Перевод "recharge" на русский
recharge
→
подзарядить
подзарядка
Произношение recharge (ричадж) :
ɹɪtʃˈɑːdʒ
ричадж транскрипция – 30 результатов перевода
A contact that?
- Go and recharge yourself!
You will have to wait Petronius, so - it's time to do it!
А с нами что?
- пойдите и заправьтесь сами!
вас бтдет ждать петроний, так что - самое время зто сделать!
Скопировать
We're trapped!
Recharge.
Complete destruction!
Мы в ловушке!
Перезарядить.
Полное разрушение!
Скопировать
Follow.
Recharge.
Where do you think everybody is?
Следуйте.
Перезарядить.
Как ты думаешь, где все?
Скопировать
Quarks, destroy.
Recharge force units.
Reason for failure?
Кварки, уничтожить.
Перезарядить единицу энергии.
Причина неудачи?
Скопировать
Don't you ever get tired?
My power cells continually recharge themselves.
I can't imagine what it's like to be a machine.
И ты никогда не устаёшь?
Мои энергетические ячейки постоянно перезаряжаются.
Я не могу даже представить себе, что значит быть машиной.
Скопировать
It's fine.
Pre can draft on Viren and recharge for one last move.
They have left this one for the fastest finisher.
Всё нормально.
Пре может повисеть на Вирене и восстановиться для последнего рывка.
Они оставили итог на самый быстрый финиш.
Скопировать
Oh, yes.
It uses a lot of energy, so you'll have to take it out at night and recharge it.
- This can be removed? - Yes, yes.
О да.
Он потребляет много энергии, поэтому вы должны вынимать его на ночь и заряжать.
- Его можно вынимать?
Скопировать
Your energy level's almost down to nothing.
I'm going to have to sit you in the sun tomorrow to recharge.
Alwyn Macomber reporting in.
Уровень вашей энергии почти на нуле.
Я заставлю вас торчать завтра на солнце до перезарядки.
Альвин Макомбер сообщает.
Скопировать
Oh. Nice.
The quick recharge is one of its most popular features.
I'll take 2,000.
Отлично.
Быстрая перезарядка - одна из самых популярных опций.
Возьму 2 000.
Скопировать
Weebo.
- I need to get some sort of extension cord, something so I can recharge her.
I've gotta- - I've gotta download her, quick.
Уибо.
Мне-мне надо найти такой коннектор для кабеля, чтобы я мог перезарядить его.
Я - я заряжу его, быстро.
Скопировать
You've been looking for two days.
You need to relax and recharge.
Here.
Ты уже ищешь два дня.
Тебе надо отдохнуть и подзарядить клетки мозга.
Вот.
Скопировать
It had to expel a lot of energy to escape like this.
It'll need time to recharge.
You think it's taken on corporeal form.
Он, должно быть, потерял много энергии, исчезнув таким образом.
Ему понадобится время, чтобы восстановится.
Ты думаешь, что демон обрел материальную форму.
Скопировать
Oh, I forgot about that.
By the way, Youngsoo, it only takes 30 minutes to recharge.
To Sadang-dong!
Совсем забыл.
Кстати, Ёнсу, на перезарядку требуется лишь 30 минут.
В Садандон.
Скопировать
I've also rigged it to work as an auxiliary power unit.
So, if you ever have a power drain like you did yesterday, just interface with the flight pack and recharge
And, Nikko, you see those resistors over there by the ratchet?
Эй, Mёpфи...
Я paдa, чтo твoe нoвoe cepдцe зapaбoтaлo.
Я yслышaлa гoлoca.
Скопировать
One, two, three.
- A three-second recharge before firing.
- Looks like it.
Раз, два, три.
- Три секунды на перезарядку.
- Похоже на то.
Скопировать
Getting out of the house did you good.
I had to recharge the battery.
It was dead.
Хорошо, что вы вышли из дома.
Я даже подзарядил аккумулятор.
Он сел.
Скопировать
Every time he strikes, it chews up energy.
He has to recharge.
Couple of problems.
Каждый раз при выстреле он отдает энергию.
Должен же он перезаряжаться.
Пара проблем.
Скопировать
Hello up there.
Time to recharge with delicious nestle's quick.
~ N-e-s-t-l-e-s, Nestle's makes the very best ~ ~ Chocolate. ~
Неземной? Да. Мы в космосе!
Пора подзаправиться восхитительным Нестле Куик!
Нестле Куик - ему нет равных"
Скопировать
Short bursts, Tomas.
It's self-regenerating but it takes time to recharge.
-Thank you, Doctor.
Стреляй короткими очередями, Томас.
Батарея продержится дольше.
- Спасибо, Доктор.
Скопировать
-Do you think they'll come back?
Affirmative, Suspect they have gone away to recharge,
-Recharge? But how?
- Думаешь, они вернутся?
Подтверждаю. Подозреваю, что они ушли, чтобы подзарядиться.
- Подзарядиться?
Скопировать
- Oh, is that all?
- But we've no power, no energy source to recharge.
I don't know about that, what about a shield gun?
- О, и это все?
- Но у нас нет энергии, и никакого ее источника, чтобы перезарядиться.
Я не знаю, что насчет щитового оружия?
Скопировать
-Power exhausted,
-Can you recharge yourself?
-Affirmative, given time,
- Энергия на нуле.
- Ты можешь перезарядиться?
- Подтверждаю, но это займет некоторое время.
Скопировать
Affirmative, Suspect they have gone away to recharge,
-Recharge? But how?
-With globulin,
Подтверждаю. Подозреваю, что они ушли, чтобы подзарядиться.
- Подзарядиться?
Но как? - Глобулином.
Скопировать
Will he be all right tomorrow?
Not unless I can recharge his power packs and repair his speech circuits.
-Is this yours?
Завтра он будет в порядке?
Нет, если я не смогу его перезарядить и отремонтировать речевые схемы.
- Это ваше?
Скопировать
If you decide to leave the army, go and study.
It's always good to "recharge your batteries".
Take my advice, go and study.
Если ты окончательно решил демобилизоваться, иди учиться.
Ученье - свет, а не ученье - тьма.
Послушай моего совета.
Скопировать
Now, er, you have sufficient power?
Enough to get us well out into space, where we can recharge from a sun.
Splendid.
Теперь у вас достаточно энергии?
Достаточно, чтобы выйти в космос, а там мы подзарядимся от солнца.
Великолепно.
Скопировать
What about the time?
The Cyclops will have to linger at the Pole to recharge its power banks.
Well, it's worth a chance.
Сколько это займёт времени?
Циклопу всё равно придётся задержаться на полюсе, чтобы пополнить свои запасы энергии.
Отлично, определенно это шанс.
Скопировать
The North Pole is the positive end of the biggest magnet of all: the Earth itself.
What you're getting at is that you think our saucer friend... must return to the Pole regularly to recharge
That may be oversimplifying it.
Северный полюс является положительно заряженным полюсом самого большого магнита из всех: самой Земли.
То есть, по Вашему получается, что наш "друг" с тарелки должен регулярно возвращаться к полюсу, чтобы подзаряжать свои батарейки?
Это если сказать более просто. А так...
Скопировать
But suppose we place ourselves between Cyclops and the Pole.
In such a way as to prevent him returning to the Pole to... as you put it, recharge his batteries.
If we are lucky enough to catch him with his power depleted.
А если, предположим, мы поставим себя между Циклопом и полюсом?
И таким образом, мы сможем поймать, если только не позволим ему вернуться к полюсу, чтобы как Вы выразились, подзарядить свои батарейки.
Если нам повезёт, то когда его энергия истощится, то он будет в наших руках.
Скопировать
No, not that kind of little break.
I just mean a weekend away to recharge my batteries and clear my head.
Hey, this has nothing to do with the other night.
– Нет, не совсем свалить.
Просто уехать на выходные. Поменять батарейки, проветрить мозги.
Наши отношения здесь не при чём.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов recharge (ричадж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recharge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ричадж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
