Перевод "nationality" на русский
Произношение nationality (нашеналити) :
nˌaʃənˈalɪti
нашеналити транскрипция – 30 результатов перевода
Crime goes up —
before I was interrupted, most crimes are committed by young males, regardless of wealth, race, or nationality
Mike, what do you think?
Преступность растет
И, как я уже говорила, прежде, чем меня прервали, Больше всего преступлений совершено молодыми мужчинами, независимо от состояния, расы или национальности.
Майк, что ты думаешь?
Скопировать
I'll tell you.
The subject of O-Ren's blood and nationality came up before the council only once.
The night O-Ren assumed power over the crime council.
Я скажу вам.
Тема национальности и происхождения О-Рен встала на общем совете только раз.
В тот вечер, когда О-Рен взяла в свои руки власть над преступным миром.
Скопировать
- Make it official if you like.
- What is your nationality?
- I'm a drunkard.
- Если хотите, сделайте это официально.
- Ваша национальность?
- Я пьяница!
Скопировать
- Harry Morgan.
- Nationality?
- Eskimo.
- Гарри Морган.
- Национальность?
- Эскимос.
Скопировать
And they weren't expecting anyone.
What was his nationality?
Hard to tell.
И они никого не ждали.
- Какой он национальности?
- Сложно сказать.
Скопировать
People in Tuva are proud to be a part of Genghis Khan's legacy.
People mistook Tuvans from Mongolians, but Genghis Khan recognized the Tuvans as a distinct nationality
This is probably due the fact, that his greatest general a General Subotai, was a Tuvan.
Тувинцы горды тем, что являются частью наследия Чингисхана.
Люди принимали тувинцев за монголов, но Чингисхан распознал в тувинцах отдельную национальность с их собственным языком и культурой.
Возможно, что из-за того, что его величайший военачальник Субэдэй - был тувинцем.
Скопировать
It has, of course, been inhabited by Aborigines for at least 40,000 years, possibly as many as 60,000, so if anyone gets the credit, it should be them.
But what nationality were the original aborigines?
(Stephen) Yes?
Она была заселена аборигенами минимум 40,000 лет возможно 60,000, так что если кто-нибудь и получает кредит - это должны быть они
А какой национальности были изначальные аборигены?
Да?
Скопировать
How did I manage... to cheat for 20 years... and never get caught?
I changed my nationality 12 times... my name 14 times and my appearance 20 times.
I was Russian, English, German, Spanish, Brazilian, Chinese, Turkish and Armenian.
Как мне удавалось обманывать в течение 20 лет и не попасться?
Я изменял свою национальность 12 раз 14 раз моё имя, и 20 раз мою внешность.
Я был русским, англичанином, немцем, испанцем бразильцем, китайцем, турком, армянином.
Скопировать
Have this one come in. OK, let her in.
Prepare her report: name, nationality, age, parents' names and her profession.
We have good information about her.
- Давайте пригласим эту.
Она всё врёт.
У нас есть любопытная информации на её счёт.
Скопировать
You see, he's lost and he can't find himself.
Listen, you've got to have a nationality.
I explained that in every port where I wanted to land. But no country wanted to have me.
Понимаете ли, он потерялся и не может найтись.
Но у вас должна быть национальность!
Я доказывал это в каждом порту, где хотел сойти, но ни одна страна не хочет принять меня.
Скопировать
Yes.
And your age, occupation, marital status, nationality.
I even know your address in Dortmund.
Да.
И ваш возраст, род занятий, материальное положение, национальность.
Я даже знаю ваш адрес в Дортмунде.
Скопировать
You only require an ID card to go to Okinawa.
But I need a document from you that proves my Japanese nationality.
You'll be notified within four to five weeks to come and pick it up.
Для поездок на Окинаву вам нужна только идентификационная карточка.
Но мне нужен документ, подтверждающий гражданство Японии.
В течение 4 - 5 недель вас известят, когда можно будет получить его.
Скопировать
When it comes to the life of a person... What are you?
I'm talking about the nationality.
Romanian.
Когда речь идет о жизни человека...
Кто вы? Я имею в виду национальность.
Румын.
Скопировать
Of course.
But i mean what nationality are you.
Croatian, sir.
Понятно.
Только я спрашиваю какой вы национальности?
Хорват, мой командир!
Скопировать
-My brothers, art is neither inferior nor superior, it is art.
It's like a nationality.
A hunchbacked Chinese doesn't cease to be Chinese.
— Искусство, друзья мои, не бывает первичным или вторичным, а бывает лишь искусством.
Ему не всегда есть, что показать: я сейчас не о его ценности, а, если хочешь, о национальности.
Китаец-горбун не перестает быть китайцем.
Скопировать
=There were 40 casualties in the state of Michigan due to a terror attack.=
=The terrorists were found to be of North Korean nationality.=
- =Right before the attack,=
В штате Мичиган из-за террористического акта погибло 40 человек.
Террористами оказались выходцы из Северной Кореи. Передправонарушениемониотчетливопрокричали...
Соедините меня с Белым домом.
Скопировать
I think that this matter isn't so simple.
They did not hesitate to fake nationality to frame us, there must definitely be a reason.
This should not be just to scare us.
ситуация серьезная.
Судя по их действиям что-то точно назревает.
что это пустые разговоры.
Скопировать
Are you sure?
Those fellows who did the suicide bombings are not of North Korean nationality, right?
I got it.
Вы в этом уверены?
что пойманные террористы граждане Северной Кореи? Хорошо.
Послушайте.
Скопировать
-=Bomb terrorist attacks in United States Michigan=- =The bomb terrorist attacks in Michigan have resulted in 40 casualties.=
=The criminals of the suicide bombings are of North Korean nationality,= =the alleged terrorists had
=There were 40 casualties in the state of Michigan due to a terror attack.=
40 человек пострадало ввиду недавнего террористического акта в американском Мичигане.
акт совершили граждане Северной Кореи.
В штате Мичиган из-за террористического акта погибло 40 человек.
Скопировать
Amilcare Franceschetti... painter...
Italian nationality... domicile...
Whar are you doing? !
Амилкаре Франческелли. Маляр.
Итальянец. Резидент.
Ты что делаешь?
Скопировать
Racial sub-classification: Jewish.
Nationality: Presumed French.
Address: Resided in Paris in '67.
...национальность - еврейка,..
гражданство - француженка.
Адрес - живет в Париже с 67-го года.
Скопировать
- Look, listen to me, will you?
- What nationality would that be?
A woman is dying.
- Послушайте меня, прошу вас.
- Какой же он национальности?
- Умирает женщина.
Скопировать
An island fortress, really.
After the war... the nationality of the island was uncertain.
And sometime after that, Han bought it.
Это остров - крепость.
После войны его принадлежность была неопределенной.
И вскоре Хан купил его.
Скопировать
Call Fielding Mellish.
Mr Mellish... what is your nationality?
Well, you might say I have two nationalities.
Вызывается Филдинг Мелиш.
Мистер Мелиш, ваша национальность?
Можно сказать, что у меня 2 национальности.
Скопировать
I don't know.
His nationality, real name, age and birthplace are unknown.
All we know is that he speaks seven languages.
я не знаю.
≈го национальность, насто€щее им€, возраст и место рождени€ неизвестны.
ћы знаем только, что он говорит на семи €зыках.
Скопировать
"Israel holds the French government responsible for the well-being
"of all the hostages, regardless of nationality or religion."
Gentlemen, please, be quiet!
"Израиль возлагает на правительство Франции всю ответственность
"за жизни заложников независимо от их религии или национальности".
Господа, тише, пожалуйста.
Скопировать
- Anyway, this is a discussion for men! - I am a businessman, sir!
I, Sergeant Auguste Bosselet... hereby call upon every man of French nationality... with permanent or
Article Number 1: A general draft is now in force.
месье!
В свете закона от 7 июля 1900 года "Об организации колониальной армии и декрета от 7 февраля 1912 года "О наборе в армию что началась война проживающих даже временно подчиняться моим приказам.
Объявляю первым пунктом всеобщую мобилизацию!
Скопировать
Excuse me.
Nationality:
German.
Простите.
Национальность:
Немец.
Скопировать
I'll throw myself in traffic. I'll Saran Wrap myself to the bed.
This one is Swiss by nationality.
Two years employment here in London as a governess... piano, drawing, French, of course.
Я брошусь под машину.
Она из Швейцарии.
Два года работает в Лондоне гувернаткой.... фортепиано, рисование, французкий язык конечно.
Скопировать
They don't care where you were born.
Blood has no nationality.
As long as it's got what they want, it's the only passport you need.
Не все равно, где вы родились.
Крови не имеет национальности.
Это только паспорт с которых вам нужно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nationality (нашеналити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nationality для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нашеналити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение