come in?
Скопировать
а может, ты мне пошлешы текст... а я тебе позвоню, и ты мне пришлешы адрес.
если нет, я тебе твитну мою страницу на Фейсбуке. ты мне поместишы на стене свой номер... а я оставлю
а еще лучше я тебе пошлю инстант- месседж на страницу на майспейс. ты мне там оставы свой адрес на майлайф.
It might be better if I IM you my MySpace page, then you can leave me your address there...
I'll blog my cell phone on it, you can call me when I give you my T-Mobile rollover minutes... put you on my fave five- that way you can give it to me live over the phone.
- You'd put me in your fave five?
Скопировать
Не знаю.
Ты не видел его фото в Фейсбуке?
Я пытался.
I don't know...
Wait a minute, you haven't stalked him on facebook yet?
Uh, of course I have...
Скопировать
О, у меня вроде как уши дохнут.
Фейсбук!
Я вообще-то уже выключил.
Oh! My ears are, like, dying.
Ahh! Facebook!
Um, I already turned it off.
Скопировать
Я делал гораздо большее за гораздо меньшие деньги.
Оказалось, у нас с Донной есть общий друг друга в Фейсбуке, так что я смогла посмотреть кое-какие ее
Это снято 2 недели назад.
I've done a lot more for a lot less.
So it turns out donna and I have A facebook friend of a friend in common So I was able to see some of her pictures online.
This was taken two weeks ago.
Скопировать
Не быть шпионами.
Кейси, говорю тебе, я ничего не слышал о Чаке, он не обновлял страницу в Фейсбуке неделю.
И поэтому я полагаю, это значит, что он скорее все...
To not being spies.
Casey, I'm telling you, I haven't heard from Chuck, and he hasn't updated his Facebook status in over a week.
Which I can only assume means, well, that he's prob...
Скопировать
Шеф?
Кто-то повесил фотографию Джеда Бейли в Фейсбуке, на какой-то встрече выпускников.
Деннис Бейли не учился в школе с Джейсоном Макдональдом, а вот Джед Бейли учился. Они были в одном братстве.
Uh, chief?
Someone tagged a photo of Jed Bailey on Facebook, some kind of college reunion.
Now, Dennis Bailey may not have gone to school with Jason McDonald, but Jed Bailey did - They were part of the same frat.
Скопировать
Да так.
А почему тебя нет на ФейсбУке?
Потому что я зрелый человек.
Nothing.
Hey, how come you're not on this Facebook thing?
Because I'm an adult.
Скопировать
- Всё в порядке?
- Да, он тащится от Фейсбука.
- А ты?
- Everything OK?
- He's happy. He found Facebook.
- And what about you?
Скопировать
Почему у меня всего 37 друзей?
Чуваки, вы что, опять зависаете в этом дурацком фейсбуке?
Дурацком фейсбуке...
How the hell do i only have 37 friends?
Aww, are you guys doing that stupid facebook stuff again?
Stupid facebook stuff!
Скопировать
Чуваки, вы что, опять зависаете в этом дурацком фейсбуке?
Дурацком фейсбуке...
Почему вы сидите здесь и маетесь херней?
Aww, are you guys doing that stupid facebook stuff again?
Stupid facebook stuff!
Why are you guys in here wasting your time?
Скопировать
Мы же собирались поиграть в приставку
Стен, ты не понимаешь, насколько классным стал фейсбук
Ты можешь слать сообщения своим друзьям, играть с ними в ятци и даже пригласить их на свою виртуальную ферму
We're supposed to be out playing video games!
Stan, you don't get how cool facebook has become.
You can message your friends, Play yahtzee with your friends, Even start your own virtual farm and have your friends visit it!
Скопировать
Фигасе! Это так грустно
У каждого должен быть хотя бы один друг в фейсбуке
Вы конченые ушлепки Я пошел играть в X-BOX
Aw, gee that's so sad.
Everyone should have one facebook friend.
You guys are retarded. I'm playing xbox.
Скопировать
Что же я думаю по этому поводу?
Эй, Стен Я заходил в интернет на работе и увидел, что теперь у тебя есть страничка в фейсбуке
Да, пап, меня типа заставили
What am i currently thinking about?
Hey, Stan, i was on my computer at work and saw that
Yeah, dad i was kinda forced to.
Скопировать
Хочешь быть свободным, Стен?
Чтобы других телок в фейсбуке цеплять?
Судя по твоей странице в фейсбуке, мы с тобой не друзья
You like being single, Stan?
So that you can use facebook to find other girls.
According to your facebook page, we aren't friends.
Скопировать
Ладно, чувак, вот он я
Ты зайдешь на фейсбук и поможешь мне с урожаем?
Нет
Okay, dude, i'm here for you.
Okay. So then go get on facebook and fertilize my crops.
No.
Скопировать
- Эй, вы не могли бы мне сказать...
Черт побери, я залип в фейсбуке!
Я не знаю, что делать
Hey, could you tell me how i- - Ignore.
Aw, god dammit. I got sucked into facebook!
I don't know what to do.
Скопировать
Я уже было подумал, что тут только дрочащие мужики
Эй, хочешь быть моим другом в фейсбуке?
Конечно Если ты зайдешь ко мне на ферму
I was starting to think this was nothing but dudes jacking off.
Hey so, do you wanna be facebook friends?
Well, sure, if you'll come and visit my farm.
Скопировать
Эй, Стен В компьютере написано, что мы больше не друзья
Мой профиль в фейсбуке вышел из под контроля
Мне пришлось влезть в сети и сразиться с ним
Hey Stan, my computer says we're not friends anymore?
My facebook profile went rogue, dad.
Had to go into the circuitry and do battle with it.
Скопировать
А я никогда и не напрашивался!
А как насчет всего того что ты писал мне на Фейсбуке?
"Моя шея меня просто убивает."
I never wussed in!
What about all those things you wrote on facebook?
"how was your day? My neck is so sore."
Скопировать
Оу, это из-за того что я сказала
О Фейсбуке и что все ищут с кем перепихнуться,
И теперь ты расстроен.
Oh, this is because of the thing I said
About facebook and that erybody's hooking up,
And now you're disappointed.
Скопировать
Она должна прислать мне сообщение.
Ух ты, вы дружите на Фейсбуке.
Конешно.
She's supposed to send me a message.
Ohh. You're facebook friends.
Sure am. Oh...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фейсбук?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фейсбук для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение