Перевод "at any time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение at any time (ат эни тайм) :
at ˌɛni tˈaɪm

ат эни тайм транскрипция – 30 результатов перевода

Come on, everyone up, come on!
The Daleks are bad enough at any time, but right now they're vulnerable!
That makes them more dangerous than ever! SHOUTING It's started!
Пошли, все пошли, пошли!
Далеки всегда ужастны, но сейчас они уязвимы!
И это делает их еще более опасными, чем обычно! Началось!
Скопировать
That fuckin' hurt!
Well, you know, you've got to be ready at any time, son.
You know, coiled like a tiger, prepared to pounce.
Это, блядь, больно!
Ну, знаешь, сынок, ты должен быть начеку в любой момент.
Ну, знаешь напружиненный как тигр, готовый к броску.
Скопировать
If you want I can eliminate him.
Also I can eliminate you at any time.
Do you want that?
Если хочешь, я уничтожу ее.
Но я могу прибить и тебя в любое время.
Хочешь попробовать?
Скопировать
Vagn has given himself up.
Charlotte, did Nanna at any time talk to you about...
You were very close and she told... she told you everything.
Вагн заходил, извинялся.
Шарлотта, Нанна что-нибудь говорила насчет..
Вы ведь были очень близки.. Она рассказала тебе все.
Скопировать
Because you don't want them back.
You could've left at any time tonight, but you didn't, Ted.
Why is that?
Потому что ты не хочешь, чтобы я тебе их вернул.
Ты мог уйти в любое время, но не ушел.
Почему, интересно?
Скопировать
Number three:
You shall not provide counsel beyond your own subject for any student at any time.
And finally: That you will agree to maintain a strictly professional relationship with all members of the faculty.
Третье:
Вы не будете давать советов никому из студенток по вопросам, не связанным с вашим предметом.
Вы будете придерживаться рамок чисто служебных отношений со всеми членами профессорско-преподавательского состава.
Скопировать
You know where to find me.
So come back at any time.
Good.
Тьl знаешь, где меня искать.
Так что возвращайся в любое время.
Хорошо.
Скопировать
This is a war, and we are soldiers.
Death can come for us at any time in any place.
Incoming.
Наша жизнь - это война. И все мы - солдаты.
Смерть может настигнуть нас в любое время в любом месте.
Охотник!
Скопировать
Try to understand this. Miss Yellan is my friend.
If she returns here at any time, admit her at once.
See that she has everything she requires.
Мисс Йеллан – моя добрая знакомая.
Для неё тут всегда открыто.
– Дай ей всё нужное. – Да, сэр.
Скопировать
We took to the boats.
Did you see the submarine at any time?
Couldn't help seeing it.
Мы сели в шлюпки.
-Вы видели подводную лодку?
-Это не помогло.
Скопировать
Careful now, Figaro.
He might spring out on us at any time.
He's in here somewhere.
Тише, тише, Фигаро.
Он может выскочить и броситься на нас в любую минуту.
Он где-то здесь.
Скопировать
-You're on.
I'm available to answer any questions at any time.
Truth be told, I'm pretty much just like you guys.
-Замётано.
Ладно. Можете задавать мне любые вопросы в любое время.
По правде говоря, я очень похож на вас, ребята.
Скопировать
The gate didn't necessarily originate there.
It could have been moved at any time.
That's what we need to try and determine.
—овсем не об€зательно, что ¬рата изначально были там.
ќни могли быть доставлены туда с другой планеты в любое врем€.
"менно это нам и нужно попытатьс€ вы€снить.
Скопировать
The ocean.
That you could lose footing at any time and be swept away.
Pools are boring. There's no excitement, no... no feeling of infinity. It's just a big bathtub.
Океан.
Тяжёлые волны, чувство опасности, стоит поскользнуться и тебя унесёт.
В бассейне скучно, нет такого восторга, ощущения бесконечности, просто большая ванна.
Скопировать
- How much ?
Furthermore, we must be ready for battle at any time.
Gentlemen, this may be our last battle.
- Сколько? - Восемьсот!
Теперь мы должны быть готовы к бою. В любой момент.
Друзья! Этот бой может стать для нас последним.
Скопировать
Definitely not.
I can voluntarily... perform a funny fart at any time.
God, that's disgusting.
- Нет-нет, я в порядке, я в порядке.
- Слегка уставший, но в порядке. С добрым утром! - С добрым утром.
- И немного мороженого.
Скопировать
If you cannot afford to hire a lawyer, one will be appointed to represent you before questioning, if you wish.
You can decide at any time...
Locally here in Orem last night was apprehended by police.
Если вы не можете позволить себе нанять адвоката, он будет назначен государством представлять ваши интересы во время допроса если вы того желаете.
Вы можете воспользоваться этим правом когда пожелаете...
Местные новости Орема за вчерашний вечер был задержан полицией.
Скопировать
I just remembered Bohr's set detonators.
They can blow up at any time.
There's nobody left up there anyway. They're all at the party.
Я вспомнил, что Бор устанавливал детонаторы.
Они могут взорваться в любой момент.
Там в любом случае никого не осталось Они все на празднике.
Скопировать
Max, you know as well as I do who did it.
The call can come at any time.
To the Bolshevites, we exiles remain enemy number one.
Но мы - на войне.
Эльвира тоже его очень любила.
- Он был ей как брат. Наставник. - Эльвира?
Скопировать
Now I will speak to you.
You are free at any time to engage in prize-fighting if you so wish.
Please do so... if it will bring joy to the poor, the helpless, and the unfortunate around you.
Я буду говорить с вами.
Вы можете сражаться за деньги в любое время, если пожелаете.
Пожалуйста, делайте это, если это принесет радость беспомощным, бедным, и несчастным людям вокруг вас.
Скопировать
If you cannot afford one... one will be appointed for you.
If you choose to answer questions... you have the right to stop at any time.
Do you understand these rights as I have read them to you?
У тебя есть право на адвоката.
У тебя есть право не отвечать на вопросы.
- Тебе ясны права, которые я зачитал?
Скопировать
In the 23rd year of my reign, in the province of Judea, Jesus of Nazareth was born.
He was offered the power to cut and erase at any time.
Over the course of 3 days and nights Mr. Castro never chose to cut.
На 23-ий год моего правления в провинции Иудея родился Иисус из Назарета.
В феврале 2002 года создатели фильма взяли интервью у 75-тилетнего президента Кубы Фиделя Кастро.
Господину Кастро было предложено вести себя по возможности свободно и предоставлена возможность прерваться в любой момент.
Скопировать
But it was serious. 3 months.
To discover I could have hemorrhaged at any time.
You look fine and, all of a sudden, a fuse blows.
Но это так же тяжело.
Три месяца, чтобы установить, что у меня может в любой момент начаться кровотечение.
Всё вроде хорошо, как вдруг, я весь истекаю кровью.
Скопировать
Can we get you a cup of tea?
Just tell me if you need to stop at any time.
Yo, Dean.
Может, сделать вам чаю?
Просто остановите меня, если потребуется.
- Оу, Дин.
Скопировать
Do remember this sign.
No stopping at any time.
No loading at any time in this zone.
Запомни этот знак.
Остановка запрещена в любое время.
Пассажиров сажать нельзя.
Скопировать
Come in. Come in.
Hurricane Herman is about to arrive at any time now.
Violet. Look at you.
¬ходите. ¬ходите. ¬ходите.
"раган "√ерман" может налететь в любую минуту.
ќ, ¬айолет. ѕосмотри на себ€.
Скопировать
Interesting answers get points and obvious answers get penalties.
Anyone can butt in at any time.
- Jo goes...
Интересные ответы награждаются, за очевидные ответы очки снимаются
Каждый может вмешаться в любой момент.
- У Джо...
Скопировать
Fool, do you have any idea how many people use cellphones?
There must be thousands, hundreds of thousands at any time.
What you need is another variable.
Дурень, ты хоть понимаешь, сколько всего сотовых используется?
Тысячи, а то и сотни тысяч каждую секунду.
Необходимо знать еще один параметр.
Скопировать
If I were you, I would be very careful about what I said on my cellphone.
for a couple hundred dollars... you can go to your local radio guy... and you can drop in on anybody at
- Bo, we're ready for you on set.
На вашем месте я бы с большой осторожностью говорил по сотовому.
Правда?
Бо. Мы готовы, ждём тебя. Иду.
Скопировать
The "safe word"?
If at any time the ecstasy gets too great, you just use the safe word.
Until we hear the safe word, we will not stop.
"Секретное слово"?
Если в любое время возбуждение слишком нарастёт, просто скажи это слово.
Пока мы не услышим секретного слова, мы не остановимся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов at any time (ат эни тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at any time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат эни тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение