Перевод "caramels" на русский
Произношение caramels (каремэлз) :
kˈaɹəmˌɛlz
каремэлз транскрипция – 30 результатов перевода
One has to be as rich as you to be bored at Monte Carlo.
I brought Gigi some caramels.
Really, Gaston, you spoil her too much.
Нужно быть таким богатым, как ты, чтобы скучать в Монте-Карло.
Я привез Жижи немного карамелек.
Правда, Гастон, ты ее слишком балуешь.
Скопировать
Oh, I don't know about you, but all I had was one little caramel.
Durant, think of how caramels can hurt those splendid hips. Oh, isn't he a marvelous dentist?
Great.
Не знаю, как вы, а я всего лишь съела карамельку.
Карамель вредна не только для ваших зубов, миссис Дюран, но и для этих роскошных бедер.
Он очаровательный дантист.
Скопировать
They're for Cordy, sport.
Cordy hates caramels.
They stick in her retainer.
Это для Корди, парень.
Корди терпеть не может карамель.
Застревает в её брэкетах.
Скопировать
Maybe we can go out for coffee sometime.
Maybe we could just get together and eat a bunch of caramels.
- What do you mean?
Как-нибудь вместе кофе попьём?
Конечно, давай встретимся и наедимся конфет.
- Почему?
Скопировать
I was wonderin' maybe we could get together sometime this week.
Maybe have some caramels.
That sounds wonderful.
Я подумал, может, мы куда сходим на этой неделе?
Посидим в кафе, пожуём конфеты.
- Звучит заманчиво.
Скопировать
Thank you.
I'm gonna make all these caramels disappear.
You ready?
Спасибо.
Пусть все шарики исчезнут.
Ты готова?
Скопировать
Let's see here.
Caramels.
Waffle batter.
Так поглядим.
Карамель.
Вафельная мука.
Скопировать
I brought you something.
English caramels.
Sugar's what you need.
Я кое-что тебе принёс.
Открой-ка ротик пошире, английская карамелька.
тебе нужен сахарок.
Скопировать
Shall we buy something?
Do you like caramels?
Everybody likes caramels, but I don't have any money.
Купим что-нибудь?
Любишь карамель?
Ясное дело, кто их не любит! Да только сейчас у меня нет денег.
Скопировать
Do you like caramels?
Everybody likes caramels, but I don't have any money.
Have I travelled along with a millionaire without knowing?
Любишь карамель?
Ясное дело, кто их не любит! Да только сейчас у меня нет денег.
Ого, не знал что путешествую с миллионером!
Скопировать
No, one should always share. One of them will do.
Oscar, I think we should save those other caramels.
Exactly, challenges may occur in life when it is good to have a caramel to comfort oneself with.
Ну чего уж, хорошенького понемногу.
Оскар, давай оставим остальные на потом.
Точно, в жизни бывают огорчения и тогда неплохо съесть конфетку.
Скопировать
Nobody would think anything of it.
You could go on bringing me licorice and caramels and champagne on my birthday.
And on Sundays, we can have an extra-special game of cards.
Никто ничего плохого не подумает.
Ты можешь приносить мне ликер и карамельки, И шампанское на мой день рождения.
А по воскресеньям мы сможем играть в карты.
Скопировать
I'll have them send you a brace from the country.
I brought you some caramels.
Thank you, Gaston.
Я распоряжусь, чтобы вам прислали связку гусей из моей деревни.
Жижи, я принес тебе немного карамелек.
О, спасибо, Гастон.
Скопировать
There was someaught else I wanted, but I can't think of it.
I'll buy you some caramels.
Look where you're going.
Что-то я еще хотела, но не могу вспомнить.
Будешь слушаться - куплю тебе карамелек.
Смотри куда идешь.
Скопировать
Sorry, I didn't see you.
Sixpence of caramels, please.
You think you own the place, young bleeder.
Простите, я Вас не заметил.
Немного карамели.
Думаешь, ты здесь хозяин, грубиян?
Скопировать
First Class?
Cookies, caramels, sweets...
Throw everything in!
Первый ряд?
Печенье, карамель, конфеты ...
Бросай все сюда!
Скопировать
It's rubber chew.
Caramels.
But how is the water.
Жевательная резинка.
Конфеты.
А это вода.
Скопировать
Now let's see what the damage is this year, shall we?
Caramels.
They'd get stuck in your braces, wouldn't they?
Итак посмотрим, какие вредные подарки ты принес в этом году.
Карамель.
Застревает между скобками.
Скопировать
Keep your dirty hands off the merchandise
I want rice crackers, 2 magic candies and caramels 5 yen won't buy all that Can't you even add?
One lottery ticket I'll win First Prize today
Грязные руки прочь от товаров!
Рисовых чипсов, 2 конфеты и карамельку. Пяти иен не хватит. Добавить есть чего?
Лотерейный билет. Я сегодня выиграю!
Скопировать
You remember?
I have nipples like creme caramels, yah?
Sid says I love Michelle.
Tы жe пoмнишь?
Moи cocoчки кaк cливoчныe кapaмeльки, дa?
Cид гoвopит я люблю Mишeль. Heт!
Скопировать
It's caramels.
He smell like caramels.
It's cotton candy.
Карамель.
Он пахнет карамелью.
Сахарная вата.
Скопировать
- You better believe it.
It's caramels.
He smell like caramels.
- Кто бы сомневался.
Карамель.
Он пахнет карамелью.
Скопировать
Sugar gives your brain its nutrients, you know.
Written on the box of caramels my grandma had... in old-fashioned type...
"Rich in Nutrients"
Знаешь, сахар обеспечивает наш мозг питательными веществами.
Тогда я в первый раз заметил... то же самое было написано на карамельках, что дала мне бабушка... тех самых, в старой упаковке...
"Обогащен питательными веществами"
Скопировать
In this world, all that that they give you is sweepings.
It is like darte caramels but I do not want caramels, I want food.
The Spirit Santo is the food.
В этом мире всё что ты получаешь, это грязь.
Как будто тебя угощают конфетами, но ты не хочешь конфет, а хочешь мяса.
Святой Дух это мясо.
Скопировать
A good food, one knows the food that it needs and the one that is good.
But the caramels become ill to you and there are many people thus in this world, they are ill.
They are looking for something.
Это хорошая еда, еда которая тебе нужна.
А конфеты это нездоровая пища, и в этом мире многие люди нездоровы.
Им чего-то не хватает.
Скопировать
Come on in.
- Apple and caramels, I think. So, what color apple do you want?
- Red. - Okay.
Проходи!
У меня есть еще, смотрите
Какое тебе яблоко?
Скопировать
A while ago, in a place that only that child and I know of,
Shim Gun Wook found a box of caramels and was eating one.
Madam Shin, you're not really going to do something, are you?
Недавно я застала его в месте, о котором было известно лишь мне и тому мальчику.
Шим Кон Ук нашел там коробку с конфетами, про которую тоже никто больше не знал.
Госпожа Шин, вы ведь не станете ничего предпринимать?
Скопировать
Look what some Johnny sent me.
Triple-cream caramels, all the way from San Francisco.
I'm watching my figure.
Посмотри, что какой-то Джонни прислал мне.
Тройная кремовая карамель, которая продается толко в Сан-Франциско.
Я слежу за своей фигурой. Ты же знаешь, скоро суд.
Скопировать
All right. Second-degree burn.
Making caramels.
- Your own fault.
Ожог второй степени.
Готовил карамель.
- Сам виноват.
Скопировать
I made these for you.
Caramels.
Piece-of-shit double boiler.
Это я приготовил для тебя.
Карамель.
Мать ее за ногу, двойную пароварку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов caramels (каремэлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caramels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каремэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
