Перевод "Фейсбук" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Фейсбук

Фейсбук – 30 результатов перевода

— Он потратил время на просмотр твоих похождений в инете. — Я знаю. Разве это законно?
Я подписывался за какую-то кампанию на Фейсбуке, что-то о защите персональных данных.
А жизнь вне работы?
i say, the only thing murdered today, was justice."
oh, yeah.
that is good.
Скопировать
И сеть его не интересовала.
Нет ни в фейсбуке, ни в твиттере.
Твоё прикрытие пока безупречно.
And he ain't into the grid, neither.
No Facebook, no Twitter.
Your cover is good for now.
Скопировать
Осторожен в финансовых вопросах, социал-либерал.
Морган, ты создал фальшивый профиль на Фейсбуке, а потом пригласил меня на свидание?
И вы клюнули на приманку.
Fiscally conservative, social liberal.
Morgan, you set up a fake profile account on Facebook and then asked me out on it?
It was all a ruse.
Скопировать
Хорошо, а твои как?
- Как ты нашёл меня в фейсбуке?
- Прямо к делу?
Good. How you been?
- How did you get my Facebook? - Oh.
Getting right to it.
Скопировать
Охуенную сырную нарезку ты принесла.
Если верить моему компьютеру, ты расфрендила меня на Фейсбуке.
Ну да, мне больше не хочется видеть тебя в своей ленте.
Pretty bitchin' cheese plate you brought over.
My computer tells me you unfriended me on Facebook.
Yeah, well, I didn't feel like seeing you in my feed any longer.
Скопировать
Она почти перевернулась.
Сделать вам снимок для Фейсбука?
- Фейсбук?
She's almost in position.
You want a jpeg for your Facebook page?
(laughing): Facebook?
Скопировать
Я стала блондинкой, как принцесса.
А на Фейсбуке ты была шатенкой.
Да, эти фото были сделаны до того, как я встретила моего великолепного парня, доктора Роберта Ледро.
My hair turned blonde, like a princess.
You got brown hair on Facebook.
Yeah, well, those photos were taken before I met my wonderful boyfriend, Dr. Robert Ledreau.
Скопировать
Но это были не пустые угрозы.
Твоя сестра выложила звонок в Фейсбук.
Один из её друзей скопировал в Ютуб.
But not one to make idle threats.
Your sister posted the call on her Facebook page.
One of her friends put it on YouTube.
Скопировать
Я подумала: "Это никуда не годится."
А спустя десять я пошла на страничку Клэр в Фейсбук поненавидеть ее.
А она приняла мой запрос и добавила меня в друзья, так что после полчаса я потратила смотря всякие маркетинговые видео для женщин, в которых говорилось, что женщины прекрасны сами по себе, а потом они пытаются продать консилер или йогурт.
I thought, "This won't do."
And then ten minutes later I'd moved on to looking at Claire's Facebook page and hating her.
And then she accepted my friend request, so I moved on and spent half an hour looking at viral marketing videos aimed at women, telling women they're beautiful just the way they are and then trying to sell them concealer or yoghurt.
Скопировать
Мне просто кажется, что вы слишком молоды, чтобы связывать друг друга.
Моногамия, одобренная правительством — это для пожилых, как приглашения на "Фейсбук" или кабельное ТВ
А может и нет, Илана.
I just feel like you guys are young to be locking' it down.
Government-mandated monogamy is for old people, like Facebook invites or network TV.
Or it's not, Ilana.
Скопировать
Я уже говорил, что она была королевой красоты?
Короче, она узнала, что мы с Кэролайн расстались, и она отправила мне сообщение на Фейсбуке, вот такие
Посмотрите-ка, мы все счастливы!
Did I mention she's a beauty queen?
Anyway, she found out me and Caroline broke up, and she sent me this Facebook message, and the rest is history.
Well, would you look at that, we are all so happy!
Скопировать
Так, хорошо.
Я на странице Эллиота в "Фейсбуке".
Здесь только два Алана.
Okay, all right.
- I'm on Elliot's Facebook page. - Okay.
(Gaps) There's only two Alans.
Скопировать
Чувак, я не собираюсь ее трахать.
Просто возьму домой пофоткаться на фейсбук.
- Шутки ради.
Dude, I'm not actually going to fuck her.
I'm just gonna take her home for the night, you know, for Facebook.
- To be ironic.
Скопировать
Я думаю, это он.
- На странице Нэнси Гиббс в Фейсбуке.
- Уверена?
I think this is him.
- Nancy Gibbs' Facebook page.
- You sure?
Скопировать
Я-Я...
Я вскрыл Фейсбук Джули, ее Инстаграм, Твиттер,
Инстачат, Снапчат, A.I.M, ничего, кроме постов о Раше и "50 оттенках серого", фильме - не книге.
I-I...
I hit up Julie's Facebook, Instagram, twitter,
Instachat, Snapchat, A.I.M., nothing but posts on rush and "Fifty Shades of Grey," the movie, not the book.
Скопировать
Сделать вам снимок для Фейсбука?
