Перевод "top-level" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение top-level (топлэвал) :
tˈɒplˈɛvəl

топлэвал транскрипция – 30 результатов перевода

I will see the central plant.
A metallic passage will take me to the stairway that connects with the top level.
There I will find the combustion furnaces where I should throw the Liberxina.
Вижу центральную аппаратную.
Металлическая дорожка ведет меня к лестнице на верхние уровни.
Там я вижу печи, куда бросаю Либерсину.
Скопировать
Crossing the offices you will find the central plant.
Another passage will take you to the metallic stairs that lead you to the top level.
There you find the combustion furnaces.
За вторым КПП будет центральная аппаратная
Дорожка приведет тебя к металлической лестнице, ведущей на верхние уровни.
Там ты увидишь печи для сжигания газа
Скопировать
I think you'll agree that someone with experience of military rockets, missiles, will be of considerable value.
I'll fight this right at top-level!
I shouldn't. It came from there. It'll work out.
Я думаю, вы согласитесь, что человек с опытом в области военных ракет будет, безусловно, полезен.
Я категорически против этого!
Так... будет лучше... для группы...
Скопировать
But the astronauts still refuse to come out.
Well, I shall initiate a top-level investigation immediately, Brigadier.
- With respect... - Now, I'm sure... you'll want to get back to the Space Centre.
Но астронавты по прежнему отказываются выходить.
Что ж, я начинаю расследование высшего уровня немедленно, Бригадир.
С уважением.../ А сейчас, я уверен, вы хотите вернуться в космический центр.
Скопировать
There isn't enough room for a higher coffin.
It's the top level.
Stefan and Wladyslaw. Yes.
Здесь недостаточно места для более высокого гроба.
Здесь есть только 70 см. Это предел.
Стефан и Владислав, да?
Скопировать
It's one of the possibilities we've discussed.
I want your people to stay on the top level,
- together and at a safe place.
Мы рассматриваем эту возможность.
Пусть ваши люди остаются на верхних уровнях,
- вместе и в безопасном месте.
Скопировать
The Federation Council has halted the Ba'ku relocation.
There'll be a top-level review.
- Ru'afo's ship is hailing us.
Совет Федерации отменил переселение Ба'ку.
Будет ещё инспекция на высшем уровне.
- Корабль Ру'афо обстрелял нас.
Скопировать
- Bridge!
- Bow, top level.
Well, here come the party crashers.
- 3-я палуба.
- Капитанский мостик. - Нос.
Верхняя палуба. - Ребята, мы немного испортим вам вечер.
Скопировать
What?
I was given top-level assurances that gate was to be sealed.
A case of the left hand not knowing what the right foot is doing, sir?
Что? !
Меня заверили на самом высшем уровне, что врата были запечатаны.
Случай из разряда "левая рука не знает, что делает правая", сэр?
Скопировать
It's classified.
I have top-level clearance.
Oh, not top enough.
Это секретная информация.
У меня допуск высшего уровня.
Не достаточно высокого.
Скопировать
All right.
What you wanna do, is get to the top level up here.
And you do that through this door on the western wall.
Т ак, ладно.
Вам нужно... ...на верхний этаж попасть.
Т ак... Этоможносделатьчерездверь в западной стене.
Скопировать
Yes, sir.
We've got dozens of top-level officials waiting to hear about the first new life-forms to come through
How will I write this up?
Да, сэр.
У нас есть множество высокоставленных чиновников, которые ожидают доклад о новых формах жизни, прошедших через червоточину.
И что я им напишу?
Скопировать
They're bringing a blue letter!
Top, top level.
Confidential communication between the brass.
Голубое письмо!
Голубое письмо с самого верха.
Конфиденциальная переписка начальства.
Скопировать
Have you tried using your code to shut down the security program?
Several times but for some reason I can't begin to fathom Gul Dukat chose not to trust me with his top-level
Garak, do you know a way we can stop this neurocine gas?
Вы пытались отключить систему безопасности, используя свой код доступа?
Несколько раз, но, похоже, что по какой-то причине, вспомнить которую я не в состоянии, гал Дукат отказался делиться со мной своими кодами доступа во время Оккупации.
Гарак, можем ли мы остановить нейросинный газ?
Скопировать
Who's gonna tell me all the fun facts about my friends?
Big meeting tomorrow, top-level Wolfram Hart brass.
I think it's a new demon account.
А кто же будет рассказывать мне забавные вещи о моих друзьях?
Большое собрание завтра вечером, какого-то начальства из Вольфрам и Харт.
Я думаю, это из-за нового демона.
Скопировать
These issues speak directly to his competence as a scientist.
Kane, you were a top-level researcher at USAMRID from '94 to '97 were you not?
That's correct.
Эти проблемы(выпуски) говорят непосредственно с его компетентностью как ученый.
Доктор Кан, Вы были высокопоставленный исследователь в USAMRID от " 94 к " 97 Вы были нет?
Это правильный.
Скопировать
- Was exceptionally clear and simple.
A stronger, safer, more profitable world through uncorruptible top-level management.
We trust you with our technology and suddenly you turn him into a common hit man.
...это было исключительно ясно и просто.
Более сильный, безопасный и выгодный для нас мир, управляемый посредством неподкупных чиновников высочайшего уровня.
Мы доверили Вам нашу технологию, а Вы вдруг вздумали превращать его в обычного убийцу!
Скопировать
Listen, when a person this low wants to become popular, becoming normal isn't enough.
Unless she goes to top level people aren't gonna change their opinions.
Exactly.
Слушай... Когда человек в самых низах... И хочет стать популярным...
Пока она не станет лучшей, люди не изменят своего мнения.
Точняк...
Скопировать
Exactly.
Then let's bring Kotani to the top level!
Don't say it like it's gonna be easy.
Точняк...
Тогда, давай сделаем Котани лучшей!
Это не так просто.
Скопировать
Why does this cost 120 euros?
- "Climacool 3" is a top-level shoe, with cushions in front and in back.
It deadens the impact during running. Climacool technology, the best running shoe idea in 20 years.
Почему эти ботинки стоят 120 евро?
"Клаймакул 3" - отличные кроссовки с буферами спереди и сзади. Подошва мягкая, пружинистая, и благодаря этому амортизирует.
К тому же, технология "Клаймакул" - лучшее достижение последних 20 лет в области спортивной обуви.
Скопировать
Someone wiped out every possible trace of her. Left only what they want others to see.
She's probably connected with some top-level stuff.
- Like?
Кто-то вошел в систему и вытер все возможное о ней... оставил только то, что они хотят, чтобы другие видели.
Она, вероятно, связана с секретными заданиями.
Как?
Скопировать
We might want to get to an employee-- bribe 'em.
top level company in a big glass building.
nice and slow.
Мы должны добраться до работника - взяточника.
Руководство компании в большом стеклянном здании.
Мило, но медленно.
Скопировать
Can you dance?
I'm at the top level
My friends call me "The Immortal Dancer"
Можешь танцевать?
На высшем уровне
Мои друзья зовут меня "Вечный Танцор"
Скопировать
'And in the end I finished somewhere near the middle.'
I think all my top level Finnish motor sport training has made me exactly average.
But that was average in Finland.
И в итоге я финишировал ближе к середине.
Я думаю мои уроки высшего Финского автоспортивного мастерства точно сделали меня середнячком.
Но середнячком в Финляндии.
Скопировать
And predictably, there's an improbable race involved. Against these two.
They are Antoine Montant and Francois Bon, two top level skiers, who are also capable of seducing up
I'm not a petty man, but I sort of dislike them already.
И, как обычно, это будет немыслимая гонка... против этих двух.
Это Антуан Монтан и Франсуа Бон, два лыжника высшего класса, каждый из которых может одновременно соблазнить до семи девушек!
Я не злонравный человек, но что-то мне они уже не нравятся.
Скопировать
Day after day, reading the reports, compiling casualty lists... feeling helpless to do anything.
He's a petty officer with top-level security clearance.
At some point, our petty officer went from believer to an observer.
День за днем, читать отчеты, составлять списки погибших, чувствовать свою беспомощность.
Он старшина с доступом к информации высокой секретности.
В какой-то момент старшина из верующего превратился в наблюдающего.
Скопировать
Hammond continued boasting all the way to the hotel.
So that night, after a top level brainstorm, we set about the business of revenge.
Right, so I will disconnect these, which go to that.
Хаммонд продолжал хвастаться всю дорогу до отеля.
И той ночью, после мощнейшего мозгового штурма мы договорились отомстить.
Ладно, я отсоединю эти, которые идут сюда. Ты со мной?
Скопировать
I do some of my finest work self-medicated.
Good, because not only was James Van Horn a sitting U.S. senator with top level clearance, he was a good
I want to know how long ago he was replaced by a shape-shifter and for what purpose.
Я лучше всего работаю в таком состоянии
Хорошо, потому что Джеймс Ван Хорн был не только действующим сенатором США с доступом высшего уровня, он также был хорошим человеком.
Я хочу знать, как давно его заменили оборотнем и с какой целью.
Скопировать
What?
Yesterday, the Secretary of State held a top-level
- State Department security brief...
Что?
Вчера госсекретарь провела совещание
- по безопасности...
Скопировать
When we get inside his mind, we're gonna have to work with what we find.
On the top level, we open up his relationship with his father and say, "I will not follow in my father's
Then the next level down, we feed him, "I will create something for myself."
Когда заберемся в его сознание, будем работать с тем, что найдем.
На верхнем уровне мы затронем его отношения с отцом... и говорим: "Я не пойду по стопам отца."
Затем, на следующем уровне, скармливаем ему мысль "Я создам что-то для себя."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов top-level (топлэвал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы top-level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить топлэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение