Перевод "Hauts-de-Seine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hauts-de-Seine (хаутсдосэйн) :
hˈaʊtsdəsˈeɪn

хаутсдосэйн транскрипция – 33 результата перевода

Distinguishing features:
Address: 8, rue des Ecoles, Sceaux, Hauts-de-Seine
A serious looking face... a little despondent... sad even... you could say sad, a hint of sadness.
Отличительные черты: Нет.
Адрес: 8, улица Екольс, Со, От-де-Сен.
Серьёзное лицо... немного унылое... грустное даже... Можно сказать грустное, намёк на грусть.
Скопировать
- No. it's anonymous
The Hauts-de-Seine team are looking into it, led by Claude Bringer
- Do you know him?
Отпечатки неизвестного.
Этим занимается команда О-де-Сен, под началом Клода Бренже.
Ты его знаешь?
Скопировать
I did some digging and found a client with a studio in Villepinte..
And two other flats - one in Val-de-Marne, in Bonneuil... and one in Hauts-de-Seine in Asnières
Asnières!
Я раскопал, что у одного из её клиентов есть студия в Вильпенте.
И ещё две квартиры - одна в Валь-де-Марн, в Бонёй, и одна в О-де-Сен в Аньере.
В Аньере!
Скопировать
Distinguishing features:
Address: 8, rue des Ecoles, Sceaux, Hauts-de-Seine
A serious looking face... a little despondent... sad even... you could say sad, a hint of sadness.
Отличительные черты: Нет.
Адрес: 8, улица Екольс, Со, От-де-Сен.
Серьёзное лицо... немного унылое... грустное даже... Можно сказать грустное, намёк на грусть.
Скопировать
- No. it's anonymous
The Hauts-de-Seine team are looking into it, led by Claude Bringer
- Do you know him?
Отпечатки неизвестного.
Этим занимается команда О-де-Сен, под началом Клода Бренже.
Ты его знаешь?
Скопировать
I did some digging and found a client with a studio in Villepinte..
And two other flats - one in Val-de-Marne, in Bonneuil... and one in Hauts-de-Seine in Asnières
Asnières!
Я раскопал, что у одного из её клиентов есть студия в Вильпенте.
И ещё две квартиры - одна в Валь-де-Марн, в Бонёй, и одна в О-де-Сен в Аньере.
В Аньере!
Скопировать
It's near the canal.
Martin up to Stalingrad Place then along Quai de la Seine.
Look, I know my job. Don't tell me how to do my job.
Это рядом с каналом.
На следующем перекрестке поезжай вдоль канала Сент-Мартен до Сталинград-плас. А потом по набережной Сены.
Я знаю дорогу, не надо мне говорить, как я должен ехать.
Скопировать
What?
Mr Dylan Gautier, born September 15th, 1993, in Vitry-sur-Seine, Val de Marne, you are charged with the
The police discovered replicated keys in your belongings, for the office where the money was, as well as two iPods and three mobile phones.
Что?
Месье Дилан Готье, рождённый 15-го сентября 1993 года, в Витри-сюр-Сен, Валь-де-Марн, Вы обвиняетесь в краже 200 евро из молодёжного центра, куда вас поместили два года назад.
Полиция обнаружила в ваших вещах копии ключей от кабинета, где находились деньги, а также два айпода и три мобильных телефона.
Скопировать
All night, Paul walked the streets of Paris.
He went from Rue de Moscow, near St Lazare, via the Opéra, the Louvre, along the Seine to the Jardin
Dautesnil, and walked to the Bois de Vincennes.
Всю ночь Поль бродил по Парижу.
рядом с вокзалом Сен-Лазар, мимо Оперы, Лувра, вдоль Сены к Ботаническому саду, который, конечно, был закрыт.
...и пошел к Венсенскому лесу.
Скопировать
What about Paris?
Sipping wine on the Rue de Seine.
Fireworks over the Eiffel Tower.
Например, Париж?
Потягивать вино на улице вдоль Сены.
Фейерверк над Эйфелевой башней.
Скопировать
May I present our sister?
Rebekah Du Guise de Rochefort en Seine.
Charmed.
Позвольте представить нашу сестру?
Ребекка де Ги де Рошфор эн Сейн.
Польщена.
Скопировать
For pity's sake, stop!
"On the banks of the Seine Young people at midday
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
Пожалей меня, прекрати!
На набережной Сены Молодые люди в полдень
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Скопировать
Your honour... your honour... so grateful.
Sir, this is augustin de augustinis. A private physician to thomas wolsey.
Wolsey.
Ваша честь, ваша честь... я так признателен.
Сэр, это Августин Августиний, личный врач Томаса Вулси.
Вулси.
Скопировать
And you'll forget us,too.
Compton,my friend, what do you think of princess marguerrite de navarre?
She's well built your majesty.
И нас вы тоже забудете.
Комптон, друг мой, Что ты думаешь о принцессе Маргарите Наваррской?
Неплохо сложена, ваше величество.
Скопировать
The diamond?
What does it say in the roman de la rose?
"A heart as hard as a diamond, "steadfast..." "never changing."
Алмаз?
Как там было в "Романе о розе"?
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Скопировать
Do you think the cardinals will give you the authority to deal with it?
. - Then you will be de facto Pope.
And since His Holiness may never escape captivity...
Вы думаете, кардиналы дадут вам право решить его?
Тогда вы фактически станете папой.
А поскольку его святейшество может никогда не освободиться из плена... Это пустые спекуляции.
Скопировать
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty's annulment.
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation
THE EMPEROROR IS THE HEAD OF MY FAMILY.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена. Это пустые спекуляции.
Император - глава моей семьи.
Скопировать
Good morning,chamberlain.
Your majesty,may I present his highness jean de bellay, bishop of bayenne, the new french ambassador.
Bienvenue monsieur.
Доброе утро, управляющий.
Ваше величество, позвольте представить вам его высочество Жана де Беллея, епископа Байонского, нового французского посланника.
Добро пожаловать!
Скопировать
- His Holiness is aware of the Queen's great piety. She herself has spoken of it. Her love for the Mother of God, for the saints and so on.
And he wonders if her Majesty might be persuaded, like Jeanne de Valois, the sometime wife of Louis XII
- What do you think, Wolsey?
Его святейшество знает о глубокой набожности королевы, она сама говорит о своей любви к богоматери, святым и так далее.
Папа интересуется, можно ли уговорить ее величество, как Жанну де Валуа, жену Людовика XII, отказаться от брака и удалиться в монастырь.
Что ты думаешь, Вулси?
Скопировать
I'll see you then.
Je voudrais une salade de tomate et un steak avec frites.
Et comment bolt en?
Отлично, увидимся.
Je voudrais une salade de tomate et un steak avec frites.
Et comment boit en?
Скопировать
Hiding, on the run.
Like Ronald Biggs in Rio de Janeiro.
What's she doing now?
Прячется, в бегах.
Как Роннальд Биггс в Рио-де-Жанейро.
Что же она задумала?
Скопировать
Ah, passion fruit cocktails!
"Fruit de la passion", as the French say.
I didn't order that.
Коктейль из маракуйи!
"Плод страсти", как называют её французы.
Я не заказывала это.
Скопировать
–You're gonna have to hold onto me!
–Es de mi esposa, no puedo!
Sir, whatever it is, it's not worth it!
- Вам придется держаться за меня!
- Es de mi esposa, no puedo!
Сэр, что бы там ни было, оно не стоит жизни!
Скопировать
Jack Donnelly is disgusting.
Someone wants to... de-testicle him.
- That isn't fair, Jez.
Джек Донелли отвратителен.
Кое-кто хочет... его кое-чего лишить.
- Это несправедливо.
Скопировать
The capacitors are charged!
Time for the coup de grace.
The denouement.
Накопители заряжены!
Время для последнего шага.
Развязка.
Скопировать
And Dior.
And Oscar de la Renta.
And finally, Vivienne Westwood.
И Диор.
И Оскар де ля Рента.
И, наконец, Вивьен Вествуд.
Скопировать
Not mine.
Now, I'm afraid the "old chap'"s been hors de combat since I started drinking Scotch for breakfast.
That was a long time ago.
Не моей.
Бедолага вышел из строя с тех пор, как я начал пить виски по утрам.
А это было давно.
Скопировать
I travel alone and I do not make acquaintances.
Le Comte de la Roche?
Monsieur Corky Tamplin?
Путешествую одна и не завожу знакомств.
Господин Ла Рош?
Месье Корки Темплин?
Скопировать
You've been drinking, right?
Fruit de la passion... passion fruit cocktail.
Don't you think you're overdoing it dancing with that old guy?
Ты выпила что ли?
Да. Коктейль... коктейль с маракуйей.
Тебе не кажется, что ты перебрала? Танцуешь всё время с этим типом.
Скопировать
-What?
-La fleur de mort.
I once hit a bloke for speaking French.
- Что?
- La fleur de mort. [фр. Цветок смерти]
Однажды один тип получил по морде за разговорчики на французском.
Скопировать
Rachel, if the paparazzi found you, then the person who attacked you knows you're here.
So much for de-stressing.
Can you excuse us, please?
Рэйчел, если тебя увидят репортёры, тот, кто пытался тебя убить, узнает что ты здесь.
Кругом один стресс.
-Вы не оставите нас?
Скопировать
- Hello, George.
Mrs Van De Kamp.
You're looking lovely.
- Привет, Джордж.
Миссис Ван Де Камп.
Чудесно выглядите.
Скопировать
- Hello, George.
- Hello, Dr Van De Kamp.
I'm gonna put these in water. George, have a seat and I'll be right back.
- Привет, Джордж.
- Здравствуйте, доктор Ван Де Камп.
Джордж, я поставлю их в воду, присядь, я сейчас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hauts-de-Seine (хаутсдосэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hauts-de-Seine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаутсдосэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение