Перевод "recharge" на русский

English
Русский
0 / 30
rechargeподзарядить подзарядка
Произношение recharge (ричадж) :
ɹɪtʃˈɑːdʒ

ричадж транскрипция – 30 результатов перевода

When Lionel held the meteor rock to him, It almost made him stronger.
Soaybe he went to find more meteor rocks So he could recharge and finish the job he started.
Oliver's been tracking all of lex's meteor shipments For his 33.1 experiments.
Когда Лайонел коснулся его метеоритным камнем это будто сделало его сильнее.
Так может он отправился на поиски метеоритных камней чтобы перезарядиться и закончить своё дело.
Оливер отслеживал все перевозки Лекса, касающиеся метеоритов для экспериментов на уровне 33.1.
Скопировать
You asked for one ship to remain behind.
I would have stayed, but I needed to recharge my ship.
So you admit to a direct contravention of your duty.
- Тем не менее, вы хотели остаться.
- Имея энергию, я бы не вернулся.
Вы признаёте, что нарушили приказ.
Скопировать
But before it can be the Oracle must be consulted.
If we return and recharge now we can be back in 36 hours, well before the machines reach this depth.
Do you understand what you're asking?
Но время не терпит. Нужен совет Прорицательницы.
Если мы отправимся на подзарядку, то обернёмся за двое суток. - Машины сюда ещё не дойдут.
- Ты понял, о чём просишь?
Скопировать
If all they need is fuel maybe we can find an Earth equivalent.
I may be able to recharge their batteries.
I'd have to take a look at the technology.
Если им не хватает только топлива, постараемся подобрать земной эквивалент.
Возможно, я смогу зарядить аккумуляторы.
Хотелось бы взглянуть на их технологии.
Скопировать
Now, er, you have sufficient power?
Enough to get us well out into space, where we can recharge from a sun.
Splendid.
Теперь у вас достаточно энергии?
Достаточно, чтобы выйти в космос, а там мы подзарядимся от солнца.
Великолепно.
Скопировать
Oh, I never know when you're serious and when you're joking.
We'll be able to recharge the handlights.
I'll go and tell Antodus.
Я никогда не знаю, шутишь ты или нет.
Можно перезарядить фонари.
Пойду скажу Антодусу.
Скопировать
What about the time?
The Cyclops will have to linger at the Pole to recharge its power banks.
Well, it's worth a chance.
Сколько это займёт времени?
Циклопу всё равно придётся задержаться на полюсе, чтобы пополнить свои запасы энергии.
Отлично, определенно это шанс.
Скопировать
But suppose we place ourselves between Cyclops and the Pole.
In such a way as to prevent him returning to the Pole to... as you put it, recharge his batteries.
If we are lucky enough to catch him with his power depleted.
А если, предположим, мы поставим себя между Циклопом и полюсом?
И таким образом, мы сможем поймать, если только не позволим ему вернуться к полюсу, чтобы как Вы выразились, подзарядить свои батарейки.
Если нам повезёт, то когда его энергия истощится, то он будет в наших руках.
Скопировать
Hello up there.
Time to recharge with delicious nestle's quick.
~ N-e-s-t-l-e-s, Nestle's makes the very best ~ ~ Chocolate. ~
Неземной? Да. Мы в космосе!
Пора подзаправиться восхитительным Нестле Куик!
Нестле Куик - ему нет равных"
Скопировать
Short bursts, Tomas.
It's self-regenerating but it takes time to recharge.
-Thank you, Doctor.
Стреляй короткими очередями, Томас.
Батарея продержится дольше.
- Спасибо, Доктор.
Скопировать
- Oh, is that all?
- But we've no power, no energy source to recharge.
I don't know about that, what about a shield gun?
- О, и это все?
- Но у нас нет энергии, и никакого ее источника, чтобы перезарядиться.
Я не знаю, что насчет щитового оружия?
Скопировать
A contact that?
- Go and recharge yourself!
You will have to wait Petronius, so - it's time to do it!
А с нами что?
- пойдите и заправьтесь сами!
вас бтдет ждать петроний, так что - самое время зто сделать!
Скопировать
The North Pole is the positive end of the biggest magnet of all: the Earth itself.
What you're getting at is that you think our saucer friend... must return to the Pole regularly to recharge
That may be oversimplifying it.
Северный полюс является положительно заряженным полюсом самого большого магнита из всех: самой Земли.
То есть, по Вашему получается, что наш "друг" с тарелки должен регулярно возвращаться к полюсу, чтобы подзаряжать свои батарейки?
Это если сказать более просто. А так...
Скопировать
If you decide to leave the army, go and study.
It's always good to "recharge your batteries".
Take my advice, go and study.
Если ты окончательно решил демобилизоваться, иди учиться.
Ученье - свет, а не ученье - тьма.
Послушай моего совета.
Скопировать
Oh. Nice.
The quick recharge is one of its most popular features.
I'll take 2,000.
Отлично.
Быстрая перезарядка - одна из самых популярных опций.
Возьму 2 000.
Скопировать
Weebo.
- I need to get some sort of extension cord, something so I can recharge her.
I've gotta- - I've gotta download her, quick.
Уибо.
Мне-мне надо найти такой коннектор для кабеля, чтобы я мог перезарядить его.
Я - я заряжу его, быстро.
Скопировать
Your energy level's almost down to nothing.
I'm going to have to sit you in the sun tomorrow to recharge.
Alwyn Macomber reporting in.
Уровень вашей энергии почти на нуле.
Я заставлю вас торчать завтра на солнце до перезарядки.
Альвин Макомбер сообщает.
Скопировать
Oh, I forgot about that.
By the way, Youngsoo, it only takes 30 minutes to recharge.
To Sadang-dong!
Совсем забыл.
Кстати, Ёнсу, на перезарядку требуется лишь 30 минут.
В Садандон.
Скопировать
-Power exhausted,
-Can you recharge yourself?
-Affirmative, given time,
- Энергия на нуле.
- Ты можешь перезарядиться?
- Подтверждаю, но это займет некоторое время.
Скопировать
Will he be all right tomorrow?
Not unless I can recharge his power packs and repair his speech circuits.
-Is this yours?
Завтра он будет в порядке?
Нет, если я не смогу его перезарядить и отремонтировать речевые схемы.
- Это ваше?
Скопировать
He's getting low on charge.
He's about to recharge.
Let him.
У него кончается заряд.
Он собирается подзарядиться.
Сделаем его.
Скопировать
-Do you think they'll come back?
Affirmative, Suspect they have gone away to recharge,
-Recharge? But how?
- Думаешь, они вернутся?
Подтверждаю. Подозреваю, что они ушли, чтобы подзарядиться.
- Подзарядиться?
Скопировать
Affirmative, Suspect they have gone away to recharge,
-Recharge? But how?
-With globulin,
Подтверждаю. Подозреваю, что они ушли, чтобы подзарядиться.
- Подзарядиться?
Но как? - Глобулином.
Скопировать
It had to expel a lot of energy to escape like this.
It'll need time to recharge.
You think it's taken on corporeal form.
Он, должно быть, потерял много энергии, исчезнув таким образом.
Ему понадобится время, чтобы восстановится.
Ты думаешь, что демон обрел материальную форму.
Скопировать
You've been looking for two days.
You need to relax and recharge.
Here.
Ты уже ищешь два дня.
Тебе надо отдохнуть и подзарядить клетки мозга.
Вот.
Скопировать
Don't you ever get tired?
My power cells continually recharge themselves.
I can't imagine what it's like to be a machine.
И ты никогда не устаёшь?
Мои энергетические ячейки постоянно перезаряжаются.
Я не могу даже представить себе, что значит быть машиной.
Скопировать
Oh, yes.
It uses a lot of energy, so you'll have to take it out at night and recharge it.
- This can be removed? - Yes, yes.
О да.
Он потребляет много энергии, поэтому вы должны вынимать его на ночь и заряжать.
- Его можно вынимать?
Скопировать
It's fine.
Pre can draft on Viren and recharge for one last move.
They have left this one for the fastest finisher.
Всё нормально.
Пре может повисеть на Вирене и восстановиться для последнего рывка.
Они оставили итог на самый быстрый финиш.
Скопировать
I've also rigged it to work as an auxiliary power unit.
So, if you ever have a power drain like you did yesterday, just interface with the flight pack and recharge
And, Nikko, you see those resistors over there by the ratchet?
Эй, Mёpфи...
Я paдa, чтo твoe нoвoe cepдцe зapaбoтaлo.
Я yслышaлa гoлoca.
Скопировать
Been inside all day.
Thought I'd take a walk, clear the cobwebs, recharge the chargeables.
Okay, stop with the look.
Я была взаперти весь день.
Подумала, прогуляюсь, счищу паутину, на людей посмотрю, себя покажу.
Окей, хватит смотреть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recharge (ричадж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recharge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ричадж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение