Перевод "shelf" на русский
Произношение shelf (шэлф) :
ʃˈɛlf
шэлф транскрипция – 30 результатов перевода
It's open.
On the top shelf.
Under the linen.
Открыто.
На верхней полке
Под бельем.
Скопировать
Marcel is sick!
Benoit, put these sweaters on the shelf.
These are girls' sweaters.
Марсель заболел!
Бенуа, положи эти свитера на полку.
Это же женские свитера.
Скопировать
(SHE GROANS) Ring the midwife, please.
The number is in an envelope on the shelf of herb jars.
OK...
(ОНА СТОНЕТ) Позвони акушерке, пожалуйста.
Номер в конверте на полке с приправами.
Понял...
Скопировать
- You got any wine vinegar?
- It's on the shelf over the stove. Ah.
- Could you give me a hand, Mary?
Каждый раз, когда я иду кого-то страховать, у меня случается расстройство желудка... И я думаю, что этим докучаю людям.
Вот почему карьера спортивного комментатора была бы очень кстати.
О, я вижу, к чему выклоните.
Скопировать
But surely they're manufactured under every imaginable safeguard.
That's quite true, but commercial pills can sit for months on a druggist's shelf and lose a great deal
I hadn't thought of that.
Но я уверен, что при их производстве соблюдают все необходимые правила безопасности.
Конечно, никто с этим не спорит, но таблетки часто залеживаются на полках аптек и в итоге теряют всю свою ценность.
Я об этом никогда не думал.
Скопировать
Go up to the stockroom.
On the third shelf on the left, there's a gray box with blue printing.
It's a bridal veil.
Поднимись в кладовку.
На третьей полке слева лежит серая полка с синей тесьмой.
В ней свадебная вуаль.
Скопировать
Here you see a lamp, a fireplace, a dresser.
I see a stove, a shelf, a country scene by a little master from the 1910s.
There, a bead curtain with a pink bed and pale blue cushions.
Здесь ты видишь лампу, камин, комод.
Я вижу плиту, полки... Небольшую репродукцию 1910-ых.
Там занавес... С розовой кроватью. И голубые подушки.
Скопировать
To determine the content of sugar in sugar depending on radiation.
In one store the content of sugar in sugar is 80 percent after a yearly shelf life, while in another
Saccharin has 500 percent!
Речь идет о подтверждении процента сахара в сахаре в зависимости от подземного излучения в районе
Потому что, например, в одном магазине после годичного пребывания на полке сахар имеет 80%% сахара в сахаре, а в другом магазине - 90%% сахара в сахаре
А сахарин имеет вообще 500 процентов... Тихо! 500%% сахара в сахаре
Скопировать
So then I'll get it.
No, it's on the bottom shelf.
Ah, here?
Так тогда я возьму его.
Нет, на нижней полке.
Ах, вот?
Скопировать
- That?
. - A shelf.
- Nope.
- Это?
Полка.
- Неа.
Скопировать
Nothing else.
Two 50 cm brackets, a shelf and that's it.
- Wall plugs?
Ничего больше.
Два кронштейна по 50 см, одна полка и все.
- А дюбеля?
Скопировать
Oh, in a closet somewhere.
On a shelf... in my room.
Julian, something's wrong.
Где-то в кладовке.
На полке... в моей комнате.
Джулиан, что-то случилось.
Скопировать
So we're in the dressing room.
She's trying to squeeze into this side-cut, silk-ribboned, triple-panel girdle with the shelf-lift brassiere
And it's beautiful, because she's just pouring out of this thing, you know?
И вот мы в примерочной.
Она пытается втиснуться в этот с вырезами по бокам, с шёлковыми шлейками, с тройными вставками бюстгальтер.
Это просто потрясающе, потому что у неё просто всё вывалилось, понимаешь?
Скопировать
In the 1991 Steeleman Report.
Shelf 243.
Just a moment.
- Это находиться в отчете Стилемана 1991 года.
Стеллаж 243.
Минуточку.
Скопировать
That's very possible.
I mean, I've been keeping myself on the shelf lately.
I'm feeling a little like the good china.
Очень может быть.
В последнее время я как будто завалялась на полке.
Подобно красивой фарфоровой посуде.
Скопировать
There we are.
The second mistake is placing the paprika next to the nutmeg on the spice shelf.
- Mr Crane, are you all right?
Ну вот.
Ну и во-вторых, не следует ставить паприку рядом с мускатным орехом на полке для специй.
- Мистер Крейн, вы в порядке?
Скопировать
No, I'm still getting them.
difficult, but if you were still getting them why didn't you put them in your cart instead of back on the shelf
People pick items up, they put them down again.
Нет, я их беру.
Не хочу все усложнять, но если вы собрались их покупать почему вы не положили их в тележку, а поставили обратно на полку?
Люди берут товары, ставят их обратно.
Скопировать
In maybe 15, 20 years, when my rep for being a sissy man finally fades.
A black eye heals, Buffy, but cowardice has an unlimited shelf life.
Thanks.
Лет через 15-20, когда репутация слабака ослабнет.
Синяк заживает, Баффи, а на трусость долгая память.
Спасибо.
Скопировать
Probably a weapon sharpening.
-What about the loose shelf screw?
-What the hell is this?
Bepoятнo, зaтaчивaл opyжиe.
- У пoлки бoлт oслaблeн.
- A этo eщe чтo?
Скопировать
Three holes!
And it has a shelf life of over 8000 years!
You don't even have to eat it!
Видишь? Три дырочки!
А срок хранения свыше 8000 лет!
Вам даже не нужно это есть!
Скопировать
That's faster than the speed of sound.
reaches shallow water, it's going to slow down, but the wave height, depending on the depth of the shelf
Where the land is flat, the wave will wash inland 600 to 700 miles.
Это выше скорости звука.
На мелководье волна замедлится но её высота увеличится и, в зависимости от глубины шельфа составит от 300 до 1000 метров.
На равнинной местности волна прокатится на 1000-1200 км вглубь суши.
Скопировать
Steve, where's the two gigahertz video transmitters?
Right behind you, second shelf.
Steve?
Стив, где у тебя два гигагерцевых видео передатчика?
Прямо за тобой, на второй полке.
Стив?
Скопировать
I was this close.
This close to impressing' the ancestors, gettin' the top shelf, an entourage.
Man. All my fine work.
Счастье было так близко, так близко.
Ублажил бы предков, занял свою былую должность.
Все труды насмарку, блин.
Скопировать
And why?
Out of all this lot, why pick three books from a shelf that he could hardly reach?
Unless he didn't and they flew across the room on their own.
И зачем?
Вне зависимости от этого, зачем брать три книги с той полки, до которой он едва мог дотянуться?
Если только он этого не делал и они пролетели всю комнату сами по себе.
Скопировать
Well, what have we got?
Some books that fell off a top shelf, an empty suit of armour.
It doesn't exactly shout at you.
Итак, что у нас есть? Well, what have we got?
Книги, упавшие с верхней полки, абсолютно пустые доспехи.
Это точно ни о чем тебе не говорит?
Скопировать
L know exactly what you're thinking.
The sword came out of the wall on some sort of mechanism, probably from behind those books on the top shelf
- The sword was on the suit of armour.
Я точно знаю, о чем ты думаешь.
Меч появился из стены при помощи какого-то устройства, вероятно он был за теми книгами на верхней полке, пролетел каким-то образом всю комнату и попал ему в спину!
- Меч был в ножнах на доспехах.
Скопировать
Someone had climbed this bookcase, when there's a set of steps over there.
Taken books from the top shelf, hurled them across the room.
Does that make sense?
Кто-то карабкался на этот шкаф, не смотря на ту прекрасную лестницу вон там.
Хватал книги с верхней полки, швырял их через всю комнату.
Кто-нибудь видит в этом какой-нибудь смысл?
Скопировать
"Hal Kitzmiller"?
You think it might be possible to add a little shelf, like, for an alarm clock?
What, about maybe that big?
"Хэл Китцмиллер"?
Можно добавить небольшую полочку для будильника?
Какой величины?
Скопировать
This is address discrimination.
Well, I cleaned out their whole dental-hygiene shelf.
So the plan is to secretly sterilize her mouth?
Это дискриминация по месту жительства.
Я опустошил всю полку со средствам гигиены полости рта.
Твой план состоит в тайной стерилизации ее рта?
Скопировать
These books would have come from...
that top shelf?
Looks as if they've been used as missiles.
Эти книги могли бы упасть...
с самой верхней полки?
Похоже, что их использовали в качестве метательных снарядов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shelf (шэлф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shelf для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэлф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