- Фейсбук?
Хрена лысого.
You want a jpeg for your Facebook page?
(laughing): Facebook?
Fuck, no.
Скопировать
Нет, кое что я понимаю.
Я, например, зарегистрировалась в Фейсбуке.
В Твистере и Викиликс пока еще нет, но мои дочери обещали меня там зарегистрировать.
No, I know a few things.
For example, I am in facebook.
My daughter sign me up in Twister and Wikileaks.
Скопировать
Я всё оставила.
Ты знала, что у меня до сих пор есть страничка в Фейсбуке?
Люди писали обо мне хорошие вещи.
I kept everything.
Do you know I still have a Facebook page?
People wrote the nicest stuff about me.
Скопировать
Ну, я могу сказать вам, что кампус открыт, учёба продолжается, после народного возмущения в столовой вновь появились фругурты.
В эпоху Твиттера и Инстаграм студенты выкладывают в сеть фотки с места преступления и посты в Фейсбук
У меня для вас новости, самовлюбленные малолетки, только потому, что вы знали парня, что сидел за одной партой с убитой девушкой, не означает, что это могли быть вы.
But I can tell you that the campus is open and classes are resuming and frogurt is back, after popular demand, in the dining hall.
But in the age of Twitter, students were Instagramming pictures of the crime scene and posting narcissistic Facebook posts about where they were when it happened before the police even arrived.
I've got news for you, self-involved junior, just because you know a guy who was in class with a dead girl's roommate does not mean that it could have been you.
Скопировать
Надо составить портрет Карли.
Фейсбук, твиттер, имейлы.
Поговорите с ее коллегами в банке.
We need to build a profile on Karly.
Facebook, Twitter, emails.
Talk to her colleagues at the bank.
Скопировать
Клэр видит собачью еду.
Фотка, Фейсбук, лайк, лайк, лайк...
Сжигание...
Uh, Claire sees dog food.
Pic, Facebook, like, like, like...
Sizzle...
Скопировать
— Ты прикалываешься?
— Нет, я нашёл его на фейсбуке.
Это дядя нашего пацана!
- You are kidding?
- No. I checked his Facebook.
It's the kid's fricking uncle!
Скопировать
Правда?
Слышал про Фейсбук?
Я нашла идеальные булочки.
Oh, really?
Heard of Facebook?
I found the perfect buns.
Скопировать
Милый, я не могу сесть в самолет на четыре часа, быть вне зоны доступа и не знать, что происходит!
Это не только из-за Фейсбука.
Она одолжила у Митчелла голубой костюм для свадьбы.
Honey, I cannot get on a plane for four hours and be out of touch and not know what happened!
It's not just the Facebook thing.
She borrowed a blue suit from Mitchell for a wedding.
Скопировать
Я так рада.
Подожди секунду, как ты попала на мою страницу в Фейсбуке?
Я удалила тебя из друзей.
I'm so relieved!
Wait a second. How did you get onto my Facebook page?
I unfriended you.
Скопировать
Я выделил каждый видеоролик, помеченный хештегом
"сверкающий маскарад" в "Инстаграме", "Фейсбуке" и "Твиттере".
Я отобразил в фотографиях временную шкалу ночи Туссана, я назвал это Эффект Паттона.
I isolated every video clip labeled hashtag
Glitter Masquerade Party on Instagram, Facebook and Twitter.
I built an image timeline of Toussaint's night-- I call it the Patton Effect.
Скопировать
Если она тебя игнорит, то я не могу помочь.
Почему бы тебе просто не посмотреть ее страничку на Фейсбуке через твой фейковый профиль?
У меня нет фейковой страницы.
If she's screening, I'm not making the cut.
Why don't you just snoop on her Facebook page with your fake profile?
I don't have a fake profile.
Скопировать
Да не может быть, чтобы Хейли вышла замуж.
Почему тогда она сменила свой статус на Фейсбуке?
Возможно она и не меняла.
There's no way Haley's married.
Then why did she change her Facebook status?
She probably didn't.
Скопировать
Ох.
Потому что ты изменила статус на Фейсбуке на "Замужем"
потом мы отслужили твой телефон до свадебной часовни в Вегасе.
Oh.
Because you changed your Facebook status to "Married"
and then we tracked your cellphone to a wedding chapel in Vegas.
Скопировать
Что?
, что они были настолько замечательными, что я хотела выйти замуж за один, поэтому выставила это на Фейсбук
Потом я случайно оставила свой телефон в машине Энди, который уехал на свадьбу друзей в Вегас. а эта книжка доя моего сумасшедшего босса, потому что он создает одежду для матерей и он хочет проникнуть в мозг беременных.
What?
Last night, my friend Andy and I, we went to go get Cronuts, and I said that they were so amazing, I wanted to marry one, so I posted it on Facebook as a joke.
Then I accidentally left my phone in Andy's car, which he drove to a friend's wedding in Vegas, and that book is for my crazy boss because he's designing maternity clothes and he wants to get inside the mind of preggos!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фейсбук?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фейсбук для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение