Перевод "anaphylactic shock" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение anaphylactic shock (анэфилактик шок) :
ˌanɐfɪlˈaktɪk ʃˈɒk

анэфилактик шок транскрипция – 30 результатов перевода

Dad.
His symptoms indicate a severe anaphylactic shock.
- But we can't detect any known antigens.
Пап.
Его симптомы указывают на сильный анафилактический шок.
-Но мы не можем найти ни одного известного антигена.
Скопировать
I have a funny taste in the back of my throat.
- It must be anaphylactic shock.
- I have no allergy...
Странный... привкус во рту.
У тебя аллергический приступ.
Это не аллергия.
Скопировать
Yes.
And while you were working at that hospital, did you give a year-old baby in anaphylactic shock a massive
My lord, Dr Bellew was exonerated by a subsequent inquiry.
Да.
Когда вы работали в этой больнице, было ли такое, что вы сделали годовалому ребёнку огромную инъекцию адреналина в вену, что вызвало у него анафилактический шок и стало причиной смерти от сердечного приступа?
Ваша честь, доктор Белью была оправдана при последующем разбирательстве.
Скопировать
Something's wrong.
She's going into anaphylactic shock.
Her implants aren't adapting.
Что-то не так.
У нее анафилактический шок.
Ее имплантанты не адаптируются.
Скопировать
Those with food allergies can't remember them.
Well, it looks like she's going into anaphylactic shock.
Breathe now.
У них аллергия на какую-то пищу, но они не помнят на какую именно.
Похоже, у неё начинается анафилактический шок.
Дышите.
Скопировать
Vampires are severely allergic to silver.
Feed them garlic and they go into anaphylactic shock.
Then, of course, there's always sunlight, ultraviolet rays.
Вампиры плохо переносят серебро.
Накормите их чесноком и, они испытают временный шок.
Конечно же, солнечный свет... ультрафиолетовые лучи.
Скопировать
Give it 40 milligrams of stenophyl.
It's going into anaphylactic shock.
All right.
Возможно. Дайте ему 40 миллиграммов стенофила.
У него начинается анафилактический шок.
Ладно.
Скопировать
Ultrashock?
Anaphylactic shock.
Huh?
Ультрашок?
Анафилактический шок.
А?
Скопировать
No.
Anaphylactic shock killed him.
But there was no food in his system.
Нет.
Его убил анафилактический шок.
Но в его желудке не было еды.
Скопировать
In my vision, it was a donut that almost killed him.
No idea what triggered the anaphylactic shock this time.
I'm confused.
В моём видении, был пончик, который его чуть не убил.
Не представляю, что вызвало анафилактический шок на этот раз.
Я сбит с толку.
Скопировать
If you wanted to kill him, it also gave you an idea on how to do it.
Anaphylactic shock.
That's what killed him?
Если бы вы захотели его убить, ты вы бы знали, как это можно сделать.
Анафилактический шок.
Так вот, что его убило.
Скопировать
Nurse, I specifically told you I cannot eat deli meats.
The sulfites in them send me into anaphylactic shock.
No salami and certainly no bologna!
Сестра, я вам специально говорила, что я не ем колбасные изделия.
Сульфиты в них вызывают у меня анафилактический шок.
Никакой салями и, конечно, никакой болонской колбасы!
Скопировать
I remember when I was five, hiding under this desk with all my Halloween candy.
Had some Peanut MM'S, went into my first anaphylactic shock and had to be rushed to the hospital.
Came home, celebrated with a Snickers, went into my second anaphylactic shock.
Помню, когда мне было пять, я прятался под этим столом со всем своими конфетками на Хэллоуин.
Попались несколько архисовых MM's, я впал в свой первый анафилактический шок, и меня повезли в госпиталь.
Возвращение домой отметил Сникерсом, впал во второй анафилактический шок.
Скопировать
Why does he say that?
Dennis died of anaphylactic shock.
God knows all.
Почему он говорит это?
Дэннис умер от анафилактического шока
Бог знает все
Скопировать
So here's what's gonna happen.
I'm gonna agree to treat your disgusting Elder and you're going to free Crystal before she goes into anaphylactic
By the way... are child's play.
У меня следующее предложение.
Я соглашусь вылечить вашего мерзкого старейшину, а ты освободишь Кристал, пока у нее не случился анафилактический шок от аллергии на никель, из-за твоих допотопных наручников.
И вот это, кстати... тоже элементарно.
Скопировать
And what would you call this? ! Oh right.
Speaking of, Pam's dying of anaphylactic shock.
You got a first aid kit? I -- it's in the cockpit!
точно.
Пэм умирает от анафилактического шока.
- У тебя есть аптечка?
Скопировать
(Clicks teeth) Yes. Um...
Uh, you went into anaphylactic shock while we were working on your ankle, and...
No.
Да.
Вы впали в анафилактический шок пока мы вправляли вам лодыжку, и...
Нет.
Скопировать
The scotch, it was spiked.
Pierce is going into anaphylactic shock.
- Sending an ambulance.
Виски, он отравлен.
У Пирса будет анафилактический шок.
- Посылаю скорую.
Скопировать
Hmm.
Anaphylactic shock.
Something has bitten or stung him, he had a reaction, he used the pen, but it must have been too late, or too little.
"Внимание.
Аллергия на укусы насекомых". Анафилактический шок.
Какое-то насекомое его укусило или ужалило, у него началась реакция, он воспользовался шприцем, но было слишком поздно, или шприц был полупустой.
Скопировать
And land... This... shitheap!
Now, I believe there was some mention of anaphylactic shock?
Thank you! She's my patient, Lana!
И приземляй эту... херовину!
у кого-то случился анафилактический шок?
Лана!
Скопировать
Yeah.
No, if I eat them, I go into anaphylactic shock and die, so...
Well at least you'd be in the right place, though, right?
Да.
Если я их съем, у меня будет анафилактический шок и я умру, так что...
Ну, ты хоть в подходящем месте, если что, да?
Скопировать
He had an acute mast cell degranulation resulting in a massive release of histamines, tryptases and chymases.
The guy suffered anaphylactic shock.
Caused by what?
У него возникла острая дегрануляция лаброцитов, что повлекло массовое выделение гистаминов, триптазы и химазы.
Парень перенес анафилактический шок.
Вызванный чем?
Скопировать
What, you're saying she OD'd on it?
More like she had a reaction to it, went into anaphylactic shock.
Basically, she stopped breathing.
Вы говорите, что это передоз?
Скорее, у неё была аллергия, случился анафилактический шок.
По сути, она перестала дышать.
Скопировать
You mentioned a possible food allergy on the phone.
Yes, anaphylactic shock.
Morton's housekeeper is afraid he may have died from eating fruit.
Вы упомянули о возможности пищевой аллергии по телефону.
Да, анафилактический шок.
Домработница Мортона боится, что он мог умереть, съев фрукт.
Скопировать
Joel Stephens, no, you are wrong.
Your way with words, your brain, your courage to face every day knowing you could go into anaphylactic
I know that you can write a great book.
Джоел Стивенс, ты не прав.
Твой слог, твой ум, то, что ты храбро встречаешь каждый день зная, что ты можешь подвергнуться анафилактическому шоку от плесени или пыльцы, или арахиса... вот это круто, друг мой.
Я знаю, что ты сможешь написать замечательную книгу.
Скопировать
My uncle's a doctor.
The amount of peanuts necessary to send someone into anaphylactic shock is way greater than the sum of
His death, not your fault.
Мой дядя доктор.
Количество орехов необходимых, чтобы повергнуть человека в анафилактический шок, должно быть большим, чем то что оставалось у тебя на губах.
Его смерть, не твоя вина.
Скопировать
Looks kind of thinner on TV.
Because he died from anaphylactic shock.
- Allergic reaction?
По телевизору он казался худее.
Потому что он умер от анафилактического шока.
- Аллергическая реакция?
Скопировать
I love how great you're being about everything.
I mean, after a day of fire ants, anaphylactic shock and Tom Long,
I was sure you were gonna be on the first flight back to New York.
Мне нравится, какой ты сегодня относился ко всему.
Я имею в виду после дня с огненными муравьями, анафилактическим шоком и Томом Лонгом.
Я была уверена, что ты соберешься вернуться первым же рейсом в Нью-Йорк.
Скопировать
was muy, muy insufficient for suicide.
I think we're looking at anaphylactic shock related to an allergic reaction.
Still not our problem.
было весьма и весьма недостаточным для самоубийства.
Я думаю, что мы имеем дело с анафилактическим шоком, вызванным аллергической реакцией.
Всё ещё не наша проблема.
Скопировать
Well, he's sweating and he has the hives, and he's having trouble breathing.
It sounds as if he's suffering from anaphylactic shock.
An ambulance is on its way.
Он весь покрылся потом и у него сыпь, и у него затруднённое дыхание.
Похоже у него анафилактический шок.
Скорая уже выехала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов anaphylactic shock (анэфилактик шок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anaphylactic shock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анэфилактик шок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение